《中國翻譯》雜志,于1980年經(jīng)國家新聞出版總署批準(zhǔn)正式創(chuàng)刊,CN:11-1354/H,本刊在國內(nèi)外有廣泛的覆蓋面,題材新穎,信息量大、時效性強的特點,其中主要欄目有:讀者論壇、爭鳴與商榷、翻譯自學(xué)之友等。
理論研究 譯史縱橫 翻譯教學(xué) 譯家研究 學(xué)術(shù)訪談 行業(yè)研究 翻譯技術(shù) 學(xué)術(shù)爭鳴 實踐探索 自學(xué)之友 詞語選譯
(1)嚴(yán)禁抄襲、偽造、篡改等不端學(xué)術(shù)行為,不能一稿多投。
(2)中文題名不應(yīng)超過20個漢字。并應(yīng)譯成相對應(yīng)的英文題名,英文題名僅僅第一單詞的第一字母大寫。題名中應(yīng)避免使用非公知共用的縮略語。
(3)文內(nèi)標(biāo)題要簡潔、明確,層次不宜過多。層次序號為:一、(一)、1、(1)、1)。
(4)論文摘要字?jǐn)?shù)請控制在400字以內(nèi),內(nèi)容要明確體現(xiàn)核心觀點、創(chuàng)新之處及研究方法。
(5)摘要300字左右。摘要與正文對等,不以第一人稱表述,不對正文評論,不要寫成提綱形式。避免使用“本人”“本文”“我”等字眼。
2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022
本刊文章見刊的年份
在2012年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2013年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2014年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2015年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2016年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2017年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2018年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2019年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2020年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2021年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
本刊文章見刊的年份
在2022年的被引次數(shù)
被本刊自己引用的次數(shù)
被引次數(shù)的累積百分比
學(xué)者姓名 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
曹明倫 | 46 | 心翻譯;譯者;翻譯研究;漢譯;翻譯原則 |
許鈞 | 44 | 心翻譯;翻譯研究;文學(xué)翻譯;勒克萊齊奧;訪談錄 |
穆雷 | 43 | 心翻譯;翻譯學(xué);翻譯教學(xué);翻譯研究;翻譯理論 |
劉士聰 | 33 | 心翻譯;英語;漢英翻譯;文學(xué)翻譯;漢語 |
王東風(fēng) | 22 | 心翻譯;詩學(xué);詩歌翻譯;節(jié)奏;文學(xué)翻譯 |
譚載喜 | 20 | 心翻譯學(xué);翻譯;翻譯研究;翻譯理論;獨立學(xué)科 |
仲偉合 | 20 | 心翻譯;英語類專業(yè);同聲傳譯;口譯;翻譯碩士 |
朱純深 | 18 | 心詩歌翻譯;簡繁;文本;詞組;翻譯理論 |
劉和平 | 18 | 心職業(yè)化;語言服務(wù);口譯研究;口譯教學(xué);翻譯 |
王克非 | 17 | 心翻譯;語料庫;平行語料庫;語料庫翻譯學(xué);翻譯研究 |
機構(gòu)名稱 | 發(fā)文量 | 主要研究主題 |
廣東外語外貿(mào)大學(xué) | 181 | 翻譯;口譯;譯學(xué);教育;教學(xué) |
北京外國語大學(xué) | 166 | 翻譯;口譯;英譯;教學(xué);語言 |
南京大學(xué) | 141 | 翻譯;文學(xué);翻譯研究;譯學(xué);文學(xué)翻譯 |
上海外國語大學(xué) | 115 | 翻譯;口譯;譯學(xué);文學(xué);翻譯研究 |
南開大學(xué) | 109 | 翻譯;英語;譯文;語言;英譯 |
對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué) | 87 | 翻譯;口譯;語言;英譯;漢語 |
北京大學(xué) | 81 | 翻譯;文學(xué)翻譯;翻譯理論;語言;文學(xué) |
四川大學(xué) | 72 | 翻譯;口譯;譯者;英漢;文學(xué) |
中山大學(xué) | 71 | 翻譯;翻譯研究;語言;語言學(xué);詩歌翻譯 |
浙江大學(xué) | 66 | 翻譯;英語;譯評;語言;用法 |
很不錯!雜志內(nèi)容也是豐富多彩有趣。材質(zhì)也很好,翻閱起來很方便,沒有破損的地方,有很多知識點,內(nèi)容全面,貼近生活,貨真價實,正版雜志,雜志之家的發(fā)貨速度和服務(wù)都很讓我滿意,超出期望了,會繼續(xù)支持的!
很好看!完全正版書哦,,店主包裝結(jié)實贊一個 全五分好評!還會來買的,支持店主全正版書! 全五分好評。收到雜志發(fā)現(xiàn)包裝用的塑料發(fā)泡膜一邊已全部開口并露出了里邊的雜志,幸好雜志沒有破損,建議雜志之家在包裝上下下功夫,避免不必要的麻煩。
書很好,物流很給力,贊一個。書真的不錯,內(nèi)容也很全面。精裝的,不錯,一如既往的好。訂新雜志都很方便。很好噢,發(fā)貨很及時,以后都從親家買了。很好,快遞比以前給力,會繼續(xù)力挺的。
中國翻譯雜志具有較強的指導(dǎo)性、技術(shù)性、知識性、實用性。此刊有獨到的見解,內(nèi)容詳實,視角獨特,值得一讀。一直挺喜歡的一本雜志,對我的工作很有啟發(fā)。性價比挺高又便宜,賣家也好,不錯的,好評好評!
包裝很好,快遞還是相對比較快的,雜志是正版的,很好看,賣家服務(wù)很周到,經(jīng)典讀物,筆工精湛有內(nèi)涵,價格實惠,值得一讀!喜歡雜志的親一定來雜志之家選購。
我在室友的推薦下來買這本書的,不看不知道,一看嚇一跳,都是我所需要的資料,哈哈哈。再也不用找不到資料犯愁啦~~
愛不釋手,喧囂浮躁的環(huán)境里,有一本好雜志在手,像是找到了知己,人生如此,夫復(fù)何求?非言語能表達(dá)之萬一!很值得購買的雜志.寶貝收到,質(zhì)量不錯,應(yīng)該是正版的。很喜歡的書。物流也快,服務(wù)態(tài)度好。快遞真是快的一逼,貨很好,還有贈品明信片。
給公司里的同事訂的雜志,還有好幾本~好像現(xiàn)在有在搞什么活動吧~有優(yōu)惠,而且還送了一個雜志架,看著感覺挺精美的,質(zhì)量不錯。嗯嗯,以后公司要訂雜志都會選擇在這里訂閱了!
第一次訂閱,已經(jīng)收到雜志,發(fā)貨很及時,內(nèi)容實時性很好,有很多信息,收到的時候包裝的很好,內(nèi)容的覆蓋面挺廣的,可以了解到很多東西。閱讀還是習(xí)慣紙質(zhì)的,電子版對眼睛傷害太大。值得一看。
中國翻譯雜志具有科學(xué)性、邏輯性、信息性和實用性。內(nèi)容主題明確,數(shù)據(jù)真實可靠,條理清楚 在工作閑暇時可以閱讀,品味作者的精妙語言,體會不一樣的情感共鳴,獲得心靈的平靜。雜志之家價格也很優(yōu)惠,還會繼續(xù)訂的。
中國翻譯雜志具有創(chuàng)新性、學(xué)術(shù)性、科學(xué)性和準(zhǔn)確性、規(guī)范性、可讀性。雜志質(zhì)量非常好,里邊的內(nèi)容更是精彩,里邊的哲理性知識很多,非常滿意,很不錯的一次購物。
第一次在雜志之家上面買書,這也是第一次網(wǎng)上購物,送貨的很負(fù)責(zé),送到學(xué)校里面,包裝也很好,贊,研究人員或高校教師都是一本值得推薦的書。本科生寫論文也能用的著,講解通俗易懂。
只要稿件有一定的創(chuàng)新性,就可以錄用,寫作要規(guī)范,5月15投稿,6月17號退修,6月30號提交修改稿,7月22號再次退修,修改意見是修改后錄用,7月31號提交修改稿,8月15號錄用,代繳審稿費,總計3個月。效率還是挺高的。
雜志中的每個例子讀完我都忍不住拍手稱快,我都打算好了,要把它們統(tǒng)統(tǒng)背下來!而書里的每一句話,準(zhǔn)確,簡潔,但極為富有邏輯性,對于提高寫作能力是很好的分析性的雜志,不過能把它看完相信閱讀能力也會提高一大截了。
書很好,正是我所需。排版很好,紙質(zhì)還可以,紙質(zhì)不算特別好。閱讀體驗非常好,細(xì)致條理,可入手。包裝不錯,性價比很高,印刷很正。雜志之家是我唯一的購書網(wǎng)店。
性價比不錯,發(fā)貨很快,以后會多關(guān)注這樣的雜志,公司里需要添置一些翻譯類的雜志,聽別人說這里訂閱雜志還不錯就來了,訂了一年,雜志出刊之后內(nèi)多久就收到貨了~然后還送了一個雜志架。雜志架看著挺精美的,感覺質(zhì)量挺不錯的~不是什么便宜貨來的~嗯~會再次光臨的~
這是我連續(xù)第四年買雜志之家的佳作了,雜志中對于一些年度熱點評論的觀點很新穎,還有大量的名人訪談。可以從全方面多角度地理解一些事件。特別要提的一點是今年的雜志封面封底手感很好,有買的一定要好好摸一摸感受一下,越來越覺得雜志之家的書有營養(yǎng)有價值了,還會繼續(xù)關(guān)注跟訂閱雜志之家的
上雜志之家優(yōu)惠活動,買了很多書來慢慢讀,感恩,書架已經(jīng)放不下了,擺在臥室床邊上,有睡前閱讀的習(xí)慣,這些書夠讀很長一段時間的了。希望自己能收獲更多,豐富自己,讓自己的心靈更自由、視角更廣、思想更深刻
中國翻譯雜志題材新穎、內(nèi)容真實、論點明確、層次清楚、數(shù)據(jù)可靠、文句通順。老客戶了,一直在這里訂雜志,客服人很好,發(fā)貨一直很及時,包裝也很好,是正品的哦,必須五分好評,推薦購買。
總體感覺中國翻譯雜志處理速度很快,編輯部工作效率特別高。編輯非常負(fù)責(zé),反復(fù)校對格式,贊一個!評審較認(rèn)真,細(xì)節(jié)問題也很關(guān)注,意見也比較實際,感覺流程很正規(guī)。該期刊總體質(zhì)量還算可以,也屬于比較好中的。
中國翻譯雜志的審稿流程蠻多,但是進(jìn)行的比較快,效率很高。編輯人很好,外審之后,親自打電話講了許多期刊運用格式上的注意事項。真的很感謝!編輯和外審老師對文章幫助很大~
總體感覺不容易,稿件需要修改達(dá)到錄用要求,體現(xiàn)出創(chuàng)新就可以錄用。在此過程中編輯和審稿老師都特別認(rèn)真負(fù)責(zé),每次修改都明確的指出了文章問題的存在。非常感謝
個人感覺文章需要創(chuàng)新點,思維邏輯性。然后格式也很重要,嚴(yán)格對照模板的樣子。感覺老師素質(zhì)挺高,專業(yè)性也很強。提的的意見很有價值。編輯老師對稿件的校對也很細(xì)致,非常認(rèn)真負(fù)責(zé)。
投了一篇關(guān)于翻譯評論的文章。總的來說,審稿專家還是蠻認(rèn)真的,對待問題都很細(xì)致。另外,編輯也相當(dāng)贊,經(jīng)常打電話去咨詢狀態(tài),一直很要是有創(chuàng)意,內(nèi)容豐富,應(yīng)該就沒有問題的回答,聲音相當(dāng)?shù)奶稹M扑]大家投稿
中國翻譯編輯真的值得稱贊,非常耐心細(xì)致,審稿時間有點長,兩個月后給的答復(fù),讓修改,修改后又過了一個月就錄用了。總的來說還比較好,沒有審稿費!值得推薦!
第一次投稿,從投稿到錄用正好一個月,效率很高。錄用機會還是蠻高的。審稿人意見切實中肯,不像有人說的敷衍了事,編輯服務(wù)態(tài)度也很好。只是版面費不低啊,而且見刊得等將近11個月。總的感覺近兩年還是在進(jìn)步的,希望中國翻譯雜志越來越好。
最近投了一篇,一個半月返回,兩位審稿人意見中一個為大修,一個月后返回再審,二十天之后接受。感覺中國翻譯雜志速度還算比較快,編輯真的很負(fù)責(zé)任,從審核到最后的發(fā)表,一直跟蹤到底,而且態(tài)度很好。
4個月多一點通知錄用,審稿意見簡短但很犀利。本人第一篇期刊論文,方向其實有點偏,整個過程感覺比其他期刊正規(guī)。第三個外審回來比較慢,接電話的小編說話很快,感覺比較效率。。補充:刊出好慢,估計要等到2015年5月份了。。
這是我所投文章中審稿最快的一次,其實這主要是看審稿人,有的審稿人十天就審?fù)炅耍硪粋€硬是托了三個月。不過只要兩個審稿人給的沒有否定的意見,一般都可以被錄用,如果有一個否定的意見,一般都會被拒掉的,所以注意文章的創(chuàng)新性和寫作質(zhì)量。
這個期刊調(diào)戲得比較久了,投3中2。至于審稿周期,和審稿人關(guān)系很密切,碰到速度比較快的審稿人十來天就能給結(jié)果。一般來說一個多月沒返回審稿意見的話,再等下去意義不大,建議聯(lián)系編輯部更換審稿人。總得來說是效率比較高的一個期刊,雖然我有點倒霉,兩篇被錄用的文章一個審了7個月,一個審了4個月,杯具的文章反而只有一個來月的審稿周期。
編輯比較負(fù)責(zé),修改稿標(biāo)注得很認(rèn)真。2014年12月發(fā)了一篇,2014年1月又剛接收一篇。這兩篇的審稿時間都是2個月,復(fù)審1個月,之后修改接收。從投稿到見刊只需5個月,這是比較快的。大家如果覺得文章還不錯的話,可以先投這個期刊。
編輯部效率很高,1天就告知初審?fù)ㄟ^,1個月外審,按照要求修改,并嚴(yán)格按照期刊格式修改后被錄用了。每次發(fā)郵件問詢回復(fù)效率也非常高,編輯人很好。下次有相關(guān)文章還會再投。
挺快,有理論有數(shù)值,歷時一個多月。此刊年刊文量之大,可想。。。
審稿嚴(yán),各項工作規(guī)范,在線通告系統(tǒng)可實時知道審稿進(jìn)度,編輯很認(rèn)真負(fù)責(zé),有郵件必回,收到稿件后迅速送審,而且需要補充,不錯。但是版面費較高。
中國翻譯雜志在線訂閱 雙月刊
主辦單位:當(dāng)代中國與世界研究院;中國翻譯協(xié)會
¥280.00/1年
人氣:11908
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商。