引論:我們為您整理了13篇民俗文化的內涵范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
一、隆回農民畫中的色彩內涵詮釋
隆回農民畫大多以艷麗明快的色彩為主,相比較其他地方的農民畫而言,隆回大部分農民畫的創作者喜歡采用大量的對比色來增強畫面的視覺沖擊力,因此絢麗的色彩也是隆回農民畫非常典型的特色之一,其色彩運用不僅體現著當地的審美表現,還展現出其豐富的民俗內涵。
造就隆回農民畫絢麗色彩的主要原因可以歸納為以下兩點:第一,是受到當地的自然環境因素影響而形成的。隆回地處湘西南,風景秀美、物產豐富,翠綠茂密的楠竹覆蓋著隆回一半以上的土地,濃郁蒼翠的竹文化世代影響著當地百姓,他們忠實地傳承著祖先最為古樸純真的生活,將綠色深深根植于傳統的藝術創作中。而當地盛產的“三辣”:即寶慶辣椒、虎爪生姜、紅皮大蒜不僅孕育出當地居民熱情火辣的個性風采,也讓長期生活在這片綠色富饒的土地上的居民擁有火辣、熱情、奔放的情感,這些自然環境因素造就了隆回居民在傳統農民畫創作中對大紅大綠的色彩偏好。
第二,是受到當地的社會人文環境因素影響而形成的。在中國傳統的色彩觀中,大紅大綠一直是民間偏愛的色彩搭配,自古以來,我國的平民百姓習慣于穿青袍,也習慣在建筑上,窗框、門框等需要勾勒輪廓的部分用紅色來裝飾,象征一種富貴與吉祥。唐代白居易曾在《憶江南》中提及“江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。”用來形容江南大地上美好的紅綠搭配。擁有燦爛的人文景觀和厚重的歷史底蘊的隆回,在居民傳統的觀念中同樣也偏好濃重而艷麗的色彩。主要流傳在隆回縣西洋江鎮、七江鎮的隆回梅山木偶戲(又稱“傀儡戲”)是梅山地區民間藝人走鄉串戶,為節日婚嫁、神靈祭祀表演的一種藝術表現形式,其劇目原始質樸,內容極為豐富,浸透了梅山文化的精髓。唱戲的老藝人就喜歡用紅綠相間的色彩進行戲服紋樣的點綴,無論是綻放的牡丹、充滿吉祥寓意的瑞獸還是健碩的云龍,都通過強烈的色彩對比變化表現當地特有的人文風情。而配色被稱為“中國民間美術一絕”的隆回灘頭年畫更是熱衷于色彩中“辣”味的體現,色彩常使用丹紅、品綠、橘黃為基本色調,風格既火辣又明快。受此影響,隆回農民畫的色彩搭配也遵循“要喜氣,紅與綠,要求揚,一片黃”的配色準則,在色彩運用上幾乎都不會選擇黯淡的復色或間色,而選擇紅綠等艷麗色彩的搭配來表現當地特有的社會人文風情。
二、隆回農民畫中的圖案內涵詮釋
隆回農民畫的圖案創作,源自當地居民質樸純真的生活情感和體驗,繪制的主題大多與他們日程生活習慣、經濟水平、民族信仰等因素密切相關。對于當地居民來說,農民畫不僅能滿足他們精神上的愉悅,更是隆回民俗內涵的傳播載體。隆回地域文化源遠流長,灘頭年畫、民間紙馬、木偶戲等都是當地極富特色的非遺保護文化,農民畫的圖案創作受這些文化的影響頗深。
筆者將隆回農民畫圖案的創作方法根據其借鑒手法分為兩類:一是表象類,即植根于灘頭年畫影響的再創造。這類農民畫的圖案創作在選擇上以富有吉祥寓意的造型為主,并融入當地悠久的灘頭年畫繪制形式,進行再創作。隆回灘頭年畫的圖案選擇主要以祝福新年的喜慶豐登,免除災禍的古老民間習俗為題材,反映人們對生活的美好祝愿和精神寄托。其圖案創作造型質樸,手法簡練,追求對“神”的刻畫,老藝人在圖案創作口訣中提及“貴家婦宮樣妝,耕織女應時樣,娃娃樣要肥胖,莊稼漢衣裳越薄越顯壯;人各有才,人各有宜,型簡而不乏其味,識得此意”,形象的說明了灘頭年畫的圖案特征。而隆回農民畫的圖案創作也將這點巧妙融合在其作品中。如《喜爭窩》的圖形創作上就借鑒灘頭年畫中對人物的繪制手法,五個娃娃個個白胖可愛,造型生動,服飾統一而富有變化,構圖對稱而不呆板。用線剛勁挺拔,運動感強,強調裝飾意味,每個娃娃的神情、動態各有不同,使人物形象的個性特點得以更好張揚。《大發財源》的創作構思同樣以隆回灘頭年畫的表現形式為依托,大膽創造,將龍的造型夸張地表現為錢幣,手捧金元寶的娃娃造型繪制手法則借鑒了運用年畫中開臉的手法表現臉部的紅潤,構圖飽滿且注重畫面均衡的布局。
二是表意類,即建立在隆回民間紙馬藝術上的再創造。這類作品主要借鑒隆回民間紙馬的表現方法,以形達意,表達勞動人民對于幸福生活和美好前景的企盼。紙馬是民間祭祀用的神像紙,實質上就是一種民間版畫,隆回紙馬藝術總的圖案特征是原始、稚拙、粗獷的。在畫面構圖上追求均勻飽滿,有著強烈的感染力;在表現技法上,則以線描為主,線條洗練單純、清晰明了,善于挖掘對象最具有表現性的形象特征;同時造型上不拘泥于圖形各部位的比例,而是著意突出造型的樸質、稚拙。《恭喜發財》的創作便是運用了隆回紙馬畫的造型特點來傳達人們對于富足生活的追求。在作品中,作者運用了和民間紙馬畫風格類似的粗獷線條來構成整個輪廓,造型也參照了紙馬畫當中的車夫的形態改造完成的,形象十分生動,色彩運用了灘頭年畫的搭配形式,車夫的帽子上還寫上了“堆金積玉財源廣進四季鴻發”十二個大字,把繪畫的主題烘托的很到位。《爭蓮圖》的創作也借鑒了隆回紙馬畫中對于魚的造型動態把握,黑白的線描構圖不僅素雅醒目,而且其表現手法和紙馬畫也同出一轍,畫面描繪了三條鯉魚爭蓮蓬的景象,不僅象征著生活連年有余,也烘托了人與自然和諧共生的關系。
三、隆回農民畫中的題材內涵詮釋
隆回農民畫作品的創作題材較為廣泛,如有黨政時事類、生態自然類、民俗生活類等等,不同的題材都是在當地不同民俗文化內涵的基礎上進行創作的。,隆回地處梅山文化區域,是梅山文化最活躍的地區之一。梅山文化是以中國最古老的巫文化為源泉,在長期的歷史長河中,逐漸形成了獨特的“食則燎肉,飲則引藤”的飲食文化特色、尚武、信仰兆頭、招魂風俗等習俗。受其影響,在當地民間每年都有上千年歷史的民俗文化如游龍耍獅、扭秧歌、唱大戲、打龍船、唱土地等傳統習俗展現。
農民畫《唱土地》就充分表現了隆回當地過年時的民俗生活,唱土地是隆回常見的一種民俗活動,是人們對大地的一種崇拜活動,他們往往把新年收成的好壞寄托于土地神靈的護佑,認為唱土地能帶來新年有好的收成。隨著時代的變遷,唱土地也被賦予了更多的吉祥寓意,如能護佑子孫滿堂、財源滾滾等等。圖中的老人是在過年時到每家每戶唱土地的藝人,每到一家時,她一邊唱,主人先將家里準備好的糍粑分幾個給他,然后在藝人舉著的仙杖頂端插上香。唱土地這項民俗活動不僅能給新年添加喜慶,還能給被唱者家里帶來吉祥如意。
《中秋送瓜》則是根據當地常見的民俗活動“偷瓜送子”來進行創作的。在隆回當地,要是誰家老婆不生小孩,村里人便會在中秋這天趁著明亮的月光,來到地里,偷摘一個大冬瓜,讓兩個小孩抬著,或者用竹籃裝好后敲鑼打鼓抬到這戶人家,受瓜人在招待客人后,將瓜放在床上與妻伴睡一夜,第二天將冬瓜煮熟進食,如果次年生子,必須宴請送瓜之人,以為酬謝。圖中兩個可愛的小孩背著碩大的冬瓜,趁著明亮的月光送往求子者家中,冬瓜上繪制著吉祥的龍鳳紋樣,印證了右上方作者對求子者家中的美好祝福:“一對童子偷個瓜,爆竹聲中送你家。恭喜頭年養個崽,二年生個牡丹花。女子和合就是好,牡丹富貴人人夸”。
農民畫《紅了》也是根據隆回花瑤傳統節日“討僚皈”的主題創作的。“討僚皈”是花瑤人每年最盛大、最隆重的傳統佳節,沿襲至今有上千年歷史。其本意在苗語中為了驅趕苗蠻。而解放后,“討僚皈”節成了民族大團結的活動日,瑤漢人民載歌載舞,歡度同胞的傳統佳節,當地瑤寨的姑娘們特別愛美,在這個節日中她們從頭到腳都是花,所有亮麗的色彩都能在她們嬌美的身上得到充分展現,這也是花瑤與眾不同的重要標志。因此作品運用了強烈的色彩對比來表現畫面的主題,畫面中錯綜排列的火紅的花瑤古寨屋頂,古寨前挺拔的綠色古樹,還有古寨街道中間花瑤女子手中五彩繽紛的花傘,將主題烘托得既明亮生動又和諧統一。
四、結語
隆回農民畫的發展是建立在當地淵遠源長的歷史文化背景之下,體現了當地勞動人民生活情感的交流需要,具有質樸、獨特的藝術特征和熱烈、吉祥的寓意內涵,它所表現的色彩、圖案、題材都集中反映出隆回當地的民俗文化內涵,從側面輝映出隆回悠久的歷史底蘊。愛默生曾說過“文化開啟了對美的感知。”,隨著對當地傳統民俗文化的進一步探究,隆回農民畫的發展必將迎來新的發展契機!
篇2
民俗剪紙作為一種活態文化形式,它以獨特的藝術生命力和豐厚的人文內涵延續發展至今,剪紙中的意向符號運用簡約的造型、流動的線條描述著古老的格言、動聽的美麗傳說,將中國老百姓的人生體驗、人生理想、文化理想與小小的紙片剪貼在一起。在傳統民間,每當舉行婚喪嫁娶、慶壽延年、招魂送病、迎賀新年等等重要活動時,往往要用大紅色和黃色紙張剪刻成各種圖案紋樣來裝飾環境、營造氛圍,表達對人生未來的美好祈愿和祝福。在農耕文化背景影響下,古代中國人的社會意識、價值觀中對于安居樂業、子孫繁衍等種種理想都寄寓在陰陽組合的平面符號中。
(一)剪紙與巫術風俗的傳承
在原始社會的混沌年代里,人類以幼稚朦朧的意識體驗著風雨雷電、山崩地裂、生老病死等等自然現象,從而產生了恐懼和疑惑的感覺。由此,萬物有靈、神人交感、主客混同,成為了原始意識的主要內容。它作用到人們頭腦中,便產生了人類童年那種把自然力加以形象化,并借助形象與想象表現人們征服自然、支配自然的理想的原始巫術行為。這種巫術行為是原始人站在自然之上企圖用巫術的儀式去迫使自然遵從人意志的意識形態表達方式,其巫術宗教儀式中的招魂復魄、驅鬼避邪、祭祀喪葬等主題內容,形成了特殊的祭祀用品和道具。古人最初以實物方式在祭祀儀式上敬奉先人或鬼神的,至東漢紙發明以后,冥紙、紙錢的廣泛應用對于先前祭祀實物的替代促使了巫術儀式中的道具――祭祀剪紙在這種原始意識形態下應運而生,裝飾紋樣上表現出信仰大于審美,講究象征暗示,功能趨向于綜合等地域民俗傳承特征。楚文化圈至今也流行著剪紙人招魂、求子、祭祖巫術。在楚國故地,南漳縣荊山腳下,巫師用巫術招魂治病的方法就是剪紙人。除了招魂外,在民間巫術性剪紙禮俗形式還有很多,如用剪紙“破五”、“配偶”、“掃晴”等。
(二)剪紙中的圖騰崇拜
原始人在意識到崇拜神靈、巫術儀式不能嘗其所愿時,由此便產生了對自然的恐懼,這種對自然的恐懼就集中體現在圖騰崇拜上,圖騰崇拜的膜拜對象被人從主觀意識上賦予了某種神秘力量,或者說清楚一點,人們把某種具有特殊自然能力的動植物或其他物體當作自己氏族的標志或象征,認為這種物體同自己有某種血緣關系。在這種意識形態下,原始人就認為一個群體或個人同某種動植物就具有神秘聯系,這時作為萬物生長之源的太陽、大地,飛禽走獸、花草植被都成為了古人圖騰崇拜的對象。
民俗文化中與蓮花相關諧音意象在民俗文化中競相紛呈,幾乎無所不及。如剪紙藝術題材中的魚戲蓮、魚唆蓮、魚穿蓮、蓮花娃娃等多種造型充分表現了圖騰崇拜中對于蓮花形象女子、女性生殖體的象征延引,意在祈愿男女婚姻幸福吉祥,子孫滿堂。魚蓮組合更成為了民間常見的生殖象征形象,對于魚的圖騰崇拜可以追溯到原始社會的半坡時期出土的彩陶人面魚紋盆的人魚合體造型上,這種人魚疊合相親的文飾,反映出當時人類和魚類之間的特殊關系,把魚作為生物界具有極強生殖能力的特性通過象征的造型手法表現在剪紙藝術中,寄寓了古代人對于子孫繁衍、世代相傳的祈盼和理想。
(三)農耕文化再現
農耕社會結構是中國民俗文化的基本構架,中國古來重農“王事唯農是務”以農為本是傳統中國經世的基本國策,在農耕經濟支柱下,形成了中國長期的農耕社會結構,在這樣的社會結構和意識形態影響下,以傳統婚姻和宗族制度為支配地位的社會秩序,形成了中國民眾特殊的心理結構、行為習慣和生活方式。中國傳統民間社會的眾多文化習俗包括剪紙民俗也就是在這種結構支配下建立起來的。正是在自給自足、安土重遷、禮讓仁和、血緣至上、家族為重的農耕社會結構中,才形成了對家庭和睦、家族昌盛、子孫滿堂、豐衣足食、幸福長壽等等理想愿望的強烈祈盼,這些美好的愿望在剪紙文化中體現為“福”“祿”“壽”喜
“豐”五個關鍵主題,由此而構成了傳統剪紙民俗文化的基本意義取向。這些深刻的文化內容通過意象化視覺符號集中體現在剪紙藝術中,諸如魚戲蓮象征男歡女愛,婚姻幸福;五蝠捧壽預示族中長者福壽安康;年年有余(魚)期盼家族生活富足、家道殷實。至今眾多民間藝術家依舊通過傳統的審美方式把諸多理想凝聚于這些圖形符號的組合之中,彰顯了中華傳統民俗文化的延續性和強大生命力。
二、傳統剪紙文化中的意象符號
剪紙意象是剪紙民俗的物質載體,剪紙符號則是剪紙意象的靈魂。剪紙意象是民眾長期感知外物的知覺經驗的凝固,其基本結構生成,不是通過理性思辨和邏輯推導,而是順應文化生命的自然法則最后水到渠成。不同的民族群體對相似符號的含義理解可能呈現不同的“多面性”。
剪紙符號的基本構形思維方式是意象。意象思維借助聯想、想象、類比、直覺等多種形象方式來揭示事物內涵,表達主體對意念的理解和對生命的體悟。對剪紙民俗而言,意象是建立在民眾共同體普遍認可的文化形象和共同遵從的情感意愿的基礎之上,是民眾共同體認的文化精神形式。民間剪紙意象是民眾將長期傳承的“集體現象”“投射到心中屏幕”的基礎上,來寄寓他們對社會人生的樸素理解,傳達他們對理想未來的良好祝愿的一種特定思維方式。民間剪紙意象的核心成分“意”,是民眾群體按照特定目的附加于剪紙形象之上的深層體認,構成了民間文化的意義系統。
篇3
事實上,平陽木版年畫的發展離不開前朝繪畫藝術的積淀,如唐宋人物畫的傳統制作方法、宋金時期的木版印刷術等,這些都為平陽木版年畫發展提供了經驗借鑒與技術支持,促成了平陽木版年畫在藝術表現手法上的別具一格。當然,廣大平陽民眾在木版年畫繪制上發揮創新思維,從而令平陽木版年畫具有與眾不同的藝術表現,民眾在創作平陽木版年畫時不僅展現出各式各樣的繪制方法,而且還呈現出五花八門的用筆特色,這也是平陽木版年畫深受眾人喜愛的一大原因。此外,平陽木版年畫中所蘊含的豐富民俗文化內涵也是其獲得長遠發展的主要原因,普通民眾這個創作主體將他們的現實生活狀態與自然中的山水花鳥搬上了木版年畫,同時還將歷史故事、歲時節日、戲曲小說作為創作內容,因而從平陽木版年畫作品中我們就能夠了解許多民俗文化。正是平陽木版年畫所包含與呈現的民俗文化內涵及藝術表現手法,才會令平陽木版年畫可以在宋、元、明、清四個朝代中盛行,同時還成為中國當代非物質文化遺產的保護項目。
二山西平陽木版年畫的民俗文化內涵
1平陽木版年畫的文化題材豐富且多樣
位于北方的山西平陽地區,由于當時歷史朝代國力或政策的影響,歷史上的這一地區在文化交流上相對寬松,平陽地區的民眾與其周邊地區的少數民族往來密切,從而在一定程度上促成了不同文化之間的交流,如胡漢文化、蒙漢文化就是在此條件下實現了融會貫通。于是乎,平陽地區的民俗文化吸收與借鑒了少數民族文化,從而呈現出雄渾、遼闊、粗獷的平陽民俗文化特色,且與平陽當地的民族風情融為一體,而這在很大程度上也影響著平陽木版年畫的創作風格。同時,在多元化的文化環境氛圍中,平陽木版年畫的文化題材也更加地豐富、多樣,尤其是在明清時期,許多文人雅士也開始對平陽木版畫青睞有加,因而他們喜歡利用木版年畫來抒感,表達生活情趣。于是乎,平陽木版畫在文人雅士的加入下更加呈現出一定的文化品位,豐富了平陽木版年畫的文化題材,當然平陽木版年畫的整體發展方向還是以廣大民眾的審美需求及審美情趣為主,不過這樣的發展模式也令平陽木版年畫提升到了新的藝術高度。此外,由于張貼年畫是平陽地區最常見、最活躍的民間習俗,因而木版年畫對于平陽民眾來說具有多重意義,他們不僅可以利用別樣性的年畫來裝飾與布置家中的各個角落,而且還利用年畫張貼的方式來表達他們對美好生活的祝愿。所以,作為一種民間信仰的活動,對于木版年畫的內容、張貼位置等都相當講究,因而只有文化題材豐富且多樣的木版年畫才能滿足平陽民眾的不同需求。
2平陽木版年畫融合了廣泛、深厚的戲曲文化
山西平陽屬于晉南地區范疇,這一地區作為蒲劇的發源地,其民間戲曲文化深深影響著平陽民眾生活、教育、精神等方面。由于平陽地區的戲曲文化廣泛而深厚,這不僅為當地人們的生活增添了趣味性,而且還在一定程度上促進著平陽木版年畫的發展,豐富了平陽木版年畫的創作素材。于是乎,細心的觀賞者就會發現許多平陽木版年畫的素材大多取自晉南地區的民間戲曲,如《三進士》、《打金枝》、《高平關》等,這些木版年畫都具有戲曲文化的痕跡。但是,由于戲曲是一個動態的傳播過程,而木版年畫又是一種表現靜態的藝術載體,將動態的戲曲轉化成靜態的版面形式,這在一定程度上會影響晉南地區民眾對戲曲文化的審美需求。為了不讓靜態的木版年畫形式造成動態戲曲文化形式的審美缺失,于是這些平陽木版年畫民眾創作家巧妙采用濃縮的創作方式來解決了這一難題,他們將一部完整的戲曲故事進行濃縮與提煉,選擇最精彩的戲曲內容將其繪制在版畫當中,而當一個個獨立的木版年畫作品按順序拼合時就能連貫成一個戲曲故事,欣賞者能夠從這些片段性的木版年畫作品中聯想出大概的戲曲情節。當然,平陽木版年畫與晉南地區的戲曲文化之間存在著相互促進的關聯,一方面晉南地區的戲曲文化為平陽木版年畫的創作提供了豐富素材,而另一方面平陽木版年畫創作者通過其精湛的刀工將戲曲故事中的人物、場景、情節等雕刻而出,拓展了戲曲文化的表現形式。
3平陽木版年畫傳達了忠孝節義的思想與主題
關公的忠義思想與忠義精神一直備受后人敬仰及推崇,在平陽木版年畫中就有許多歌頌與贊揚忠義精神的作品,這不僅是傳達平陽民眾對關公忠義精神的信仰,而且也是一種對英雄、對民族精神的擴大傳播與宣揚,平陽民眾以最直接、最簡單的木版年畫就達到了文化教育的效果,欣賞者在觀賞具有故事性的平陽木版年畫過程中,既可以了解某些英雄人物的光榮事跡,又可以感受到他們身上所表現出來的忠義精神。此后,平陽木版年畫的教化功能被發揮得更加淋漓盡致,其所傳達的思想與主題變得越來越豐富,人倫道理、孝道禮節、家族觀念、民族意識等都透過一幅幅栩栩如生的木版年畫作品得到宣傳與弘揚。由此可見,平陽木版年畫所蘊含的民俗文化內涵又得到了進一步的深化,其將流傳千古的忠孝節義思想作為木版畫作品的重要主題,以這種潛移默化的方式來感染與教化更大民眾,同時其獨特的表現形式又不會造成民眾對其教化性的反感。而這種一舉兩得的方式不僅提升了平陽木版年畫的民俗文化內涵,而且還令平陽木版年畫具有一定積極的教化功能與價值,如此不難理解中國政府對平陽木版年畫加大保護力度的原因,同時平陽木版年畫的這種創作思想也值得中國藝術家學習與借鑒。
三山西平陽木版年畫的藝術表現手法
1極具特色的制作方法與別具韻味的藝術形象
黃河流域的一方水土養育了其周邊許多地區,其中就包括平陽地區,所以平陽地區是在黃河文化的滋養與熏陶下不斷獲得發展及成熟的。因此,平陽地區的民俗風情沾染了黃河文化的特色,豪放且粗獷、隨意而灑脫,同時也影響著平陽木版年畫的藝術風格以及獨特的藝術特征,并形成了自身獨樹一幟的藝術表現手法,在其極具特色的制作方法之下展現出一個又一個別具韻味的藝術形象。
平陽木版年畫的制作方法有別于其他地區的木版年畫,其在豐富、多元的民俗文化熏染下早已形成了一套自身的體系風格。木版年畫的制作主要有三大步驟,即構圖、造型、設色,這三大步驟是否完善成功直接關系到作品最終的藝術形象。首先是構圖,平陽木版年畫的構圖方法借鑒了當地戲曲舞臺布景的設計理念,因而常常出現全景、半景、特寫等場景的構圖方法,同時對所要表現的故事內容進行簡約概括,從而達到合理安排木版上每一個空間的目的。其次是造型,平陽木版年畫中的任何一種藝術形象都異常逼真且吻合,充滿了藝術韻味與生命韻味,一般創作者主要采用傳統的白描手法以及雙勾鐵線的方式來描繪木版上的整體造型,并發揮繪畫藝術對藝術形象進行夸張化、幽默化處理,進而利用典型化的動態繪畫語言來傳達作品中的情感與思想。最后是設色,平陽木版年畫通常都采用透明度極高的色彩,如:紅色、綠色、紫色等,在為藝術形象上色時常常將強度對比很大的色彩搭配在一起,從而令年畫中的藝術形象更具視覺審美效果。
2獨樹一幟、獨領的戲曲版畫形式
嚴格來說,山西平陽木版年畫之所以能夠獨樹一幟甚至是獨領,其很大原因得益于當地戲曲的盛行發展,這個具有“中國戲曲搖籃”之稱的平陽為其木版年畫的發展提供了良好的環境與契機。雖然,平陽木版年畫作品中的內容豐富、題材多樣,但平陽民眾在創作木版年畫的時候大多都從戲曲作品中提取素材,而這樣的創作不僅為平陽木版年畫創造出戲曲版畫的新形式,而且還為平陽木版年畫奠定了扎實的群眾基礎,融合了戲曲元素的平陽木版年畫更能讓當地群眾喜聞樂見,從而促進著平陽木版年畫的發展。
篇4
維吾爾族人生活的紅白喜事都必有馕, 幸福美好或傷心離別之際都有馕的相伴。“可以一日無菜,但決不可以一日無馕。”這句維吾爾諺語足以證明馕在維吾爾人生活中的重要地位。現在,馕不光是維吾爾人生活中必不可少的主食,也已受到了新疆各族人民的青睞。一頓豐盛的早餐可以由一碗香醇的奶茶泡上馕,既美味又健康,讓人精力充沛。在烈日炎炎的夏天一碗風味純正的酸奶甚至一牙西瓜配上馕都是種享受。在維吾爾人的生活中馕不僅是不可缺少的食物,而且充滿文化內涵。
一、馕的分類
在外地人看來,大大小小薄厚參差不齊的馕只不過是一種面餅,其實不然,馕里有大學問!馕的做法除了面粉外,芝麻、洋蔥、雞蛋、清油、酥油、牛奶、糖、鹽、斯亞旦(黑草籽)都有可能是馕的原料。與哈薩克族和塔吉克族相比,維吾爾族的馕種類非常多,不同種類口味不同。如以下一些常見的及特別的馕:
和田核桃馕,口感酥脆,馕中鑲嵌著核桃仁,營養價值豐富。這種馕還有個好處是即使儲存的時間久也仍然酥脆。
喀什窩窩馕,維吾爾語“girde”。這種馕的韌性大,掰起來稍稍費勁,中間有嵌進的小窩,但是變硬就很難掰開。
柯坪縣的薄皮馕,維吾爾語“chapta”,大小與庫車馕相似,極薄,甚至只有兩三張紙的厚度。雖同為馕坑打出來,其色略白,質軟,看似如肯德基的雞肉卷或烤鴨店的薄餅,連吃法也出奇的類似。柯坪人把薄皮馕分片,把水煮肉、胡蘿卜、恰瑪古等卷在里面吃。薄皮馕初出馕坑時,要稍微晾一會,再卷起來放在塑料袋里保存。即使變硬,只要用蒸籠熱加工就會還原。
庫車馕是最容易認出的馕之一,大而薄,市面上賣的庫車馕直徑大概有40厘米,有孜然做調味使庫車馕非常香甜。庫車馕變硬后,味道不會改變,由于其薄的特點,硬了之后非常好掰,掰成小塊泡在茶水中吃方便又省事。
尉犁小馕(托喀西),維吾爾語為“Lopnur toqash”,產自新疆巴州尉犁縣,直徑只有7、8厘米,質脆,是最適合攜帶于遠去外出求學者的家鄉特產。
托克遜馕,是吐魯番地區人民最喜愛的一種馕,一定是用當地的“土著酵母”發酵而成的,醒面時間長,牛奶配比高。尤其一種叫“Kakcha”的馕,厚度大約兩厘米,和面需要強功夫,其成品也硬,經久耐放,即使變硬一泡就軟且原汁原味。
玉米面馕,顏色鮮黃,形狀不大均勻,表面呈開裂狀。隨著人民生活水平提高,粗糧吃的少,因此很受歡迎。玉米面馕配上自制的酸奶很容易有飽腹感,是減肥佳品。托克遜的玉米面馕也很有名,成品看起來像一個立體的“東南西北”(兒時折紙玩具)。
白面馕,一般大小為15~20厘米不等,外圈厚中間薄,中央戳有許多圓形重疊花紋,上面撒有芝麻、洋蔥末等,趁熱吃更美味。通常這種馕變硬后口感不如從前,但是勤勞聰慧的維吾爾人有絕招,他們在做馕包肉這道菜肴時把硬馕稍微泡軟與肉一起燉煮,這時馕與肉的完美結合品就誕生了。有人叫它巴扎馕,其實我認為巴扎馕應該是各個賣馕攤位上的馕的統稱。
肉馕,也叫餡馕,通常由牛羊肉、洋蔥、調味料做餡烤制而成,也有自家烙的肉馕。
二、馕與禮俗
馕頻頻出現在維吾爾人生活里,不僅僅只是飽肚那么簡單,馕還有一個重要的內涵:禮物。
(一) 馕與婚俗
馕貫穿于整個維吾爾人婚禮中,象征意義非常豐富。這里以提親和尼卡儀式為例:
提親儀式中,雙方父母第一次正式見面,不論在哪個城市或鄉村,提親的男方父母都會帶上馕、磚茶、食鹽、冰糖、甜點、干果等物品作為見面禮。這其中的干果種類繁多,有:巴旦木、葡萄干、紅棗、杏干等,這是為女方宴請賓客準備的。鹽則象征著長輩寄予姑娘的希望,希望她有虔誠的信仰。而最重要的馕代表著“面兒”,面兒就是男方父母對女方父母尊重的臉面。大方美麗的馕就是男方父母滿懷欣喜迎娶兒媳的臉。新疆各地送馕個數不同。若娶喀什的媳婦,男方家要準備十五個大馕,馕是維系兩人甚至兩家關系的紐帶,十五意味著十全十美;若娶庫爾勒的媳婦,要準備四個大馕和四個小馕,雙數“四”代表著結對;若在阿克蘇要準備九個馕,維吾爾人認為一個嬰兒的降生要經歷九個月零九天,因此“九”代表著新生命孕育完整的過程,象征著完滿、吉利;若在首府烏魯木齊和伊寧市對馕的數量沒有明確要求,主要依個人喜好和家庭條件,但也絕不會少了馕。我認為這在兩個地區不重視馕的個數就像方言似的是慢慢形成的地域性特征。
尼卡儀式中,在阿訇念過尼卡經后,新郎和新娘要吃醮著鹽水的馕,入口的馕意味著有福同享,而咸味則意味著有難同當,鹽的的白色也有白頭偕老之意。換句話說,不論艱難困苦夫妻都要恩愛,互相扶持一輩子,共同吃馕見證的婚姻足以說明馕的偉大。據說,新娘新郎吃馕先后順序還有講究,誰先吃就表明今后的生活中誰的話語權更大。
現代維吾爾人多半在宴會廳辦婚禮,而那些在自家辦婚禮的主人會在婚禮之后用馕包住肉、抓飯、甜點甚至瓜果讓賓客滿載而歸。這里的馕有包裹作用[3],未參加婚禮的人分享這些食物就會沾到喜氣。
(二) 送馕習俗
從前在維吾爾人民生活貧困的時候,家里有個馕是件奢侈的事。既然那么珍貴,送馕就代表著主人最誠摯的心意。這里的送馕分為三種:遠途離家、喪葬和待客。
送馕與馕的易儲存性有緊密的聯系。維吾爾人在親朋好友遠行前常常以馕相送,馕意味著最好的陪伴與對平安的祈福。在長途旅行中,馕僅僅與白水就可以搭配就餐,不會讓人有腹瀉、惡心等不舒服的癥狀。在危難情況下,馕是可以最大程度維持生命的食物。
在維吾爾人的喪葬、祭祀禮儀中,馕都是重要的祭品、施舍之物。維吾爾人去世后的第3天、第7天、第40天和一周年都要舉行“乃孜爾”。“乃孜爾”是為逝者送行、悼念死者的主要活動。參加“乃孜爾”的人要帶的禮品就包括馕。馕在這里作為禮俗的象征被視為神圣的東西。
老人說:“若家里有五個馕,而來了七個客人,那按個數分就是非常不合理的。”馕不能整吃,如果主人在分馕時客人一再要求停止,主人也要繼續分,一般分四五塊。這代表誠意。客人即使在此家不吃飯,也一定要吃一小塊馕再離開。有時家中以魚類菜肴待客,小孩誤食魚刺卡住喉嚨,一般人會選擇喝醋的辦法,而維吾爾人則會讓孩子嚼一下塊馕咽下,問題就被解決。若家中以抓飯、肉等稍油膩的食物待客,在吃飯前一定要吃塊馕,以避免油膩造成惡心。當肉塊較大時,客人吃起來會不雅,這時男性長者會把肉放在比較硬的馕上切塊并分給客人與小孩們。
(三)馕與禁忌
馕的禁忌作為一種規范習俗,反映了維吾爾族食制、食律等方面的道德規范。
首先打馕前要遵守很多禁忌,如:和面時要保證工具和食材的清潔,女人要帶上頭巾、做好大凈、小凈才能操作,月經期的女人是不能打馕的,被認為不潔。打馕時小孩子要遠離,大人告訴孩子們不能盯著馕胚看,這樣馕會從馕坑內壁脫落,不僅形狀固定不好,還容易烤糊。而后來細想,話歲那么說,實際上是怕小孩子調皮圍著馕坑會有不測。
馕的珍貴是后人傳承的最主要原因之一,即使是后來生活條件富裕了也還是要保持傳統。不能浪費糧食。不能踩馕渣,更不能踩馕,因為糧食粒粒皆辛苦。打馕的人不顧嚴寒酷暑守在馕坑,一次次彎腰,一次次將手伸進火燙的馕坑,也許你會說那是他的本職工作,但我感激他們對其崗位的嘔心瀝血。火熱的馕坑代表著熱情,就像維吾爾族熱情的秉性。不論窮人富人都要對的福祉滿懷敬意。記得小時候聽長輩說過,掉在地上的馕吹三下就可以繼續吃。一個看似粗陋的行為實際上包含著人們對糧食和造物主的敬意。
馕變質時不能同垃圾一起扔掉,可以將馕敲碎拋入河流供魚蝦吃,也可以拋在高處讓鳥吃。掉在地上的馕渣也要順手拾起來放到高處讓鳥兒啄食。這是被維吾爾族所信仰的重視民主平等意識的伊斯蘭教思想所影響的。《一千零一夜》中記載國王到清真寺與普通穆斯林一起做禮拜,接見貧困穆斯林,直到今天在伊斯蘭國家還有這個傳統;國王的陵墓與普通穆斯林差別不大(圣裔另當別論),因此伊斯蘭的精髓在于人人平等,乃至世界上所有的生靈都是同等地位的。
馕不能扣著放,因為馕意味著信仰,扣起來的馕意味著信仰的弱化或磨滅或被視為會走霉運,外出辦事不順。馕也代表著我們的臉,這就是為什么婚前父母見面禮中馕在首要地位,扣著的馕就像僵硬的親家關系。
馕不能像饅頭一樣整吃。一定要用雙手對半掰開,一般對半掰兩下。吃馕不能只吃邊緣,也不能只吃邊緣不吃中間。孕婦要盡可能吃外形美觀的馕,生出來的孩子會漂亮。吃不了的硬馕要包起來送給養牲畜的人家,給牲畜吃。
有馕在的地方,不可以說他人的壞話、假話、臟話。如果你見誰將馕踩在了腳下,那么只有一種可能,是在發毒誓。所以說:馕是信仰,無馕遭殃。
四、馕的商品經濟
在日益繁華的新疆,我們已經可以在各個城市看到品牌化、商業化的馕。比如烏魯木齊大街小巷常見的阿布拉的馕、米吉提的馕等連鎖專營馕店。說明馕不僅具有傳承性,還有包容性和發展性。馕的發展與社會進步步伐保持一致。例如:米吉提的馕對馕的創新,他們發明了一種夾心葡萄小烤馕,這是一貫咸味的馕的創新。又如:阿爾曼、伊合拉斯等大型清真超市在銷售的五個一組或十個一組的包裝馕,方便了在外出差人士和外地求學的學生。在烏魯木齊的二道橋一帶還有不少名叫“長運馕”或“長途馕”的專賣店。即便是半徑20厘米的庫車馕也已經有了包裝禮盒,還有尉犁托喀西的包裝禮盒簡潔大方,適合送禮。值得一提的是,在當今最受歡迎的電子商務平臺淘寶網已經有了年輕人創業并實現網絡賣馕的店鋪。這方便了全國甚至全球的食馕者。馕的品牌化保證了馕的質量,方便了人民的生活。馕的集體化、工廠化生產也為新疆經濟發展做出了應有的貢獻。
五、結語
馕對維吾爾人的珍貴用幾千字是無法盡述的,馕的文化內涵是傳承性、包容性和發展性的結合體。人類學家、美國科學院院士哈佛大學教授張光直先生曾在媒體與兒童健康研討會上說:“達到一個文化核心的最佳途徑之一就是通過它的肚子”, 從這一點看馕在體現維吾爾族文化核心上的作用發揮的淋漓盡致。一個民族的飲食結構必然是該民族心態的反應,維吾爾人對馕情有獨鐘,馕是他們精神上最堅強的陪伴與支撐。馕是信仰、馕是臉面、馕是友誼、馕是愛情……
馕與維吾爾人生活的聯系就如同打馕過程中馕與馕坑內壁的粘連同樣緊密。馕胚不斷貼入馕坑,烤熟的馕不斷被取出來,不論怎樣總是逃不出馕坑這個堅實的圍欄,馕坑守護著馕,守護著維吾爾人的文化。(作者單位:新疆大學人文學院)
參考文獻:
篇5
俗話說:十里不同風,百里不同俗。民俗文化是多姿多彩的。但在經濟全球化的同化下,在旅游活動的負面影響下,民俗文化的純凈性也受到了極大的沖擊。為了使多樣的民俗文化傳承下去,必須對民俗文化的文化內涵進行發掘及宣揚。
聯合國教科文組織非常重視對世界文化多樣性的保護,《世界文化多樣性宣言》(2001年11月2日第二十次全體會議根據IV委員會的報告通過決議)指出:“人類的共同遺產文化在不同的時代和不同的地方具有各種不同的表現形式。這種多樣性的具體表現是構成人類各群體和各社會的特性所具有的獨特性的多樣化。文化多樣性是交流、革新和創作的源泉,對人類來講就像生物多樣性對維持生物平衡那樣必不可少。從這個意義上講,文化的多樣性是人類的共同遺產,應當從當代人和子孫后代利益予以承認和確定。”[1]而各國民俗文化的多樣性正是世界文化多樣性的一種反映。
民俗及民間風俗,是廣大民眾所創造和傳承的文化現象,具有民族性與地方性的特征。[2]不同的民族、不同的地區,在歷史發展過程中,形成了各具特色的民俗文化。這些各具特色的民俗文化,反映了不同民族、地區的歷史發展軌跡,也是一個地區或民族文化不斷發展創新的根源。但在經濟全球化、旅游活動日益頻繁的今天,民俗文化受到了很大的沖擊,如許多少數民族地區的民眾,尤其是年輕人,已不再愿意穿著本民族的服飾;按古規,苗族的蘆笙在每年春種秋收這一段農忙日子里是不能吹奏的,可在貴州雷山縣的一個苗族村寨,倘若來了旅游團隊,不論什么季節,只要付上300元左右的人民幣,就可以觀賞到全套表演。[3]從中也引出了一個問題:如何做好民俗文化的傳承工作,從而保持民俗文化的多樣化?要使民俗文化在一個地區、一個民族傳承下去,要做的工作是多方面的,其中非常重要的一點,就是發掘并宣揚各種民俗文化中的文化內涵。下面就以我國花卉文化為例加以說明。
二
在我國的民俗文化中,花卉具有豐富的文化內涵。
1.桂花與民俗文化
關于桂花,漢晉以來,有月宮桂樹之說。《太平御覽》引《淮南子》云:“月中有桂樹。”進而有吳剛在月中伐桂的傳說。比喻科舉考中為月中折桂、蟾宮折桂,且作為成語,至今使用。月亮和桂花的傳說還演化出中秋賞桂、飲桂花酒的習俗。[4]
桂花除了與中秋節相關,在其他民俗文化中也有反映。如彝族剪紙中就有桂花的圖樣。[2]
2.與民俗文化
重陽節的包含有豐富的文化內涵。重陽節也叫“菊節”、“節”,重陽節與有關的民俗有賞菊、簪菊、飲菊酒、食菊糕等。
《燕京歲時記·九花山子》記載:九花者,也。每屆重陽,富貴之家以九花數百盆,架庋廣廈中,前軒后輊,望之若山,曰九花山子。四面堆積者曰九花塔。[4]可見清代賞菊的盛況。至今,每逢金秋時分,我國一些地區仍有有展覽。
唐李欣《九月九日劉十八東堂集》詩:“風俗尚九日,此情安可忘。辟惡酒,湯餅茱萸香。”宋代《乾淳歲時記》記載:“都人是日飲新酒,泛黃簪菊,且各以菊糕為饋,以糖肉秫面雜物為之。”[4]在這些記載中可略見古時重陽節飲菊酒、簪菊、食菊糕的風俗。
重陽節與的關系如此之密切,是與我國民眾所創造出來的的文化密切相關的。被認為是辟邪之物,《續齊諧記》云:“汝南恒景隨費長房游學,長房謂之:‘九月九日,汝當有大災厄,急令家人縫囊盛茱萸系臂上,登山飲酒,此禍可消。’景如言,舉家登山,夕還,雞犬羊牛一時暴死。長房聞之曰:‘此可代也。’”[5]因傳說有此辟邪之功效,所以重陽節簪菊、飲菊酒、食菊糕等習俗一開始不免有辟邪的意思。發展至后來,簪菊有了裝飾的作用,而飲菊酒、食菊糕則與其保健作用更多地聯系起來。有藥用價值。《神農本草經》將列為百草上品,認為“久服利血,輕身耐老延年”;的藥用價值更被追求長壽成仙的道教借用,認為是食之可以不老的仙品,東晉道士葛洪《神仙傳》云:“康風子服甘,柏實散,乃得仙。”[5]
除了與重陽節聯系密切,在其他民俗文化中也有反映。如壯族的壯錦花紋圖樣就有等紋樣。[2]現在,茶也是大眾普遍飲用的飲品。
3.牡丹花和民俗文化
牡丹的栽培歷史早在魏晉南北朝時就已有記載。傳說唐朝武則天冬日醉酒,令百花開放,唯牡丹抗旨未發,被貶洛陽。牡丹不懼,不畏權貴,不為困苦逆境所折服的品性,正與中華民族的氣節相吻合。[6]牡丹的國色天香,更寓意富貴吉祥。錫伯族的門框、窗、屏風、相框上所雕繪的圖案就多有牡丹。壯族的壯錦也有“鳳穿牡丹”等圖樣。土家族織的土花被面的花紋也包括了“蝴蝶撲牡丹”、“四鳳抬牡丹”等。[2]
4.其他
除此之外,在我國文化中象征多子多福的石榴是彝族剪紙的圖樣,也是苗族蠟染的主要圖樣;象征傲雪高潔品質的梅花是彝族剪紙的圖樣;象征愛情和幸福的羊角花(即杜鵑花)是羌族人民的最愛,也被羌族婦女廣泛應用為挑花和刺繡的花卉圖案。[2]
三
在我國民俗文化中,花卉包含著濃厚的文化底蘊。要做好民俗文化的傳承,避免經濟全球化及旅游活動等對民俗文化的沖擊,就要在發掘這些民俗文化的同時,做好民俗文化內涵的宣揚工作,主要包括以下兩點。
1.避免受經濟全球化的影響而失去了民俗文化的多樣性
經濟全球化沖擊著多彩的民俗文化。在經濟全球化的背景下,發掘并宣揚民俗文化對民俗文化的傳承很有意義。比如,現在情人節的玫瑰花、圣誕節的圣誕樹等西方民俗文化的象征物在我國年輕人中間有一定的影響力。但中秋節的桂花、重陽節的等中國民俗文化的象征物卻在人們心目中慢慢地淡化。長此以往,很容易造成民俗文化被同化的現象,同時失去本國民俗文化的底蘊,也失去民俗文化創新的根本。在中秋節、重陽節這些傳統節日來臨之際,如果報紙、電視等媒體適時宣揚桂花、等內在的民俗文化內涵,有條件的公園適時組織桂花展、展,對民俗文化的傳承將會起到有益的促進作用。
2.避免旅游活動對民俗文化的沖擊
在我國的一些旅游地,“旅游經營者們往往對旅游者持一種迎合的態度,旅游者喜歡什么,他們就提供什么,藝術品、手工藝品,甚至某些建筑樣式和風格都以游客的趣味為標準,缺乏恰當的引導和可貴的守護精神”。[3]這樣做的后果,就是造成民俗文化的扭曲、失去真我,旅游者看到的也不再是真正的民俗。在旅游活動中,應讓旅游者看到原汁原味的民俗文化,并使旅游者了解這些文化的內涵。在廣州的茶樓喝茶應可以喝到茶,而不是八寶茶;去彝族看到的剪紙中應有石榴、桂花、梅花圖樣,而不是玫瑰花的圖樣;欣賞羌族的挑花和刺繡應可以看到羊角花(即杜鵑花)的圖案,而不是郁金香的圖案。而且,導游應講解相應的花卉的民俗文化內涵。這樣,游客不僅會對當地的民俗文化有所了解、尊重,認識多樣化的民俗文化,而且當地的民俗文化會得以傳承、繁榮。當然,在避免旅游活動對我國的民俗文化的不良影響的同時,也要尊重外來游客的民俗文化,就拿來說,在德國、法國等國家,是葬禮上用的花。[7]如果在接待來自這些國家的游客時,遇到旅游地適逢展,或預計參觀壯錦時會看到花紋圖樣等情況,都需要導游事先向游客說明我國的民俗文化,說明絕非有心冒犯,并征求游客的意見是否去參觀,以表示對外來游客的民俗文化的尊重。
我國的民俗文化絢麗多姿,要在全球經濟化的大潮中,在旅游業蓬勃發展的現代,避免民俗文化逐漸式微,甚至消亡;保持民俗文化的多樣性,并不斷繁榮,就需要我們發掘出民俗文化的內涵,讓人們了解民俗文化豐富的內涵。這樣,處于這種民俗文化氛圍的當地人會珍惜本地的民俗文化,發展本地的民俗文化;而慕名而來的旅人則會欣賞到地道而多彩的民俗文化,尊重這種民俗文化。如此,民俗文化才能保持其多樣性。
參考文獻:
[1]蕭放.中央民族大學中國少數民族研究中心.民族遺產(第一輯)[C].傳統節日:一宗重大的民族文化遺產,2008.81.
[2]吳忠軍主編.中外民俗[M].大連:東北財經大學出版社,2007.2,4,141,140,136,143,142.
[3]姜建春.民俗旅游對民間文化的負面影響[J].泰山學院學報,2010,(32):123-124.
[4]喬繼堂.細說中國節[M].北京:九州出版社,2006:180,186,200,203-204.
篇6
俗話說:十里不同風,百里不同俗。民俗文化是多姿多彩的。但在經濟全球化的同化下,在旅游活動的負面影響下,民俗文化的純凈性也受到了極大的沖擊。為了使多樣的民俗文化傳承下去,必須對民俗文化的文化內涵進行發掘及宣揚。
聯合國教科文組織非常重視對世界文化多樣性的保護,《世界文化多樣性宣言》(2001年11月2日第二十次全體會議根據IV委員會的報告通過決議)指出:“人類的共同遺產文化在不同的時代和不同的地方具有各種不同的表現形式。這種多樣性的具體表現是構成人類各群體和各社會的特性所具有的獨特性的多樣化。文化多樣性是交流、革新和創作的源泉,對人類來講就像生物多樣性對維持生物平衡那樣必不可少。從這個意義上講,文化的多樣性是人類的共同遺產,應當從當代人和子孫后代利益予以承認和確定。”[1]而各國民俗文化的多樣性正是世界文化多樣性的一種反映。
民俗及民間風俗,是廣大民眾所創造和傳承的文化現象,具有民族性與地方性的特征。[2]不同的民族、不同的地區,在歷史發展過程中,形成了各具特色的民俗文化。這些各具特色的民俗文化,反映了不同民族、地區的歷史發展軌跡,也是一個地區或民族文化不斷發展創新的根源。但在經濟全球化、旅游活動日益頻繁的今天,民俗文化受到了很大的沖擊,如許多少數民族地區的民眾,尤其是年輕人,已不再愿意穿著本民族的服飾;按古規,苗族的蘆笙在每年春種秋收這一段農忙日子里是不能吹奏的,可在貴州雷山縣的一個苗族村寨,倘若來了旅游團隊,不論什么季節,只要付上300元左右的人民幣,就可以觀賞到全套表演。[3]從中也引出了一個問題:如何做好民俗文化的傳承工作,從而保持民俗文化的多樣化?要使民俗文化在一個地區、一個民族傳承下去,要做的工作是多方面的,其中非常重要的一點,就是發掘并宣揚各種民俗文化中的文化內涵。下面就以我國花卉文化為例加以說明。
二
在我國的民俗文化中,花卉具有豐富的文化內涵。
1.桂花與民俗文化
關于桂花,漢晉以來,有月宮桂樹之說。《太平御覽》引《淮南子》云:“月中有桂樹。”進而有吳剛在月中伐桂的傳說。比喻科舉考中為月中折桂、蟾宮折桂,且作為成語,至今使用。月亮和桂花的傳說還演化出中秋賞桂、飲桂花酒的習俗。[4]
桂花除了與中秋節相關,在其他民俗文化中也有反映。如彝族剪紙中就有桂花的圖樣。[2]
2.與民俗文化
重陽節的包含有豐富的文化內涵。重陽節也叫“菊節”、“節”,重陽節與有關的民俗有賞菊、簪菊、飲菊酒、食菊糕等。
《燕京歲時記?九花山子》記載:九花者,也。每屆重陽,富貴之家以九花數百盆,架庋廣廈中,前軒后輊,望之若山,曰九花山子。四面堆積者曰九花塔。[4]可見清代賞菊的盛況。至今,每逢金秋時分,我國一些地區仍有有展覽。
唐李欣《九月九日劉十八東堂集》詩:“風俗尚九日,此情安可忘。辟惡酒,湯餅茱萸香。”宋代《乾淳歲時記》記載:“都人是日飲新酒,泛黃簪菊,且各以菊糕為饋,以糖肉秫面雜物為之。”[4]在這些記載中可略見古時重陽節飲菊酒、簪菊、食菊糕的風俗。
重陽節與的關系如此之密切,是與我國民眾所創造出來的的文化密切相關的。被認為是辟邪之物,《續齊諧記》云:“汝南恒景隨費長房游學,長房謂之:‘九月九日,汝當有大災厄,急令家人縫囊盛茱萸系臂上,登山飲酒,此禍可消。’景如言,舉家登山,夕還,雞犬羊牛一時暴死。長房聞之曰:‘此可代也。’”[5]因傳說有此辟邪之功效,所以重陽節簪菊、飲菊酒、食菊糕等習俗一開始不免有辟邪的意思。發展至后來,簪菊有了裝飾的作用,而飲菊酒、食菊糕則與其保健作用更多地聯系起來。有藥用價值。《神農本草經》將列為百草上品,認為“久服利血,輕身耐老延年”;的藥用價值更被追求長壽成仙的道教借用,認為是食之可以不老的仙品,東晉道士葛洪《神仙傳》云:“康風子服甘,柏實散,乃得仙。”[5]
除了與重陽節聯系密切,在其他民俗文化中也有反映。如壯族的壯錦花紋圖樣就有等紋樣。[2]現在,茶也是大眾普遍飲用的飲品。
3.牡丹花和民俗文化
牡丹的栽培歷史早在魏晉南北朝時就已有記載。傳說唐朝武則天冬日醉酒,令百花開放,唯牡丹抗旨未發,被貶洛陽。牡丹不懼,不畏權貴,不為困苦逆境所折服的品性,正與中華民族的氣節相吻合。[6]牡丹的國色天香,更寓意富貴吉祥。錫伯族的門框、窗、屏風、相框上所雕繪的圖案就多有牡丹。壯族的壯錦也有“鳳穿牡丹”等圖樣。土家族織的土花被面的花紋也包括了“蝴蝶撲牡丹”、“四鳳抬牡丹”等。[2]
4.其他
除此之外,在我國文化中象征多子多福的石榴是彝族剪紙的圖樣,也是苗族蠟染的主要圖樣;象征傲雪高潔品質的梅花是彝族剪紙的圖樣;象征愛情和幸福的羊角花(即杜鵑花)是羌族人民的最愛,也被羌族婦女廣泛應用為挑花和刺繡的花卉圖案。[2]
三
在我國民俗文化中,花卉包含著濃厚的文化底蘊。要做好民俗文化的傳承,避免經濟全球化及旅游活動等對民俗文化的沖擊,就要在發掘這些民俗文化的同時,做好民俗文化內涵的宣揚工作,主要包括以下兩點。
1.避免受經濟全球化的影響而失去了民俗文化的多樣性
經濟全球化沖擊著多彩的民俗文化。在經濟全球化的背景下,發掘并宣揚民俗文化對民俗文化的傳承很有意義。比如,現在情人節的玫瑰花、圣誕節的圣誕樹等西方民俗文化的象征物在我國年輕人中間有一定的影響力。但中秋節的桂花、重陽節的等中國民俗文化的象征物卻在人們心目中慢慢地淡化。長此以往,很容易造成民俗文化被同化的現象,同時失去本國民俗文化的底蘊,也失去民俗文化創新的根本。在中秋節、重陽節這些傳統節日來臨之際,如果報紙、電視等媒體適時宣揚桂花、等內在的民俗文化內涵,有條件的公園適時組織桂花展、展,對民俗文化的傳承將會起到有益的促進作用。
2.避免旅游活動對民俗文化的沖擊
在我國的一些旅游地,“旅游經營者們往往對旅游者持一種迎合的態度,旅游者喜歡什么,他們就提供什么,藝術品、手工藝品,甚至某些建筑樣式和風格都以游客的趣味為標準,缺乏恰當的引導和可貴的守護精神”。[3]這樣做的后果,就是造成民俗文化的扭曲、失去真我,旅游者看到的也不再是真正的民俗。在旅游活動中,應讓旅游者看到原汁原味的民俗文化,并使旅游者了解這些文化的內涵。在廣州的茶樓喝茶應可以喝到茶,而不是八寶茶;去彝族看到的剪紙中應有石榴、桂花、梅花圖樣,而不是玫瑰花的圖樣;欣賞羌族的挑花和刺繡應可以看到羊角花(即杜鵑花)的圖案,而不是郁金香的圖案。而且,導游應講解相應的花卉的民俗文化內涵。這樣,游客不僅會對當地的民俗文化有所了解、尊重,認識多樣化的民俗文化,而且當地的民俗文化會得以傳承、繁榮。當然,在避免旅游活動對我國的民俗文化的不良影響的同時,也要尊重外來游客的民俗文化,就拿來說,在德國、法國等國家,是葬禮上用的花。[7]如果在接待來自這些國家的游客時,遇到旅游地適逢展,或預計參觀壯錦時會看到花紋圖樣等情況,都需要導游事先向游客說明我國的民俗文化,說明絕非有心冒犯,并征求游客的意見是否去參觀,以表示對外來游客的民俗文化的尊重。
我國的民俗文化絢麗多姿,要在全球經濟化的大潮中,在旅游業蓬勃發展的現代,避免民俗文化逐漸式微,甚至消亡;保持民俗文化的多樣性,并不斷繁榮,就需要我們發掘出民俗文化的內涵,讓人們了解民俗文化豐富的內涵。這樣,處于這種民俗文化氛圍的當地人會珍惜本地的民俗文化,發展本地的民俗文化;而慕名而來的旅人則會欣賞到地道而多彩的民俗文化,尊重這種民俗文化。如此,民俗文化才能保持其多樣性。
參考文獻:
[1]蕭放.中央民族大學中國少數民族研究中心.民族遺產(第一輯)[C].傳統節日:一宗重大的民族文化遺產,2008.81.
[2]吳忠軍主編.中外民俗[M].大連:東北財經大學出版社,2007.2,4,141,140,136,143,142.
[3]姜建春.民俗旅游對民間文化的負面影響[J].泰山學院學報,2010,(32):123-124.
[4]喬繼堂.細說中國節[M].北京:九州出版社,2006:180,186,200,203-204.
篇7
中國民俗文化是依附于勞動人民幾千年的生活、習慣、情感與信仰中產生的文化,它有著極其鮮明的民族個性特征,內容極其豐富多彩,既有形式,又有內涵,既是中國的,又是世界的。
中國民俗文化是直接來源于人民大眾,具有原發性的美術形式。中國民俗文化中含有極為豐富的哲學、美學、考古學、歷史學、社會學和人類文化學內涵,是中華民族文化的凝集和結晶,體現出濃郁的審美意識。民俗文化傳承、發揚了中國的傳統美學思想,可以對視覺設計中各個方面帶來不同的創作靈感。在當今的科技時代,中國民俗文化如何激發視覺藝術設計的靈感是個值得研究的課題。
1 中國民俗文化與視覺藝術設計的聯系
中國民俗文化涉及的內容非常廣泛,一般包括以下幾個范疇:勞動實踐民俗、生活經驗民俗、節日喜慶民俗、社會交往禮儀民俗、宗教發展民俗、巫術演變民俗、婚喪嫁娶民俗等等。
現代設計者應該以發展民俗文化為本,把視覺設計的追求及其著眼點放在不斷挖掘民俗文化的基礎上。從歷史的角度看,視覺設計離不開民俗文化的滋養,當然也離不開時代設計觀念的熏陶,但是,視覺設計理念必須植根于民俗文化基礎之上,建立在符合中國民眾審美情趣基礎之上,設計出來的作品才會有更為廣闊的市場。現代視覺設計融合民俗文化的元素,這已經成為現代設計者探索民俗文化與發展的一種趨勢。
在現代視覺設計中,怎樣把握好中國民俗文化的傳承關系,充分運用民俗文化的一切設計元素,是設計者需要刻意鉆研和努力的方向。現代視覺設計者在藝術領域不僅要跟上美學思想的動態發展,還必須順應科技的進步。隨著設計范圍的不斷擴大,設計者要掌握新的領域、新的知識,在關注國際化與多元化的同時,還要充分重視挖掘民俗文化的特色造型元素。立足于本土文化,才會有根基,才能設計出獨特的視覺元素。在透徹領悟民俗文化內涵的基礎上,將設計內容、版式等元素做重新組合,在民俗文化中尋找靈感,在創作中發展個性,在設計創作過程中不斷深化、完善自己的設計構想,施展個人非凡創作力,設計出時尚的、生命力更強的,且具備國際化與多元化設計需求的嶄新設計作品。
2中國民俗文化在視覺藝術設計中的運用
中國民俗文化對視覺藝術設計的支持可以有二個方面:一是精神上的,無形的精神文化的支持。二是形象上的,具象的造型形式的支持。
中國民俗文化中有許多經典的、富有個性和生活趣味的形象,這些形象上千年來被勞動人民接受,并成為經典,同時也代表著特定的內涵。在視覺設計中發展這些經典的形象,對于現代中國人而言是沒有障礙的,甚至能傳達的更加生動、親切、趣味。當然,運用這些形象的前提在于對它們的理解,否則,不僅不能借助它們來表現設計的內涵,反而會使設計僵化、膚淺。
具體運用方式有直接和間接兩種方式。所謂直接的運用是設計者直接將這些形象添加到視覺設計作品中,不對民俗形象做出改動,或只作細微修改。而間接的運用則指設計者按照民俗形象作為原形,在不脫離傳統文化內涵的前提下進行改動,以適合當今時代某種特殊目的的要求。通過直接或間接運用民俗題材與形象,來構造現代視覺設計作品,這種方法是廣大民眾最能理解而接受的,無論什么文化層次的消費者和群眾都能從這些熟悉的藝術形象中感受作品。
生硬地將民俗與視覺設計作品相拼湊是不可取的,將民俗造型融于現代視覺設計,不是簡單的模仿引用,而是對傳統的再創造,以現代的審美觀念對民俗文化加以改造,經過創新發展,適合現代消費者的審美需求,既保持了熟悉的風格,又創造了新的視覺形象。
3中國民俗文化對視覺藝術設計的意義
篇8
切入,把握其中所隱含的特定傳統民俗文化內涵;還可從文章的主題出發,抓住民俗文化中所蘊含的傳統美德。例如:《端午日》的作者沈從文圍繞“端午日”這一話題,依照爭看劃船、競追鴨子、賽事結束的時間順序展開,描寫了賽龍船、捕鴨子的歡樂場景。課文中的三個“莫不”,活畫出湘西民俗、民風的特點。在描寫河上賽龍船時,作者著重刻畫了劃船者的精神風貌,展現出奮力拼搏的畫面;在描寫競賽時,引出聯想,使人想象到士氣高昂、鼓聲震天的激烈戰斗場面。這樣,通過多個精彩場景,向讀者展現了湘西茶峒人慶祝端午的熱鬧場面,表現了湘西人的淳樸民風,并展現出合作爭先、奮發向上的民族精神。這樣,通過對課文的學習,學生可了解湘西端午節的風俗習慣,體會民俗文化的魅力之所在,感受槳手風采,理解合作、拼搏的精神,從而樹立正確的價值觀、人生觀。
二、創設民俗文化教學情境
教學情境是重要的教學方式之一,是增強學生感知知識的有效途徑。同樣,在滲透文化教育時,也需要創設良好的文化教學情境,讓學生融于文化氛圍中,受到文化感染。在創設教學情境時,教師可采取對比、外聯、內引等方式進行民俗文化滲透。同時,情境創設,還需因勢因時而異,依據教學需要,考慮學生學習的特點,設置豐富多彩的學習情境,以激起學生的學習熱情。如布置教室,教師可讓學生在教室的墻壁上貼上節日風俗畫、傳統年畫,張貼關于民俗文化的諺語詩句等,創設出濃郁的民俗文化氛圍;亦或適當地引入關于民俗文化的歇后語、諺語,讓學生耳濡目染,自然而然地體會傳統民俗文化的美妙與精深;亦或根據教學內容,優選相關的視頻等,巧妙地融合語言感染力與審美感受,營造出良好的文化氛圍,讓學生感受文化之美。如在學習 《中秋詠月詩詞三首》《我的思念是圓的》時,因這些文章都與中國傳統的節日―――中秋節相關,教師可以進行專題教學―――《走進民俗風情》。可創設問題情境,提問民俗知識:在中秋節,我們會吃月餅,會賞月。我們是否因喜愛吃月餅而買月餅?這一晚上的月餅與平時的月餅一樣嗎?西方有這一習俗嗎?讓學生認識到:我們并非是喜歡吃月餅,而是在民族傳統的意識形態中,在中秋佳節中,吃月餅與賞月,象征
著美滿團圓、合家歡樂,這是中國的一種特定的民俗。因而這晚的月餅獨具意味。同時,中秋節的月亮,也蘊涵著豐富的文化信息,象征著永恒、愛與美等,也被人們賦予了不同意蘊,是人類相思情感的載體。因此,吃月餅、賞月,是品味民俗文化,而非簡單活動。教學完
后,教師還可讓學生搜集有關詠月的詩詞,或以“月的聯想”為主題制作黑板報。
篇9
Key words: cultural tourism;folklore culture theme park;cultural image
中圖分類號:G114文獻標識碼:A文章編號:1006-4311(2011)28-0290-01
1 民俗文化主題公園是文化旅游的一種重要表現形式
所謂“文化旅游”,可以看作是“以旅游經營者創造的觀賞對象和休閑娛樂方式為消費內容,使旅游者獲得富有文化內涵和深度參與旅游體驗的旅游活動的集合。”近年來,隨著旅游者收入水平和需求層次的提高,人們出游機會增多,人們開始關注和推崇旅游背后蘊藏的歷史文化,人文生活,開始注重尋找更有文化特色和接近生活本質的旅游方式,文化旅游因此逐漸盛行起來。隨著游客越來越看重旅游中的文化含量,非物質文化遺產因其獨特的資源優勢,越來越受到廣大游客的青睞。民俗旅游是一種高層次的文化旅游,由于它滿足了游客“求新、求異、求樂、求知”的心理需求,已經成為旅游行為和旅游開發的重要內容之一。
而民俗文化主題公園正是以“民俗文化為主題,具有多種吸引物(包括餐飲、購物等服務設施)、開展多種有吸引力的活動而為旅游者的消遣、娛樂而設計和經營的場所。”使得原本需要花費較長時間,較長路程才能了解到的民俗文化,游客可在同一地點,很少時間就能做到。因此民俗文化主題公園在促進文化旅游的發展方面的作用也越來越重要。
2 我國民俗文化主題公園目前存在的一些問題
2.1 文化主題的趨同性 我國民俗文化主題公園在發展過程中出現了盲目跟風和模仿的現象,表現出“主題策劃特色不鮮明,題材重復趨于泛濫”的不成熟特色,也有少數主題公園求奇,求怪,以至走向庸俗。從而導致興建了一些品位不高或者品位低下的主題公園,這種現象,實際上是一種創造性思維貧乏的表現,這樣的重復建設,這不僅干擾了旅游者休閑娛樂的選擇和對旅游主題公園的辨認,而且給國家的土地、人力、財力等旅游資源造成了極大的浪費,最終必將影響到民俗文化主題公園的可持續發展。
2.2 “偽文化”現象使主題游價值下降 真正的文化,是具備獨特個性、獨特內涵的精神價值。很多人學歷高,但不一定有文化;而那些沒有上過學堂,卻成為民間工藝大師、皮影大師、剪紙大師的人,才是真正的“有文化”。這個道理應用在旅游產業的文化思維中,同樣適用。因此,當我們看到一個又一個克隆、復制的旅游產品,一座又一座同樣風格、同樣香火旺盛的寺廟的時候,雖然可以看到一時的喧囂,但這樣的旅游產品,卻沒有任何的生命力,不具備任何文化的內涵。如果非要說它們有文化,那么只能是“偽文化”,很難為旅游產品、旅游品牌帶來價值積累的機會。
2.3 開發過程中的“過功利性” 目前存在不少只關注短期的經濟利益,而忽視了對民俗文化等非物質遺產資源的保護的情況。自上世紀80年代末和90年代初,隨著“錦繡中華”和“深圳民俗村”的成功經營,大大刺激了民俗文化旅游的發展,以至于在90年代中后期出現了一個民俗文化主題公園開發的。但同時帶來的一些負面的影響,如民族地區傳統文化的異化、民族文化的日益商品化和庸俗化、民族特色逐漸喪失等等,也引起了一些專家學者極大的關注。
3 我國民俗文化主題公園可持續發展的若干途徑
3.1 深度挖掘文化內涵 民俗文化主題公園的發展應關注文化內涵的挖掘,文化內涵主要體現在與區域的一致性方面,通過深入發掘和宣揚一定主題的文化來綜合發展文化旅游,以便能夠多方位的展示特色文化,賦予文化旅游產品以豐富的文化內涵,從而創造出具有鮮明特色的旅游文化項目與品牌。應充分挖掘地方的獨特文化,并展現其異質性和差異性,以滿足人們的審美體驗和審美需要。
3.2 提高游客重游率 ①通過不斷挖掘民俗文化主題公園的文化內涵,及時的將新的旅游內容通過有效的傳播手段,傳遞給潛在消費者,提高主題公園的曝光率,加深其在潛在消費者心中的印象;或通過在主題公園內拍攝影視作品的方法激發潛在消費者的好奇心,通過影視拍攝等方式極大地擴展了其知名度,從而達到拉動消費的效果。總之,應重視將主題公園的各種正面信息向市場傳送,以保持其對消費者的持久魅力。②需要針對主題公園所在地的經濟消費水平和客流的淡旺季波動情況,除了進行靈活定價以外最重要的是園內的游樂、參與性項目及表演活動的合理設置,以提高本地市場的重游率。③我國的民俗文化主題公園客源市場定位一般比較廣泛,隨著市場競爭的加劇,新的民俗文化主題公園的主題選擇、文化形象塑造和旅游項目設計上更應有意識地加強客源市場的針對性。
3.3 凸顯文化形象,體現文化價值觀 文化形象是民俗文化主題公園形象的重要組成部分,應具有獨特性,如“中國民俗文化村”主題公園可以折射出中華民族文化的主要特色;贛州市“五龍客家風情園”對客家特色文化飲食的創造性開發,為贛州市客家民俗文化旅游主題公園依托客家特色民俗文化而創新性地打造了一種“初始化”的胚胎模式。
文化價值觀是一種以文化心理看待主題公園的觀念。這種觀念既可以是人們賦予的,又可以是主題公園自身體現的。故而,主題公園的文化價值觀應是文化特色的集聚,內涵的開拓與創新,以及信息化和本土化表達的結合。若其文化散發力不足以讓游客感受到這種價值,那么這樣的民俗文化主題公園就失去了繼續存在的基礎,是沒有前途的。
參考文獻:
[1]董觀志.旅游主題公園管理原理與實務[M].廣州:廣州旅游出版社,2000.
篇10
中原民俗文化的發源地是黃河中下游地區,而最具中原民俗文化特色的地方莫過于河南省,因此我將以河南省為例,描述中原民俗文化旅游業的現狀。
(一)中原民俗文化的靈魂――文化故事
中原民俗文化最顯著的表現方式就是傳說故事和民間歌謠,從我國孩童都會誦讀的“道可道,非常道。”的《道德經》到膾炙人口的伏羲黃帝的上古神話,都代表著我國悠遠綿長的中原民俗文化,展現出華夏兒女對自然的不懈探索和對生命的不斷追問,表現出中華兒女勤勞勇敢,崇善崇德的優良品質。這些民間傳說已經通過動態化、形象化的現代科技表現方式將中原民俗文化的精粹和中原文化的老莊哲學播撒到每個讀者的心中。河南省也十分注重對這種文化故事的傳承和表現,例如將河南省攝制的、包含中原優良民俗文化傳統的《獨角樂園》出口至歐美,使世界各地的人都能感受到中原文化的至真至善。隨著中全球化的到來,追求和諧發展的中原文化非但沒有被湮沒,反而愈加成為以“和平與發展”為主旋律的世界發展潮流中的核心價值,河南省也因為作為中原文化的發祥地之一,以其深厚的中原文化底蘊受到了越來越多游客的關注,河南省應當適時地借助國家政策對文化出口和民俗旅游的支持,積極將終于按傳統民俗推向國際,用豐富多彩的民俗文化吸引世界各地的游人造訪。
(二)中原民俗文化的代表――名人建筑
狹義的中原民俗文化,即河南省的民俗文化,河南省的中原文化代表莫過于剛正不阿的包公,他也是中原文化中忠孝廉正精神的化身,關于包公的民間故事,例如鍘美案,貍貓換太子等等,都展現出了中原民俗文化對于公正廉潔、不畏強權精神的追求。也正是由于包公的個人魅力,開封成了人所熟知的歷史文化名城,并且也被賦予了包公所表現出的中原優秀文化內涵。
河南省旅游業的代表性建筑,如少林寺,龍門石窟等則展現了華夏文明和佛教文化的碰撞,它大大增添了中原民俗的文化內涵,從這些建筑中我們可以感受到已經完全融于中原文化中的博愛、樂善好施的精神,同時這些建筑也已經被越來越的現代人所欣賞,變成了中原民俗文化的代表,也是河南省旅游的熱門景點。
河南省擁有及其豐富的中原民俗文化資源、深厚的歷史文化底蘊以及豐富的旅游資源,從包公祠、龍門石窟,到少林寺、白馬寺,再到牡丹花展、清明上河園,這樣的中原民俗文化聚集地,為中原民俗文化產業路旅游基地的建設提供了得天獨厚的條件,將它們進行優化整合,使之成為一條中原民俗文化旅游線路,使中原文化從七八千年前的裴李崗文化到與現代化充分融合的中國特色社會主義核心價值觀的完整呈現。
(三)中原民俗文化的寄托――工藝品與食品
中原民俗文化是建立在發達的農業文明之上的,正因如此,傳統的中原民俗工藝品和食品都包含著對五谷豐登的喜悅和對六畜興旺的渴望,活靈活現的牲畜泥塑,代表豐收喜悅的臘八粥,這些無不體現著中原民俗文化對生活的美好期待和信心。中原的民俗文化博大精深,豐富多彩,傳統的泥塑、窗花等工藝品和各種節日食品所寄托的情感早已通過世世代代的言傳身教深深扎根于每個中華兒女的心中。但是對于這些工藝品和食品的深層內涵和包含的故事對于現代人來說,卻知之甚少,這對于中原民俗文化的完整傳承和民俗旅游的多元化開發來說,實在是一大憾事。
二、中原民俗文化產業旅游基地的建設類型
中原民俗文化是展現中華文明多樣化的代表文化之一,中原民俗文化從內容到形式都有明顯的、不可復制的特色,因為它是從勤勞善良的中原人民從遠古時代到今天的上下五千年的不懈勞動和生活經驗中積累出來的,是勤勞質樸的華夏文明與各種文化的一次次碰撞和融合而成的,它兼具了儒釋道的精神,并通過自己獨有的建筑和禮儀民俗表現出來,這樣的多元化和包容性也吸引了越來越多的人前來觀賞中原文化之美,關注中原民俗文化,接納中原文化精神。為了將中原民俗文化符號化、產業化,建設多樣化的中原民俗文化產業旅游基地是一個可操作性很強的方式,這不僅可以拉動旅游業的發展,還可以提高民俗文化的趣味性和可接受性,也可以促進民俗文化與現代文明的融合與發展。
(一)建設中原民俗文化的教育產業基地
中原的傳統節日和民俗、傳說都是中原民俗文化的瑰寶,然而隨著國門的逐漸打開和改革開放的深入,西方文化給中國傳統文化帶來了巨大的沖擊,快節奏的生活和對西方文明的學習沖淡了我們對傳統民俗的嚴謹和對農業文明致敬的諸多禮儀風俗,如今這些中原民俗又被當作文化遺產受到現代人的珍視。
1、中原傳統節日的研究
我國的傳統節日頗多,然而傳統節日真正受到重視還源于韓國在2005年將我國的端午節申請為韓國文化遺產成功這一事件,越來越多的媒體開始報道中國的傳統節日和傳統的節日習俗,中原傳統節日除了我們所熟知的春節,中秋節,元宵節,清明節,還有農歷二月二的龍抬頭節,農歷七月七的乞巧節,農歷臘月初八的臘八節,這些節日在改革開放初期浪潮中幾乎被遺忘,如今為了感受中國古人的智慧和對中原文化的崇敬,開發與中原傳統節日相關的旅游項目,讓更多人感受和了解中原民俗文化的勤勞與質樸。
2、中原民俗故事的重譯
中原民俗故事包含了上下五千年的優秀中原文化,其故事數量之多、內容之豐富奇絕都令人贊嘆,然而傳統的中原民俗故事都以較為晦澀的文言文展示給讀者,對于現代的游客來說,直接進行文字展示不僅吸引力和觀賞感大打折扣,而且也不利于傳統民俗文化的傳播和交流。隨著現代科技的快速發展,連環畫,音頻化,影像化,視頻化等等現代技術手段的重現都為中原民俗故事再度獲得世人的關注提供了新的機遇,而互聯網時代的到來,使游客不僅可以觀賞,還可以參與到其中。中原民俗文化產業旅游基地應當借助這一新技術,將民俗故事研發出多樣化的互動式網絡動畫和代入感更強的游戲,使傳統文化乘著是便捷的互聯網受到更為新式的解讀,注入更多的與時俱進的時代精神,使游客樂于體驗這一動畫和游戲之中,同時也可以幫助年齡較小的游客更加快速地掌握故事的內容框架,增強了故事的可讀性和趣味性。
(二)建設中原民俗文化旅游基地
中原民俗文化豐富多彩,形式多樣,為了使更多的人能夠充分地感受到傳統中原民俗文化的魅力,將游客從現代社會帶回古代社會,使游客身臨其境地感受古人的生活氛圍和古代的節日氣氛,這可以讓游客更快地被中原民俗文化所感染,同時也大大增添了民俗旅游的趣味性,實現游客對中原民俗文化的全方位感知。
1、完善中原民俗文化情境體驗區
我國以民俗文化為旅游特色的城市并不在少數,然而將傳統的民俗情境擴大到整個景區的城市并不多,并且由于傳統中原民俗的多樣化,景區很難將所有民俗融入到情境中來。因此,為了吸引對中原民俗文化有強烈興趣的游客,中原民俗文化景區應當盡可能地將當地的民俗特色融入到當地特有的建筑景觀中來,使游客能夠充分參與到情境中來,同時也可以將充滿中原文化特色的工藝品和食品帶入進體驗區,從而使游客充分感受到傳統中原地區的生活,同時也能吸引游客進行消費。
2、開設歷史真人秀活動
中原地區由于經濟社會的繁榮富庶,自古以來的技術文化教育水平都較高,人才質量高,數量大,對于因某個歷史人物或歷史故事前來參觀的游客而言,開設歷史真人秀活動,讓游客能夠在歷史人物的角色扮演中過把癮,用歷史人物和歷史事件的重演,給他們營造一個歷史感十足的表演環境,為他們提供一個成為自己仰慕已久的人的機會,而這樣的機會對于熱愛歷史、喜愛表演的游客一定是難以拒絕的。
3、建設中原民俗藝術培養基地
提起中原的優秀民俗藝術,中原地區的傳統音樂作品和美術作品都會躍然腦中,各個以民俗文化為特色的旅游城市都會有各自特色的民俗表演,中原地區的豫劇、二夾弦等音樂表演和彩泥臉譜、剪紙等美術作品都是中原民俗文化的重要代表。建設一個中原民俗藝術的培養基地,不僅可以讓游客親身感受到傳統藝術的巧妙構思,提高游客的參與度,還可以推廣中原民俗藝術,甚至有可能從中培養出民俗藝術的優秀傳承者。
(三)建設中原民俗文化加工基地
中原地區的傳統節日都有各自的特色食品,比如正月十五吃元宵,春節吃餃子,中秋節吃月餅,清明節吃青團等等。雖然現代人常常感到“年味”變淡,但是對于傳統節日的食品仍然在延續以及創新,不過食品的的加工翻新雖然花樣百出,但是不乏有些人已經忘記了這些傳統節日原本的內涵和意義[6]。建設中原民俗文化加工基地,可以幫助游客在享受制作美食的同時,領悟到美食背后的深刻的中原民俗文化內涵。
篇11
語文課程內容是由形式多樣、經典生動、意義深刻的文學作品構成的,所以說民俗文化作品一直是語文課程重要的教學資源。通過對高中語文教材的深入挖掘,不難發現其包含了豐富的民俗文字資源,經典文學作品在很大程度上體現了民俗文化的思想內涵,而且許多文學作品都是來自與民間,在民俗文化的歷史沉淀中誕生的。例如大家耳熟能詳的古典文學作品《詩經》,其根據西周時代民間文化采集而成,其內容反應了西周初期到春秋中期五百年的民俗文化風貌,根據所記載的民俗文化類型分成了《風》、《雅》、《頌》三大類。發展到漢朝,《詩經》更是成為當時文人學士必學的經典。再如唐宋的詩詞以及元的戲劇、明清小說等許多都是有民俗文化登堂入室成為經典作品的。
縱觀中國文學史,無不證明文學的基礎層次就是民俗文化,即便是高雅文化也是需要建構在民俗文化的基礎上,否則就會失去價值。高中語文教材中的經典文學作品,究其根源都包含了民俗文化,如果語文教師忽略了民俗文化教育意義,只重視經典文學作品的“高貴典雅”,而不去深入挖掘作品所具有的民俗文化內涵,勢必會導致經典文學作品的解讀缺失,使得學生不能真正了解作品中深厚的民俗文化底蘊。因此,高中語文教學中要重視挖掘教材中的民俗文化資源,從民俗文化的角度來審視文學作品,感受文學作品的“原汁原味”,培養學生通過民俗文化的理解和認識來提高審美意識和對民族文化的熱愛之情。通過對不同年代和地獄民俗文化的描寫鑒賞,分析人物的藝術形象,認識社會生活的本質特征,培養濃厚的人文氣息。由于教材中的文學作品本身具有一定的文化價值,所以只要教師深入挖掘這些作品所蘊含的民俗文化資源,就能有效地提升語文課程的文化內涵。
二、重視民俗文化的教學價值,提升高中語文的教學效率
首先,民俗文化是人民群眾社會生活的真實反映,構成了語文教學的重要內容,是學生建構語文知識的重要來源。比如諺語、節日、李易制毒等等民俗文化知識都是語文教學的基礎內容,合理地利用這些民俗文化的教學價值能夠加強學生的閱讀積累和文學底蘊,豐富學生的文化基礎知識,從而提高語文教學效率,實現語文教學目的。在魯迅的《祝福》教學中,會涉及到關于三從四德、三綱五常、“餓死事小失節事大”以及古代“存天理,滅人欲”的思想,在封建禮教制度下人們的思想被深深束縛,從而形成當時特點明顯的民俗文化。這些民俗文化具有極深的教學價值,能幫助學生認識到封建禮教制度的弊端,體驗民主、平等和自由的意義。
在《邊城》教學中,文章提到了關于端午節的知識,端午節屬于我國特色民俗文化,教師要利用傳統節日的學習來為中學生傳承民族文件夯實知識基礎。除此以外,還有許多優秀的古代文學作品也包含了民俗文化。在《蘭亭集序》中關于“癸丑”一詞的講解,學生了解到古古代的年月日表達方式,掌握一些古代計時方式,積累古代歷法知識,這樣都豐富學生的文學基礎知識,提高學生的文化素養。在《廉頗藺相如列傳》中描述了古代以“右”為尊,加深對古代文化的理解和認識,“無出其右”、“旁門左道”、這些成語都是古代文化的真實寫照。可以說在許多文學作品中都包含了民俗文化資源,教師要利用這些多彩的民俗文化知識,發揮民俗文化的教育價值,幫助學生積累更多的語言、文字、歷法、禮節等方面知識,拓展學生視野,增強學生對文章的接受和理解能力,拉近學生和社會生活的距離,豐富語文課堂教學,提升高中語文的教學效率。
三、引導學生甄別民俗文化,繼承和弘揚優秀的民族文化
教育承擔著弘揚您在文化的重任,同樣作為中學生也需要傳承優秀的民族文化。高中語文課程在高中所以學科中有著舉足輕重的地位,是學好其他學科的基礎和前提。所以,高中語文教學應該重視民族優秀文化遺產的傳承,而民俗文化則是民族文化的重要內容。由于民俗文化有著時代性和地域性,在不斷地發生演變。而且,當期社會的民俗文化內容也是參差不齊的,不是所有的民俗文化都對社會有益。比如封建社會遺留下來的一些惡俗陋習就應該堅決摒棄。因此,高中語文教學不僅要提高學生對民俗文化的認識和掌握,還需要引導學生學會甄別民俗文化,以此來弘揚優秀的民族精神,共建文明社會。
篇12
在旅游成為人們休閑度假流行選擇的主體態勢下,古村落因其深厚的歷史底蘊、豐富的文化遺產、優美的鄉村生態環境,已然在旅游市場中贏得了眾多游客的眼球。同時,伴有鄉愁回憶的民俗文化旅游,更具有親民性和體驗性,古村民俗旅游日益為人們所青睞和重視。然而隨著古村落旅游開發的推進和不斷走熱,其對文化環境的影響愈加明顯,文化生態失衡問題日益突出。
蘇州吳中區古村落,位于蘇州西南角,嵌于太湖之中,11個古村落像顆顆珍珠散落在太湖中的東山島和西山島。蘇州市級認定的古村落共17個,吳中區獨占六成11個,其中國家級歷史文化名村8個,其分別為陸巷、明月灣、三山島、東村、楊灣、植里、f里和東蔡。吳中區太湖古村落[1],作為太湖古村落集群面積最大、最完整且高品位的區域,集中反映了太湖之畔吳地特色鄉土民俗風情,充分顯示出當地民俗文化的傳承性與獨特性。
然而當前吳中區古村落旅游開發,以古村觀光、農家休閑為主,內容單一而非物質文化利用不到位;有形物質遺產備受青睞,深挖經濟價值,而忽略其獨特的民俗文化內涵,尤其是融于古村生活常態的文化生態環境。從文化生態學的角度考察吳中區古村落民俗文化旅游,對其民俗文化的保護與可持續發展具有重要的現實意義。
一、古村落旅游開發的民俗文化視角
古村落旅游以其歷史性的旅游空間和傳統的社會人文氣息,博得諸多游客青睞。古村民俗文化囊括了古村生產生活的方方面面,凝聚世代傳承的智慧,是古村延續并保持活力的靈魂和魅力所在。一定程度而言,古村落旅游的盡數內容,從古建民居、古街商貿到特色餐飲都屬于民俗文化范疇。民俗文化作為古村落的文化瑰寶,是古村旅游的重要內容和發展動力。
吳中區古村落群體性保護處于國內領先地位,其特色地域文化、民居風貌、建造技藝、民俗風情歷代傳承,從物質到精神層面都傳達著太湖吳地鄉土文化,極具保護與旅游開發價值。
(一)耕讀傳家
吳中古村自古人才輩出,鄉舉里選之風極盛,有“進士之鄉,教授搖籃”之美譽,勤敏為貴,代有其人。太湖第一古村陸巷,南宋文學家葉夢得、明代王鏊連中三元,兩朝宰相、兩大書香世家為故里傳延下淳厚的詩書習教之風,至今儒風習習。“積金積玉不如積書教子,寬田寬地莫若寬厚待人” [2]思想廣為村民流傳,成為古村人之家風家教。同時堅持“蓄千金而樵汲樹藝未嘗廢”,即使是家有千金財富、位有宰相之高,也不忘上山砍柴修剪果木,或育苗栽種,或下地勞動。至今可見耄耋老人堅持日耕、富賈官員從事耕作,并非完全為了生計,而為承襲一種勤勉的生活習慣。
(二)商幫文化
洞庭商幫作為歷史上十大商幫之一,說的即是如今吳中區古村落之所在。因地狹民稠、不堪重賦,借其物產豐富、水路之便,而行賈四方,厚積資產,亦有“鉆天洞庭” 贊嘆其精明能干,無物不營,糜遠不到,無業不精。清末民初由洞庭商人投資開辦的上海錢莊就有65家,在上海錢莊業占相當比重,實力雄厚。涌現出席、葉、翁、王、沈、周、吳等一大批富商望族,他們審時度勢、和氣誠信、樂善好施、重文化教養,使洞庭商人在長江八九百年的經商活動中,經久不衰。
洞庭商人尤珍視鄉幫情誼,互幫互助,情重桑梓,敦親睦族,義舉鄉里。修橋鋪路、興學施藥、辦善堂、置義渡,恩報故里。告老有還鄉筑宅的傳統,可見雖吳中偏隅鄉村,巨宅連片頗有衣冠禮樂、博采人文的大邑規范,這都與洞庭商幫文化密不可分。
(三)游藝民俗
吳中古村落游藝民俗異彩紛呈,不亞于蘇城之熱鬧精彩,而為外人所注目與向往。正月猛將活動作為古村春節期間的全民盛會,從初一出巡“賀年”,初五“路頭會”接財神,初六“逛會”,初八“出燈”,初九至十二“漫山轉”到十三猛將誕辰,各種猛將活動熱鬧持續。旗傘蔽日,鑼鼓震天,威儀甚盛,一村一猛將,一村一節目,人聲鼎沸,蔚為壯觀。非物質文化遺產東山臺閣為民間演藝,以高空雜技表演劇藝為主,兩孩童被抬至高空,手持道具,一腳懸空,衣裙飄拂,飄然而又驚險,令人驚嘆叫絕,為東山一絕。原汁原味、精彩絕倫的游藝民俗文化,獨樹一幟,為吳中古村落一道靚麗的風采。
(四)本真生活
吳中古村落大多背山而擁太湖,依地勢而建,講究天人合一風水觀,古街古巷空間宜人,住宅、祠堂、廟宇、池塘井然有序,封閉式宅院園林化、盆景意趣盎然。大量留存的古民居多由明清時期和民國留存至今,民居風格上延續蘇州特有的粉墻黛瓦,在型制上更顯內斂與簡約,營造法式以“人”為中心,建筑營造技藝精細考究,雕刻冼練彩繪秀美,集“太湖文化”之大成。古村物產豐富,常年花果不斷、湖鮮肥美,飲食講究時令,村民天明即起、午來吃茶,生活自然生態又講究細致,透露出濃郁的太湖流域的吳地鄉土氣息。如已被列為非物質文化遺產碧螺春茶葉炒制技藝、臺閣、婚俗及以太湖水產農產為原料的船餐、開捕節等,都具有很高的旅游開發價值。
二、古村落民俗文化旅游開發存在的問題
古村落旅游雖如火如荼,然而其民俗文化利用與開發卻并不如人意。吳中區古村落保護與旅游開發多年,古跡探幽、觀光游覽、農家樂休閑、特色采摘初具品牌。而民俗文化旅游近年興起,以廟會活動、民居體驗、時令性登山活動等暫時性群體活動為主、以熱鬧吸引眼球為主,民俗文化尚未得到全面深入的開發和利用,存在著民俗旅游開發的共通性問題。
(一)民俗文化資源,因“看不見”而被忽視
目前,相關部門對古村落的保護尚集中停留于物質層面,如沿古街立面的整治、古建筑的評定和修繕及村落衛生環境的改善等。即使是開發較早的陸巷和明月灣,對民俗文化的生存空間也關注較少,尚未做出全面而系統的調查與開發。
民俗文化概念有待深化,對其理解不應只包括物質部分,非物質部分更是其生命和靈氣所在。區別于傳統手工藝、特色服飾、地方特產、大型民俗節慶活動等“看得見”的有型遺產,古村落在歷史的積淀中形成的特有歷史傳說、飲食、鄉里民風等無形資產更沒有納入到保護與開發的視野。“看不見”資源――民俗文化的開發脫節致使古村落徒有其形,失散其神,古風古韻打折。
(二)民俗文化環境,變遷與沖擊
隨著經濟社會快速發展,尤其是現代生活方式對古村帶來的影響,民俗文化賴以生存發展的基礎條件發生了變化,原有的文化生態發生了變遷,受到沖擊。以口傳身授方式傳承的各種技藝、民間習俗等不斷消失,文化內涵被弱化,以農耕漁獵為基礎的民俗文化氛圍逐漸被淡化。以鄉里社會交往為目的的各類活動,如廟會、臺閣等活動的市場漸漸萎縮,取而代之的是網絡、電視的普及。大量古建民居因缺乏嚴格的保護,年久失修而失去了旅游開發價值,部分民俗文化景觀也因低水平的修補或改造,造成隱性破壞和不可逆轉的文化環境破壞和退化。
(三)民俗文化產品單一而合力不足
古村落現有民俗旅游景點的開發,多局限于原有物質載體范圍,如陸巷古村落遺風的參觀游覽及楊灣楊梅節,由于產品單一,旅游空間容量小,旅游活動少,游客停留時間短暫,吸引力低,資源的整體開發層次低。
吳中區古村落民俗文化受同一文化氛圍影響,主體民俗文化趨同。同時受自然地理環境的分割和影響,它們的零星分布使得彼此之間相對比較孤立,其可觀性、可娛性和可參與性等條件并不是很充分,難以開發成具有影響力和競爭力的高品位旅游線路產品,從而導致開發利用上難以協調、不成系統,旅游資源和產品的整合提升力度不夠強。
三、古村落民俗文化生態認識
(一)民俗文化生態理論
文化生態學是一門將生態學研究方法運用于文化學的新興交叉學科,關注人類文化與其周圍環境之間互相作用、互相影響、互為因果、不可分離的關系。參照自然環境生態,借用“生態”來表示文化存在和發展的環境、秩序、狀態等[5]。從文化生態學的視角來看,各類民俗文化事象糅合了創造者和傳播者對天―地―人三者關系的理解。民俗文化作為人類歷史發展過程中沉淀下來的集體性文化,表現為富有情趣的社會生產和生活領域的一種程式化的行為模式和生活慣例[6],具有明顯的環境適應性和歷史延續性,蘊含了其文化生態特性的內在的規律與秩序。因此,全面審視民俗文化,認識、掌握其文化生態性,并尊重民俗文化生態,對多樣民俗文化形式的保護,民俗文化內涵的傳承,民俗文化活力與旅游發展的可持續,具有重要的指導意義。
(二)古村落民俗文化生態特性
以吳中區古村落為例,南渡中原文化、原始太湖文明與吳文化根基碰撞交融,并在其特有環境感應下融合形成具有自身特質而經典的文化生態特性。
1.獨特的太湖地域文化。吳中區古村落群像顆顆珍珠散落在太湖之畔,是太湖文化的典型代表。自北宋以后,中原士族的遷入帶來了中原文化和吳地文化的碰撞,形成了吳文化的一個亞圈層。既有吳文化的地域背景,又與宋室南渡歷史淵源極深,同時又深受太湖特有文脈的影響,在飲食起居、工藝審美、節慶禮儀等方面形成了自身獨特的特點,可以看成是典型意義上的太湖孕育下的獨特地域文化。并表現出可貴的原真性和原始性,是具有保護價值的典型代表。
2.多樣民俗群落式富集。吳中區古村落民俗文化資源豐富,保存完整。現存民俗資源中,包括傳統節日民俗、游藝民俗、自然崇拜和婚慶民俗、工藝民俗和飲食民俗、鄉里民俗和農耕漁獵民俗等,其中被列非物質文化遺產的有碧螺春茶葉炒制技藝、東山臺閣、婚俗。形成質樸而獨特的吳地太湖民俗資源集中分布區,如表1所示。
3.天人合一的本真內涵。民俗是民族的古老生命記憶和活態文化基因庫,代表著民族的智慧。吳中區豐富的民俗資源中,無論是傳統手工技藝、營造法式,還是自然崇拜、鄉里民俗或傳統節慶,無不暗含人與自然的和諧關系,“道法自然,天人合一”的本原哲學觀,折射出太湖人家獨有的儒雅氣質和文化精髓。
4.安居樂俗的原生態傳承。調研發現,與其他地區古村落民俗資源過度開發、商業化和舞臺化不同,吳中區古村落民俗文化由于開發較晚,受商業化影響較小,較好地保有其特色和自發性,在當地呈現為原生自然式安居樂俗的和諧狀態。如西山村民修復天后宮,楊灣人集資重建劉宮祠、重塑劉猛將,自主開展廟會等民俗活動的自發行為成為吳中區古村落民俗保護和傳承的主要形式。
四、古村落民俗文化旅游開發的文化生態啟示
(一)樹立文化生態保護意識,健全民俗文化資源觀
市場經濟和現代文明的沖擊、旅游景區化的侵蝕,古村落遭受內外夾擊。看得見的是古村環境污染、古建坍塌消失、傳統工藝不再,看不見的是古村文化意蘊的淡化、隕滅,人心不古。歷史街區拆舊建新,而忽視文化生態環境、割裂文脈式地開展旅游開發,必將陷入生搬硬套的死胡同和古村發展危機,失去了純樸鄉情傳統民俗的鄉土村落就像失去了靈氣的展品,留下的只是一個物質的空殼而已。
古村落民俗,是自古延續的活著的文化,其旅游開發是以保護為基礎,合理利用以彰顯其地域文化魅力為目標。在民俗旅游開發中,應樹立文化生態保護意識,厘清古村落民俗文化生態保護的4大層面:民俗文化景觀及空間的保護、傳統人文風貌及自然環境的保護、民俗文化物質與非物質遺產保護、民俗傳承人與傳播者的保護。突破“看得見”才為資源的誤區,將自然環境基礎、人文環境底蘊納入保護范圍,健全民俗文化資源觀,重新審視和更新民俗文化資源庫。
(二)尊重古村落民俗文化生態,挖掘民俗文化內涵
吳中區古村落旅游開發作為社會各界的共識,已取得的發展成果有目共睹,其民俗文化資源正為人矚目,據了解多個古村均已有民俗旅游開發計劃,正處于起步階段。民俗文化旅游主題作為地區旅游形象的關鍵詞,具有重要影響力。民俗文化旅游應賦予什么主題內涵、展示什么,值得努力探討研究。如西雙版納以經典的潑水節民俗活動突顯傣族水文化,并融入民族服飾、舞蹈等民俗內容,從而樹立起西雙版納傣族水文化的旅游形象。因此只有尊重古村落的民俗文化生態,分析其民俗文化資源,依據歷史文脈挖掘民俗文化內涵,方能把握民俗文化旅游主題。
蘇州吳中區古村落以太湖文化、吳文化為本質特征,其經典內涵是吳文化。在民俗旅游開發中應圍繞“太湖吳地人家”這一主題內涵,挖掘太湖文化、吳地風情的特質要素,融入風水文化、飲食文化、節慶文化、信仰文化以及孝道文化、廉政文化等,開發恰當的旅游產品,真實反映太湖吳地人家的生活風貌,構建太湖古村落吳地鄉土文化圈,保證其地域性和真實性,詮釋其民俗文化的本原內涵。
(三)優化民俗文化旅游開發模式,突顯文化旅游效益
民俗文化旅游的開發方式歷來備受研究,主要可總結為博物館型、民俗村(寨)型和異地模擬型三種,也有針對“孤島式”弊端提出生態博物館概念。文化生態學理論,從文化生態視角對不同文化景觀的開發模式作出了分類研究及建議,見表格2,以最大保持原真性、減小破壞性。
吳中區古村落呈群落式分布于太湖之畔,大小11個古村民俗各有特色和亮點,其民俗文化生態也各有差別,原生―次生―再生民俗文化生態類型俱存,因此,按照民俗文化生態要求,需要考量其不同生態類型,因地制宜地選擇不同開發模式,深入結合每個村落的個性特征,形成一村一品的民俗旅游特色。
此外,吳中區古村落的民俗旅游開發,還應把握集群化戰略和協調原則。一是將古村落群作為一個整體,納入統一的保護開發體系中;通過資源共享與重組,提升太湖各個古村落民俗文化旅游的整體競爭力;通過旅游品牌與項目的整體開發和創新,提升整體旅游形象,打響“太湖古村落民俗文化傳承示范區”、“太湖吳地人家”品牌。二是系統協調保護、傳承與利用三者關系,以多元價值利用為手段,既注重對古村落民俗文化的活態傳承,又防止過度的開發利用,破環民俗文化生態平衡,使古村民俗文化資源利用與保護互生共進,相得益彰,實現古村落經濟、社會與生態效益的契合。
五、結語
古村落凝結了燦爛的物質以及非物質文化遺產,是民族歷史記憶的活態體現,而民俗文化正是其靈魂所在,對古村落民俗旅游的研究也將隨著民俗開發熱潮不斷深入擴大。本文立足于文化生態理論,結合深入詳實的實證調研,嘗試探討文化生態性對旅游開發的要求,對蘇州吳中區古村落民俗旅游開發是一次有意義的思考與探究。
參考文獻:
[1]沈慶年.古村遺韻――蘇州市控制保護古村落尋蹤[M].上海:文匯出版社,2012:208-235.
[2]薛利華.東山人文[M].中國文聯q大眾文藝出版社,2008.
[3]潘魯生.關注旅游文化――少數民族文化生態保護與旅游資產開發[J].山東社會科學,2000(5):108-109.
[4]孫兆剛.文化生態系統演化及其啟示[J].云南師范大學學報,2003, 35(5):69-72.
[5]戢斗勇.文化生態學論綱[J].佛山科學技術學院學報(社會科學版),2004, 22(5):1-7.
[6]巴兆翔.中國民俗旅游[M].福建人民出版社,2007.
[7]王乃舉,黃翔.基于文化生態理論中國旅游業可持續發展研究[A].中國市場營銷創新與發展學術研討會論文集[C] ,2009:167-174.
[8]鄭玉玉.旅游與文化生態保護研究進展[J].云南地理環境研究,2012, 24(1):105-108.
篇13
【Key words】Functionalist translation theory; The translation of folklore publicity materials; Translation principles; Translation strategies;Translation methods
0 引言
當今時代,文化越來越成為民族凝聚力和創造力的重要源泉。通過文化交流開展對外宣傳容易攻破意識形態壁壘,達到理想的宣傳效果。其中,借助豐富多彩的民俗文化開展外宣工作更是展示一個國家和地區形象的重要手段。
民俗文化是民眾的生活文化,包括一個民族長期形成的生活方式、風俗習慣、民間工藝以及包含神話、傳說故事等在內的口頭傳承文學。民俗文化體現著一個民族的心理特征,與民眾所處的特定自然、人文環境緊密相關,承載著無數難以言表的文化底蘊和歷史內涵。由于東、西方語言文化的懸殊差異,在民俗外宣翻譯中做到民俗文化的“全真傳真”,可以說是語際翻譯中的難中之難。
如何翻譯民俗外宣資料從而更好地傳播和弘揚中華文化,成為值得翻譯工作人員關注和研究的課題。本文以德國功能翻譯理論為依據, 在分析民俗文化外宣文案的基礎上,從凸顯翻譯宣傳效果的角度探討民俗外宣翻譯的原則、策略和方法。
1 功能翻譯理論
德國功能翻譯理論起源20世紀70年代,以1971年凱瑟琳娜?萊斯的《翻譯批評的可能性與限制》一書的出版為標志。萊斯在書中首先提出要把“翻譯行為所要達到的特殊目的”作為翻譯批評的新模式,即從原文和譯文的兩者功能之間的關系評價譯文[1]。萊斯的學生弗米爾在萊斯理論的基礎上,提出了“翻譯目的論”, 強調翻譯方法和翻譯策略必須由譯文預期目的或功能決定:“譯者在整個翻譯過程中的參照系不應是‘對等’翻譯理論所注重的原文及其功能, 而應是譯文在譯語文化環境中所預期達到的一種或1幾種交際功能”[2]。 20世紀90年代初, 德國學者諾德又進一步拓展了譯文功能理論, 提出“功能+ 忠實”這樣一個概念,指出翻譯是創作使其發揮某種功能的譯語文本,它與其原語文本保持的聯系是由譯文預期或所要求達到的功能確定的, 這種聯系也為翻譯策略和方法的選擇提供了標準[3]。
功能翻譯理論注重的不是譯文與原文是否對等或譯文是否完美, 而是強調譯文應該在分析原文的基礎上根據翻譯的功能和目的采取相應的翻譯原則、策略和方法。因此,與主張以原語文本為中心推崇等值論的傳統翻譯理論相比,功能翻譯理論表現出較高的科學性和可操作性,對翻譯實踐具有更現實的指導意義。
2 民俗文化外宣資料的文本類型和譯文功能
萊斯(1984)從譯文功能的角度將源語文本分為“信息型文本”、“表情型文本、”感染型文本”和”以聲音為媒介的文本”,建議根據文本類型和譯文功能采用特定的翻譯方法:信息型文本用于傳遞事實, 翻譯時首要目的是保證信息準確;表情型文本重形式和美學效果,譯文關注原文的美學和藝術形式;感染型文本關注引發接受者行為反應,呼吁或說服文本接受者采取某種行動,譯文應在目標語接受者身上產生預期的反應[2]。此外,賴斯也指出絕大部分語篇不是絕對的屬于一種類型, 而是具有語篇類型的多重性。
民俗外宣不僅要向讀者介紹民俗文化的信息,展現民俗文化的獨特魅力,更要召喚世界讀者融入深刻的中華民俗文化內涵。所以總的說來,民俗外宣材料是信息型文本、表情型文本和感染型文本的結合體,其預期功能就是跨越文化障礙,在目標語文化中再現其信息功能、表情功能及勸誘功能。
3 民俗外宣翻譯的標準、策略和方法
按照功能翻譯理論,民俗外宣翻譯中,應根據民俗文化外宣資料的譯文文本類型和譯文功能把握翻譯標準,謹慎選擇翻譯策略,靈活采用翻譯方法。
3.1 挖掘文化內涵, 選用補償策略, 充分運用解釋性翻譯方法
功能翻譯理論堅持“功能+忠實”的標準,因此在翻譯時不僅要做到準確、忠實, 更要注重其實際效果在中外交流中所起到的作用。在民俗文化的英譯過程中,譯者不能完全被“忠實”的翻譯思想所左右,而要積極挖掘民俗文化的深層涵義,選用變通補償策略,運用解釋性翻譯方法,實現跨文化交際。
所謂補償策略,是借助譯入語特有的語言表現手段, 盡力彌補譯文語言效果方面的缺損, 以使譯文達到與原文大體相同的效果。馬先生(2003)認為只要釋義或變通是為了再現原文語言效果及傳達言外之意, 均可歸于補償[4]。本文中補償是指為了再現民俗文化內涵而采取的各種釋義或變通策略,包括闡釋、意譯、改寫等解釋性翻譯方法。
China Daily的一個“元宵節”譯例,充分說明民俗外宣翻譯中選用補償策略運用解釋性翻譯的重要性: the lantern festival, which falls on February 26 this year, the 15th day of the first month of the lunar calendar. The festival traditionally features big fireworks display, mass performance of yangkou folk dances, land boat stilt walking, lion dances and dragon dances. Other main activities are to appreciate the bright nightscape highlighted by colored lanterns, or to enjoy yuan xiao or glutinous flout balls with sweet or meat fillings. 文中“元宵節”的解釋性翻譯不惜筆墨,用了三個長句近七十個單詞,詳細、完整、準確地挖掘并傳遞了這一節日內在的文化內涵。
中國菜名的翻譯更是體現了了民俗外宣翻譯中的補償策略的運用。作為民俗文化的重要組成部分,中國的飲食文化豐富多彩。 許多外國人對中國的菜肴贊不絕口,但有些菜名如“全家福”、“玉扳禪師”如果直譯卻容易讓他們如墜五里霧中。對于這樣的“寫意”型菜肴名,要采取意譯法譯出菜肴的烹調法、主料和配料,將“全家福”、“玉扳禪師”譯為“stewed assorted meat”, “stewed potatoes with mushrooms”。更多中餐菜名蘊含著豐富的歷史文化背景,充滿著民俗情趣和地方風味。素有閩菜之首的美譽的佛跳墻, 如果按中國菜名直譯為“buddha jumping over the wall”,會讓外國讀者不知所云。所以,要加簡單解釋,將“佛跳墻”翻譯為“Futiaoqiang―the Buddha jumped the wall for being lured by its smell of assorted meat and vegetables cooked in embers”。挖掘菜名的文化內涵,運用解釋性翻譯展現其中的民俗情趣,不僅使外國讀者容易理解,而且吸引更多的外國讀者體驗中國豐富的飲食文化。
3.2 保持民俗特色,最大限度地選用異化策略,恰當采用音譯(或加注)\ 直譯(或加注)等方法
功能翻譯理論指出:翻譯策略受翻譯目的制約。民俗文化英譯的目的在于促進華夏文化走向世界,讓世界更好地了解中國。為了使民俗文化特色在翻譯中得以再現,翻譯中應盡量保留原語中的語言和文化信息,最大限度地選用異化翻譯的策略,恰當采用音譯\音譯加注\ 直譯、或直譯加注等方法。
按照Schuttleworth和Cowie (1997)編寫的Dictionary of Translation Studies中給出的定義,異化指刻意打破目的語的行文規范而保留原文的某些異域特色的翻譯策略[5]。民俗外宣的目的是為了傳播中華民族文化,在翻譯民俗文化外宣資料時應盡可能選擇異化策略,正如葛校琴(2002)指出,在從由弱勢文化譯入強勢文化時,選擇異化策略,有助于傳播民族文化抑制文化霸權[6]。
漢語中有很多語義空缺的民俗詞語,如“餛飩”、“旗袍”、“太極拳”等,如果借用英文的近義詞翻譯為:“dumpling”, “a kind of grown worn by Chinese women”, “shadow boxing”,西方讀者便無法領略到獨特的中華民俗文化色彩。所以,翻譯這些民族色彩很濃的專有名詞時,前輩們大膽選擇異化策略,采用音譯或音譯加注的方法把漢語的詞語借過去,分別翻譯為“wenton: a kind of dumpling made with thin wrappers, usu. served in soup”;“cheongsam:body-hugging woman’s dress originating from Manchus”;“taijiquan, school of popular traditional martial art marked for slow and graceful movements that are designed to attack or counterattack, keep fit, prevent and treat diseases”。于是產生了西方讀者最初感到陌生但逐漸接受的英語新詞:“wenton”,“cheongsam”, “taijiquan”。這種異化翻譯凸顯了華夏文化身份的清晰度,引領中華民族文化走向世界。
另外,漢語中還有一些具有民俗色彩的諺語、俚語,也宜采用異化策略, 運用直譯或直譯加注的方法,保留俚語俗語的中國民俗特色。“有錢能使鬼推磨”是富有中國民俗特色的俚語。 如果借用英語諺語對應的表達法翻譯為: “Money makes the mare go”,表達了原文的意思,使讀者一目了然, 但平淡無奇、索然無味。不如異化直譯為“Money makes the devil turn your mill”, 保留原文中“鬼”、“推磨”的形象,以其陌生的文化內涵吸引外國讀者的注意, 幫助外國讀者在感受獨特的華夏民俗中更好地了解中國文化。
3.3 再現民俗韻味, 把握文體翻譯策略,靈活采用多種翻譯方法
目前翻譯界不少人傾向于把翻譯研究的視點擴大到文體,也就是要求譯者對原文語篇的文體特征了如指掌,并作為構建譯語語篇的重要參數。民俗文化除具有文化的共性外,還具有其獨特的文體特征。如蔣紅紅(2007)指出,民俗具有兩個鮮明的個性:民俗是通俗的民間文化,又是說話的文化[7]。所以,民俗文化口語化特征較為明顯。翻譯民俗文化時,要尊重原文語體風格,注意使用口語體,采取一切可用的翻譯手法,再現原文的淺顯易懂、幽默風趣、富有美感等民俗韻味,最大限度地促進中國民俗文化的傳播。
方言俚語的翻譯充分顯示了民俗文化翻譯中文體翻譯策略的把握。方言俚語帶有口頭語體的色彩,是一個地域的名片,每一句無不濃濃地散發出養育她那片土地的風土民俗。如青島人把傻子稱為“膘子”,而北京人卻將之稱為“二百五”。翻譯時如果直譯為fool, stupid 就會失去其原有的方言俚語的民俗特征。不如套用英語的俚語blockhead or dumbbell,與原文在風格上比較接近,無疑會使語言更加通俗地道。同樣,漢語中的 “老爺子”、 “小菜一碟”、 “歇個腳”、 “沒著了”等口語, 翻譯中也盡量借用英語中口語化的表達“pop”, “a piece of cake”, “get a load off one’s feet”, “be at the end of one’s tether”,以保留原文生動詼諧、口語化的文體風格。
另外,民俗文化生動鮮活,口語化地娓娓道來,讀起來朗朗上口,翻譯時也要注意語言的娓娓動聽,盡量避免冗長、復雜的句構,從詞語選擇、句式等方面保持譯文與原文的文體風格對等。例如,民間故事《梁山伯與祝英臺》中的一段:英臺突然建議他倆應即時就在草橋結拜為兄弟。兩人立刻寫好名帖,盟誓他倆應像親兄弟那樣互相忠貞不渝。山伯十九歲為兄,英臺十七為弟。銀心在香爐上點好了香放在地上,目睹兩人換帖成為結拜兄弟。譯文為:It was Yingtai’s sudden suggestion that they should become sworn brothers then and there. The two wrote out name cards at once, testifying their faithfulness to each other as blood brothers. Liang Shanbo aged 19, was elder brother, Zhu Yingtai aged 17, younger brother. Yinxin lighted joss sticks in the incense burner place on the ground, witnessing the two become sworn brothers as they exchange the cards. 結拜兄弟、香爐上點香和名帖、換帖展示了中國古代兄弟結拜儀式,這些詞語富有古文化色彩和生活氣息,其語體風格在譯文中通過運用直譯、意譯等翻譯方法得到了較好的再現。同時譯文也注意了民間故事的語篇范圍和語體色彩,多采用英語的松散句、平衡句和長短句相間,最大限度地保留了原文的口語體風格。在朗朗上口的地道英語口語中,西方讀者欣賞到彌漫著濃厚古文化氣息的中國民間文學。
4 結語
功能翻譯理論將翻譯看作有目的的交際行為,將譯文的預期目的置于翻譯的首要位置,為民俗外宣資料的英譯 提供了理論依據。在民俗外宣翻譯中,譯者應突破傳統翻譯觀念,把握譯文預期目的和功能,遵循挖掘文化內涵、保持民俗文化特色、再現民俗韻味的翻譯標準,恰當選用補償、異化、文體等翻譯策略,充分運用音譯、直譯、意譯、解釋性翻譯等多種翻譯方法,爭取使譯文與原文在功能上保持“最近距離”,從而實現譯文傳播中華民俗文化成果的預期功能, 推動中國文化的國際化進程。
【參考文獻】
[1]Reiss, Katharina. Translation Criticism: Potentials and Limitations[M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
[2]Reiss Katharina,. & Vermeer Hannks J. General Foundations of Translation Theory[M]. Tubingen:Niemeyer, 1984.
[3]Nord, Christine. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
[4]馬.翻譯補償手段的分類與應用[J].外語與外語教學,2003(10).