日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

中外教育史論文實用13篇

引論:我們為您整理了13篇中外教育史論文范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。

中外教育史論文

篇1

篇2

本世紀60年代,以英國學者為主,交際教學法(Communicative Approach)又登上了外語教學的“舞臺”。交際法提出,外語教學的目標是學生的“交際能力”(Communicative Competence),反對以語法為基礎的教學方法,又摒棄聽說法(Audio-lingual Method)。它的重要特征就是“通過外語學外語”(English Only Approach),主張教會學生語言的不同功能(function)、使用語言的方法等等。這也就承襲了直接法輕視母語的觀點。交際法影響頗大,它的倡導者和追隨者則紛紛著書立說,來宣揚它的理論和方法。讓我們回顧一下近年來在外語教學界頗具影響的幾本書。 Hubbard等人著的 A Training Course for TEFL 和Haycraft的An Introduction to English Language Teaching兩本書根本沒涉及到母語的作用,Harmer所著 The Practice of English Language Teaching只在4處偶爾提及,Gower和Walters合著的 A Teaching Practice Handbook沒有提及母語的作用,卻警告人們不要濫用母語。在一些稱為“人本主義”(humanistic)教學著作中,如 Moskovitz的Caring and Sharing in the Foreign Language Classroom和Sterick的Teaching English a Way and Ways也沒涉及到這個問題。我們知道,語言是與思維直接聯系的。那么,有多少外語學習者在學習過程中能完全脫離母語,而僅用外語思維來進行交際呢?  

80年代以來,又有強調外語習得的說法,其代表人物克拉申曾講過,學習的語言與習得的語言在人腦中是分別貯存并且分別運用的,而且從有意識地學習到的語言中不可能產生自發的語言,一個人要想習得語言,必須通過有意義的信號參加到交流信息的語言中去。由于上述種種理論影響,人們似乎可以得出母語在外語教學中沒有什么積極作用的結論。因此,外語課堂中不宜使用母語進行教學。  

上述諸理論也不同程度地影響到我國的外語教學。60年代,直接法逐漸在我國試用,80年代,交際法又影響到我們的外語教學。客觀地講、這兩種教學法對我們的英語教學產生過積極影響,直接法使我們注意到口語訓練的重要性,交際法使我們注意到注重培養學生的語言能力的同時,也要注意培養學生的交際能力。但這兩種方法都反對在外語教學中使用母語。  

隨著改革開放的進一步發展,外語教學,特別是英語教學,在我國方興未艾。大量的說英語國家的教師執教于我國大中學校。其中有些是稱職的(qualified),但也有一些是沒有受過正規訓練的(unqualifed),雇請他們的原因往往僅是因為他們是講英語的本族人。他們的共同點就是:絕大部分不懂漢語。開始一段時間里,學生對外籍教師的“全英化課堂”(all English class。)感到新鮮,因此學習積極性特別高,尤其在口語訓練方面,更是受益匪淺,我們似乎因此可以得出學習外語就要忘掉母語的結論。但結果如何呢?學生和外籍教師之間產生了摩擦,學生報怨不懂的知識外教不去教,對已掌握的東西外教卻講個不停。甚至有的學生拒絕去聽外教的課,與開始的積極性形成明顯的對比。當然,這其中原因很復雜,有文化差異方面的原因,也有教師、學生自身的因素。但我們是否已認識到:教師不懂學生的母語,外語教學是不會取得成功的呢?  

篇3

【文章編號】0450-9889(2012)07C-0114-02

隨著現代化旅游業的發展,對高素質旅游外語人才的需求日益迫切,在旅游外語教學中,滲透中外文化差異的內容,對培養高素質的旅游外語人才有著重要意義。如何推進中外文化差異的內容進旅游外語教學課堂,是旅游外語教學改革的重要內容和方法。本文從旅游外語教師的文化意識、旅游外語教學內容、教學模式和方法、教材改革等方面作初步探討。

一、切實增強旅游外語教師的文化意識和文化理論知識

涉外旅游業,不僅是經濟領域中的朝陽產業,也是對外文化交流的一個重要載體,這對旅游外語教學提出了新的、更高的要求,也為旅游外語教師綜合素質的提升明確了方向和內容。旅游外語教學傳遞給學生的不再是單一的語言知識,更是語言中蘊涵的文化要素,所以旅游外語教師在教學中,不僅要注意語言的形式,更要注意語言使用的文化環境。形式的變化,客觀上要求教師在旅游外語教學過程中滲透中外文化差異的內容。

在旅游外語教學中滲透中外文化差異的內容,也是提高旅游外語教學質量的要求。旅游外語教學不是純粹的語言教學,不是為學語言而教語言,其目的是為了促進涉外旅游業的發展,所以,旅游外語教學不能只關注語言本身,更重要的是了解與語言密切相關的文化因素。教師不應將語言教學當做是旅游外語教學的全部內容,還應當重視學生文化意識和文化交際能力的培養,在教會學生語言的同時,更需要讓學生了解中外文化之間的差異。要實現這一目標,需要旅游外語教師切實增強文化意識,充分認識到文化對語言教學的影響,文化對語言應用的影響,并提高應對語言文化沖突的敏感性。旅游外語教師只有增強了文化意識,才能夠自覺引導學生養成對中外文化差異的認識和處理文化沖突的能力。

旅游外語教師增強了文化意識后,還應了解和掌握豐富的中外文化方面的理論知識,如基于中國傳統文化和外國傳統文化中的世界觀、人生觀和價值觀的文化差異理論知識;基于生存環境和生活環境不同而帶來的中外文化習俗差異的理論知識;基于不同而形成的宗教文化差異的理論知識;基于不同民族性格而形成的非語言方面的文化差異的理論知識等。當然,這些理論知識中,有的是與教材上的內容有直接的聯系,也有些看似無關實際相關,但教學實踐證明,教師掌握的中外文化理論知識越豐富,在教學過程中才能得心應手、信手拈來,及時向學生傳授中外文化差異的知識,使文化貫穿于整個教學過程。

二、創新旅游外語教學的內容

語言與文化不可分離,這是毫無疑問的,語言結構、語言使用在一定程度上受制于文化,語言與文化互相影響,互相作用。理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。語言是人類社會發展的一種產物,是人類交往交流的一種工具,但同時,每一種語言都代表著一種文化,包含豐富的文化內涵。因此,旅游外語教師在教學中,應該用綜合的“語言文化觀”取代純粹的“語言工具觀”,創新旅游外語教學的內容。

綜合的“語言文化觀”進入旅游外語教學課堂,旅游外語教學的內容發生了變化,講授的內容從單一的語言知識轉變為綜合的語言、文化知識,實現了教學內容的創新。中外文化差異的內容進入課堂后,旅游外語教學內容的構成主要包括:語言要素(含詞匯、語音、語調、語法、語段等)、非語言要素(含體態、表情、眼神等)、禮儀與習俗要素(含稱謂、稱贊、打招呼、做客與送禮等)、要素和價值觀念要素,極大地豐富了旅游外語教學的內容。

旅游外語教學內容的創新,一個重要特點在于傳授語言的同時把語言中的文化知識和交際內容傳授給學生,體現了堅持以人為本,著力提升學生的綜合素質的教學理念。這需要旅游外語教師在培養學生的語言能力的同時,還注重培養學生的文化交往能力,使學生語言知識與文化能力同步提升。通過教學,培養學生不僅學會使用正確的語言,更重要的是能夠用恰當的語言在適當情境中進行涉外交際,準確地獲得信息,最大限度減少交際中的誤會,提高交往的質量。

推進旅游外語教學內容的創新,還需要求教師以社會語言學的觀點指導旅游外語教學工作。社會語言學的研究重心從語言結構轉向語言功能,從孤立的語言形式轉向在社會環境中使用的語言形式,重視語言的社會環境、社會制約。社會語言學的任務之一就是要研究語言形式和社會制約(社會環境)的關系,所以,在教學過程中,教師需要注意旅游外語教學與各學科的關系,增設社會語言學、文學、社會學、教育學、心理學、人類學等課程,幫助學生認識和了解不同語言文化的背景、社會關系、風俗習慣、等方面的知識和信息,積極開展中外語言、文化比較研究,并將研究成果融會貫通于教學過程,提高教育的吸引力和感染力。

篇4

語言是文化的重要載體,人們的言語表現形式更要受語言賴以存在的社會/民族習俗、生活方式、行為方式、價值觀念、思維方式、宗教信仰等的制約和影響,所以我們學習一種語言實質就是學習一種文化,“要掌握兩種語言,必須掌握兩種文化”(Tobebilingual,onemustbebicultura1.)。因此,在各階段的外語教學中,教師要始終堅持不懈地結合教學內容滲透文化教學。結合本人在劍橋少兒英語培訓及大學英語教學實踐中的體會,談談文化教學在外語教學中的作用,通過分析漢英文化差異,研究如何更好地培養學生跨文化意識.從而提高跨文化交際能力,適應社會和時展的需求。

一、文化教學的作用、方法

語言與文化互為交織.不涉及文化就不可能搞好英語教學。而各階段中文化教學的層次應有所不同。

(一)中小學英語課堂中的文化教學應以培養學生文化差異的敏感性(即跨文化意識)為目標,以漢語文化、英語文化內容作對比,進行禮儀、習俗、節日、生活方式等淺層次文化內容的學習、了解.

1.比如“打招呼”:中國人日常打招呼習慣于問“你吃飯了嗎?”Haveyouhadyourdinner?)問話人只是出于禮節并不在意對方吃飯與否,而如果你跟英語國家的人這樣說,他們認為你是想請他吃飯呢!我在劍橋少兒英語二級培訓中關于現在完成時的學習中,就舉了這個典型例句,有個聰明的男生就偏問了我這個問題,我回答:“No,Ihaven’t.”然后期待地看著他,他從容地從書包里拿出一樣東西交給我:“Havesomebread,please.’’

2.又如“隱私”方面:中國人初次見面愛問及年齡、婚姻、收入,表示關心,而英語國家的人卻對此比較反感,認為這些都是涉及個人隱私。因此我在講授“Howoldareyou?”“Howmany kids haveyou t?”“W herealeyougoing?”“How muchisyourlleWdress?”這些句型時,一定告知學生它們的適用場合,避免盲目使用,造成誤解而產生交際障礙。

3.在節日的風俗習慣方面,中西文化差異顯著.除中、英國家共同的節日(如NewYear’SDay、“MayDay”、“Women’8Day”等)外,雙方還各有自己獨特的節日,中國有“theSpirngFesitvla”、“The Mid—AutumnFestival”等,英語國家有“Vlaenitne’sDay(情人節)”、“AprilFool’sDay(愚人節)”、“ThanksgivingDay(感恩節)”及“ChirstmasDay(-~節)”等,在劍橋少兒英語教學中,我注意在相應的月份里,結合教材內容,逐一介紹各個節日的來歷、文化背景,每年的圣誕前我會邀請一名外籍教師扮演圣誕老人出現在教室里給好孩子發圣誕禮物:“Areyou agood boy/girl?——Yes.Iam.———0hereisatoycarforyou.——1門bankyou.”好不熱鬧!這些活動極大地激發了學生想了解世界的熱情。增強了學英語的興趣.更提高了他們的語言交際能力。

(二)而大學英語教學中,文化教學應以培養學生的跨文化交際能力為目標.除涉及以上文化內容.還應包括大眾文化習俗、高雅文化、價值觀,解決問題的方式等深層文化的內容。因此.大學英語可結合詞匯的豐富內涵、習語或典故的文化背景,結合歷史或政治背景甚至委婉語進行文化教學。

1.詞匯是語言的基本要素,是語言文化的載體,在語言和文化相互影響的過程中.一些詞匯被賦予了獨特的文化意義.從而導致一些詞匯在不同的文化中有不同的理解和聯想.比如,inpidualism這個詞匯其實反映一個民族的心理特征,英美人用該詞(“個人主義”)強調個人的獨立意識、個人的自由與權利及實現自我價值的獨立奮斗精神;而中國人視“個人主義”為“無組織無紀律”、“利己主義”、“英雄主義”等.把“inpidulaism”作為貶義詞沿用到現在(當然這一現象在改革開放30年后的中國是有些微妙的變化的)。通過剖析這一詞的文化內涵,不僅可以讓學生了解了一個民族特有的心理。也讓他們成功比較了中西文化的差異,提高了跨文化交際的意識和能力。

2.習語典故通常被看做是一些固定短語,其意義不能從句子的單獨成分中得到,因為它們的意義是與文化密切聯系的,因此在教授習語的時候,教師除了要引人一定的文化背景,還要要求學生課后查閱詞典了解它的來源和隱喻意義。例如。英國和其它西方國家信奉基督教,因此英語中出現的大量隱喻(metaphor)與基督教有關,以《大學英語》精讀課本三冊第三單元“WhyIteach”中的下旬為例:“Beingateacherisbeingpresentatthecreation,when theclaybeginstobreathe.’’該句作者運用了一個隱喻“老師的工作比作上帝的工作”,因為根據《圣經》描述:人是上帝用泥(clay)造的,上帝向泥吹人生命之氣.他就活了,完成了人類的創造,這句話暗指是教師傳授知識幫助學生成為真正的人。只有向學生介紹西方這一宗教文化,學生方能理解這一隱語的內涵,理解教師工作的重要性。

3.中西價值觀的差異在委婉語上也有表現,比如關于“年邁、老”,中國人認為老人是智慧、權威的化身,尊老敬老是中華民族的優良傳統,所以在中國語言中常出現:“老壽星”、“老革命”、“老人家”、“張老”、“謝老”等稱呼,而在西方,西方人向往獨立個性,自強自立、精力充沛,所以他們更注重年輕人,他們害怕衰老,就忌“老”,對于他們而言,“old”一詞是難以接受的.在西方沒有“oldman”之說,他們一般委婉稱之為“seasonedman”(經驗豐富者)、“well—preserred”(保養好者)、seniorcitizen、reachingone’Sgoldenage以換取心理安慰。因此.同英語國家的老人交往時要牢牢記住這一點,免得引起不愉快,導致交際失敗。

二、文化教學現狀

我國的外語教學對文化教學的重視程度不夠。在傳統的語言教學中。尤其是中學階段的應試教育,只把語言當作孤立的符號系統傳授給學生。死記詞的概念意義。英國語言學家GeofreyLeech在《語義學》(Semantics)-書中提出:詞義分為七個類型:概念意義、內涵意義、風格意義、感情意義、聯想意義、搭配意義、主題意義。如果要求學生對詞匯的理解僅僅停留在概念意義這一表層。從而忽略詞匯的深層內涵及文化內涵.那么教育出來的學生文化差異敏感性低,腦袋中雖然裝滿了單詞和短語,可是在跨文化交際過程中,張不了口,學到的是“啞巴英語”.或一說就錯,無法達到真正使用地道英語進行交際的目的。

三、提高學生跨文化意識和能力的措施和方法

針對中西方文化差異的客觀存在會使學生產生跨文化交際障礙這一現實,筆者認為應采取以下四方面的措施。

1.教師要不斷提高自身的文化素質

漢英跨文化背景知識包羅萬象,從廣義上講,它包括英語國家的政治、經濟、歷史、地理、文藝、宗教、習俗、禮儀、道德、心理及社會的各個方面:從狹義上講,日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語和形體語言等,都富有深層內涵及文化內涵。作為一名外語教師,必須不斷學習,不斷提高自身的修養,才能適應跨文化交際教學的要求。

2.準確地保握好教學時機

文化教學應與語言教學同步融合,講解生詞和詞組不僅要教讀音、拼寫和字面的概念意義,還要深入到文化內涵、感情意義、聯想、搭配意義等,教師應該以教材為線索,通過日常課堂教學隨時提供和補充相關知識。

3.正確看待文化差異

在英漢文化發生沖突時,教師應引導學生正確對待:將這種差異放置在一定的社會歷史語境中進行討論,通過對比分析,讓學生了解其產生的社會歷史根源以及他們所代表的不同的文化價值觀,用包容的心態來理解并尊重這些差異,做一個“國際人”

4.采取科學的教學方式

文化教學應是漸進地、自然地、啟發式、關聯的,而不是集中、說教、注入、孤立式的。從中小學英語教學到大學英語教學中,循序漸進地由淺層次的文化內容向深層次的文化內容學習。

篇5

1、可以運用多媒體教學手段,提高學生課外閱讀的興趣

運用多媒體教學手段,通過大量的信息、新穎的手法,創設語文學習的環境,溝通課本內外,課堂內外,學校內外的聯系。把握課文內容與經典作品的思想真諦與語言內在意蘊,在感悟中提高自己的品位和境界。培養學生靈活性、多向性、深刻性和創造性的思維品質,使學生對同一問題作多角度思考,進行豐富的想象,探求多種解決問題的方法,這就要求在閱讀教學中培養學生總結概括和綜合思維的能力,并不斷加以深化,激發學生課外閱讀的興趣,進而拓寬學生學習的渠道。

2、可以給學生推薦一些新書,以培養學生的課外閱讀興趣

語文能力的培養單靠課內是遠遠不夠的, 我們的閱讀教材,遠遠滿足不了學生的需要。假如我們能夠給他們創造一個良好的外部條件,使學生們能隨時地、方便地讀到他們喜愛的文學、科技以及一切有益的讀物。

同時,還要大膽地利用有限的課時來進行課外閱讀。每周堅持用一至二節課來專門進行課外讀物的閱讀。通過一段時間的試驗,學生感覺非常好,學生在讀書交流時說“我們期待閱讀課的到來,因為我通過閱讀體驗到從沒嘗試的感覺”。一個同學說:“課外閱讀還可以凈化我們的心靈,把我們從游戲室,網吧等場所救出來,它使我們 活得滋潤。由此可見,課外閱讀不但不影響課內,而且使課外、課內二者相得益彰,起到事半功倍的作用。

二、積極組織閱讀材料

有了充足的閱讀時間,就必須準備充足的閱讀材料,不能讓閱讀成為“無米之炊”。材料的來源是多方面的,如筆者所帶的班級,每人訂一份《語文周報》,不少學生還自己訂了《讀寫天地》、《青年文摘》等等,報刊雜志交換進行閱讀,有時還可以借助學校圖書室的資料,這些資料這些資料極大的充實了學生的閱讀倉庫,豐富了他們的知識儲備,為自主閱讀做好了充分準備。

三、加強閱讀方法的指導

古人云:“工欲善其事,必先利其器。”要讓學生順利的進入閱讀之門,教師首先要引導學生養成良好的閱讀習慣,掌握科學的閱讀方法,以達到事半功倍的效果。

1、激勵學生樂讀。學生如果樂于讀書,積極主動的探求思考,閱讀就成功了一半。因此,教師要設法調動學生閱讀的興趣,讓他們在快樂中吸取知識的陽光雨露。

2、引導學生善讀。學生不僅要樂于讀書,而且要會讀書。特別是在開始的一段時間,教師要告訴學生讀書要眼到、口到、心到。有的文章要精讀,要一字一詞地細讀,反復地讀,仔細品味;有的文章要略讀,一目了十行,了解大意即可。要善于從選材立意、布局謀篇、遣詞造句等方面去體會文章的精妙。只有這樣,才能讀有所達,讀有所獲。

3、提醒學生記讀。“記讀”就是要讓學生閱讀的時候手到、腦到。對于精彩的詞句和語段,要用摘抄本把它抄下來,要用一定的時間筆記本別好的內容進行背誦,為今后的寫模仿、創新的原料,對于感受很深的文章還可以寫讀后感。教師要每隔一定的時間進行檢查,鼓勵學生做好筆記。時間一長,學生的語言倉庫里就會有充足的“貨物”,到那時寫作將成為一種自覺活動,學生的綜合素質將會得到全面提高。

四、在課外閱讀的過程中學會積累

要想學生在課外閱讀中收到實效,就要教會學生從書中吸取營養,學會積累。筆者認為應該注意如下幾點:

篇6

語言是文化的重要載體,人們的言語表現形式更要受語言賴以存在的社會/民族習俗、生活方式、行為方式、價值觀念、思維方式、宗教信仰等的制約和影響,所以我們學習一種語言實質就是學習一種文化,“要掌握兩種語言,必須掌握兩種文化”(Tobebilingual,onemustbebicultura1.)。因此,在各階段的外語教學中,教師要始終堅持不懈地結合教學內容滲透文化教學。結合本人在劍橋少兒英語培訓及大學英語教學實踐中的體會,談談文化教學在外語教學中的作用,通過分析漢英文化差異,研究如何更好地培養學生跨文化意識.從而提高跨文化交際能力,適應社會和時展的需求。

一、文化教學的作用、方法

語言與文化互為交織.不涉及文化就不可能搞好英語教學。而各階段中文化教學的層次應有所不同。

(一)中小學英語課堂中的文化教學應以培養學生文化差異的敏感性(即跨文化意識)為目標,以漢語文化、英語文化內容作對比,進行禮儀、習俗、節日、生活方式等淺層次文化內容的學習、了解.

1.比如“打招呼”:中國人日常打招呼習慣于問“你吃飯了嗎?”Haveyouhadyourdinner?)問話人只是出于禮節并不在意對方吃飯與否,而如果你跟英語國家的人這樣說,他們認為你是想請他吃飯呢!我在劍橋少兒英語二級培訓中關于現在完成時的學習中,就舉了這個典型例句,有個聰明的男生就偏問了我這個問題,我回答:“No,Ihaven’t.”然后期待地看著他,他從容地從書包里拿出一樣東西交給我:“Havesomebread,please.’’

2.又如“隱私”方面:中國人初次見面愛問及年齡、婚姻、收入,表示關心,而英語國家的人卻對此比較反感,認為這些都是涉及個人隱私。因此我在講授“Howoldareyou?”“Howmany kids haveyou t?”“W herealeyougoing?”“How muchisyourlleWdress?”這些句型時,一定告知學生它們的適用場合,避免盲目使用,造成誤解而產生交際障礙。

篇7

在語文課標中,已經明確地提出,要積極培養學生的獨立閱讀能力。在獨立閱讀中不斷積累情感體驗以及閱讀經驗,逐步形成語感。同時要求學生在獨立閱讀中,能夠通過自主閱讀,達到對文本的理解和鑒賞等要求。所以,在對學生進行課內閱讀教學的時候,還應該注意積極地引導學生進行課外閱讀,促進學生在閱讀中豐富知識,提高思維能力。

一、積極將課內閱讀延伸到課外閱讀

進行課外閱讀,實際上是對課內閱讀的延伸,是為了讓學生更好地積累知識。所以,在引導初中學生進行課外閱讀中,作為教師,首要的的一點,就是課外閱讀教學應該立足于課內,而不應該為了課外閱讀而漫無邊際地將閱讀范圍擴大,淡化閱讀的針對性。畢竟學生閱讀的精力有限,應該讓學生在有限的時間里有針對性地進行閱讀。其次,在對課外閱讀教學指導中,作為教師應該將課內閱讀的學習目標,有機地延伸到課外。另外,也應該將課內中所運用的閱讀方法,合理地運用到課外閱讀中去,促使學生將課內學習到的知識充分地運用到課外閱讀中去,促使學生獨立閱讀能力的提高。

二、指導學生選擇恰當的書籍

課外書籍浩如煙海,如果讓學生盲目地東找一本,西找一本,或者為了消遣、獵奇,追求刺激,在此基礎上所進行的課外閱讀,其功用不利于學生閱讀能力的提高。因此,作為教師應該積極地指導學生對書籍進行選擇。在遵循延伸課堂閱讀的基礎上,選擇一些知識性強,文學藝術性高,健康有益,適合中學生閱讀的好書籍來讀。比如《紅巖》《鋼鐵是怎煉成的》《安徒生童話選》以及四大名著等等,還可以引導初中學生讀一些《中學生優秀作文選》等等。以幫助學生更好地進行課外閱讀學習。

三、在課外閱讀中指導學生進行精讀

在書籍選定以后,就是學生進行閱讀的階段。作為教師,應該給予指導,要求學生在閱讀中,不僅要逐字逐句地讀,而且要反反復復地讀,但不貪多,只要求精。只有這樣,才能夠掌握文本的主要內容,真正地理解作者寫作意圖。古人云:讀書百遍,其義自現。闡述的就是這個道理。而走馬觀花、蜻蜓點水式的閱讀,則是毫無益處的。

四、在課外閱讀中注重對知識積累的指導

課外閱讀,讓學生跟文本進行有效地對話,其目的在于讓學生積累更多的信息和知識。而積累是閱讀教學中一項極其重要的一項內容。“不積跬步,無以至千里。”“不積小流,無以成江河。”說的就是積累的問題。沒有記憶的閱讀是無效的閱讀。在課外閱讀中,積極指導學生在閱讀中對知識的積累是必要的。畢竟學生的語感來自于學生長期不斷的閱讀積累。一個人,他的聰明才智,從某種意義上說,取決于頭腦里記住的知識的數量和質量。在課外閱讀中,教師指導好學生養成積累的習慣,讓學生積極建立各種各樣的筆記,對在課外閱讀中學到的雅詞、成語、佳句、文學常識、文體常識、名言哲理、等進行分門別類地積累,達到“積沙成塔”的目的,以便在運用的時候,左右逢源。

五、在課外閱讀中加強語感的培養

在語文閱讀中,不論課外還是課內閱讀,語感培養是閱讀中最為重要的一項目標。因此,在課外閱讀教學中,應該積極地加強對語感的積累。而語感又不是一朝一夕就可以提高的目標。所以在課外閱讀中,特別是在聽說讀寫各個環節中,加強對學生的指導,讓學生在這些獨立閱讀中,進行自主學習,逐步提高語感,同時形成獨立閱讀的能力。

篇8

隨著中國的飛速發展,“漢語熱”也迅速升溫。越來越多的外國人渴望接觸中國,渴望了解這個既擁有悠久歷史文化,又擁有無限發展潛力的國家。漢語越來越受到國際重視,在這個時出了它的最強音。

中國國家漢辦主動順應這一形勢需要,采取了“請進來”和“走出去”的發展戰略方針,積極招收外國留學生到中國學習漢語,也大力培訓漢語國際教育人才,興建孔子學院、開設“孔子課堂”。越來越多的國家把漢語教學納入了本國國民教育體系,越來越的留學生來到中國學習漢語。漢語這一中華文明的結晶,欣逢盛世。

研究表明,“語言的背后是有東西的,且語言不能離開文化的存在”,劉先生也曾指出,“文化教學是語言教學不可或缺的一部分”,“文化教學要緊密結合語言教學”。可見,對外漢語教學既是一個語言教學的過程,又是一個文化教學的過程,在對外漢語教學中進行中國文化傳播有重要意義。

對外漢語教學中的中國文化傳播途徑主要可以分為:專門的文化課和非專門的文化課。

一、通過專門的文化課來傳播中國文化

課堂是教學的主陣地,在課堂上進行中國文化教學,應注意以下幾點策略:

第一,選取合適的教材。從課程設計到獨立授課,一名好的漢語教師扮演的其實是雙重角色――既是導演也是演員,而課本則無異于劇本。在選取文化教材時,要注意教材的趣味性,能夠引起學生對中國文化的興趣;教材也要適合學生的語言水平,在不同的教學階段,要為學生安排不同程度的文化內容,例如,在初級階段的教學中,應該選擇表層的文化內容,在中級、高級階段的教學中,應該選擇一些深層的精神文化內容,逐漸讓學生了解漢語的人文內涵;教材還要適合學生的年齡,例如,高中的學生可以選取內容更生動有趣的教材,大學的學生可以選取更有知識深度的教材。

第二,利用現代化教學手段展示中國文化的魅力。在授課過程中,只用語言進行講述難免有枯燥、機械化之嫌,尤其是在初級階段的教學中,學生的語言水平尚淺,一些特殊的文化現象在不借助中介語的情況下很難向學生說明,而運用現代化的教學手段更容易喚起學生的學習興趣,幻燈片播放、音頻、視頻、電影等多媒體教學方式不但能夠使課堂有聲有色,也更方便快捷,不易受到客觀條件制約。可見,用直觀手段,合理利用PPT、視頻等現代教學技術,在對外漢語的文化教學中很有必要。讓學生看電影《孔子》,往往比單純靠語言講解孔子的生平和思想更能引起學生的興趣。反復講解京劇的魅力和臉譜的含義,學生很難領悟,但如果教師帶領學生一邊看京劇的視頻,一邊加以講解,學生就覺得容易理解多了。講解中國的舞蹈,語言的描述很能讓學生想象到中國傳統舞蹈之美,但如果給學生看一次《千手觀音》,相信他們一定會贊嘆不已。

第三,讓學生在實踐中加深對中國文化的理解。俗話說,眼見為實,耳聽為虛。在進行對外漢語文化教學時,老師常常會遇到這樣的情況――花了很長時間去解釋費了湯圓,餃子,包子,餛飩之間有什么不同,學生還是不明白。在這種情況下,教師如果能創造條件,讓學生去品嘗一下這些可口的中國食物,或讓他們親手制作,學生就可以準確、有效地理解所學內容。此外,讓文化實踐走人課堂,往往更能激發學生的學習興趣,它的趣味性超越了一般的課堂。比如,學習中國武術,老師可以帶著學生一起打太極拳;講解中國的傳統服飾文化,老師可以和學生一起穿上美麗的漢服,梳起中國古典仕女的發式,也可以找幾件旗袍讓學生換上,感受一下中國傳統服裝的魅力。像中國結、剪紙、泥塑等操作性較強的傳統文化藝術,更是可以讓學生親自動手試一試。

第四,讓學生在對比中鞏固中國文化知識。在漢語作為第二語言教學的過程中,中外文化發生和接觸和碰撞不可避免,“認識到自身文化和異域文化之間的相互關聯的生存關系是參與文化交流和培養跨文化意識的前提”,且“了解雙方文化的差異是成功的語言文化交際的必備前提”而學生往往也會對漢語和他們的母語之間的語言文化差異產生興趣。讓學生將中國的傳統文化和本國的文化進行對比,找出異同,學生會比較有興趣,也更容易掌握知識。比如,中國和韓國同屬于“漢字文化圈”,都有過中秋節的傳統,但中國的中秋節有拜月的習俗,而韓國人在中秋節祭拜祖先,中國人中秋節吃月餅,韓國人吃松餅,等等。再比如,中國人特別喜歡龍,把龍視為吉祥的象征,而西方人卻認為龍是兇惡的象征,中國的龍和西方的龍在外形上也有很大的不同。在漢語作為第二語言教學的過程中,中外文化發生和接觸和碰撞不可避免,而學生往往也會對漢語和他們的母語之間的語言文化差異產生興趣。

篇9

《基本要求》強調專科英語教學,要以應用為目的,要在整個教學中突出基本語言技能的培養,并最終使學生具備閱讀和翻譯與本專業有關的英文資料的初步能力。但同時我們也深刻地認識到知識是相互聯系,相互滲透,密不可分的。尤其在當今世界,各國科學技術迅猛發展,各種形式的交流日益頻繁,不同民族、種族人們的聯系更加密切,某一領域的借鑒和學習勢必影響和滲透到其他領域;單單強調某一知識的學習而忽視其相關文化的了解是不科學、也是不正確的。因此,給青年學生補充外國文學方面的知識是綜合素質教育的必然要求,也是專科英語教學不可缺少的環節。

語言知識的學習及語言技能的培養也是文化知識的學習和灌輸。語言既是文化的一部分,又是文化的載體,習得外語的過程,就是逐步適應一種新的文化的過程。學習者要學好這種語言,就必須了解和適應該語言所表達的思想體系和信仰體系,以及涉及的文化格調,風俗習慣,交際手段等。因此,外語教師在教學過程中應加強外國文學教育,增強外語文化思想的輸入,盡可能多地讓學生了解該國家的交際習俗、宗教禮儀、社會結構、價值觀念、思維方式等,這不僅能提高學生的文化素養,而且能使學生將第二語言真正學到了家。所以說外國文學的學習不僅是文化導入的重要渠道,也是專科英語教學中必不可缺的一部分。僅從這一點上看,外國文學教育不但不與《基本要求》相矛盾,反而完全符合《基本要求》的宗旨和原則,更有助于語言基本功的訓練和培養,能“為進一步提高英語的應用能力打下一定的基礎。”此外,《基本要求》也注重閱讀能力的培養。“閱讀是多數人吸收語言素材最主要的渠道,是提高英語應用能力的基礎”[4](P11)。從學習規律的角度來看,在一個非英語的語境中學習英語,閱讀能提高學習者的英語應用能力,而在這一過程中,閱讀量的多寡至關重要。很顯然僅讓學生閱讀教材內容是不夠的,教師勢必要根據自己學生的實際水平,認真挑選、補充一些有趣的、可讀性強的閱讀材料。其中,外國文學名著是首選的,也是最佳的閱讀文本。它不僅能為日后培養“閱讀和翻譯與本專業有關的英文資料的初步能力”打下堅實的基礎,還能給青年學生補充有關外國文學方面的知識,培養他們的文學鑒賞興趣,提高文學修養,真可謂一舉兩得。

2外國文學教學內容

在一些學校的外國文學課中,往往在講文學作品的同時也講文學史,這樣的效果并不太好。因此我們主要以作品選讀為教學內容。在選擇課本時,考慮到學生的專業背景和實際英語水平以及課時長度,我們找到合適的課本,因此,在充分掌握學生水平和興趣的情況下,授課教師自己編寫了《英語文學選讀》講義。教材并沒有按照一般的文學課本以時間或文學流派為線索編寫,而是分成不同的和學生生活相關的主題,如self identity,spiritual growth,love,family,social changes 等。每篇作品開始部分有作者簡介,文本中附有生詞解釋,文本后有三類思考題,分為理解、闡釋和延伸理解三部分。每單元結束前還有文學術語介紹。當然,為了讓學生擴大文學的知識面,我們也選了一些著名戲劇或長篇小說的片斷,但數量不多。對長篇的文學作品,我們主要列出了閱讀書目,希望學生課后閱讀。此外,我們在選擇作品時雖然以英美作家的作品為主,也兼選了世界其他國家,如俄國、德國、尼日利亞、沙特等國的英語翻譯作品。這樣做的目的是為了開闊學生的閱讀視野,了解不同的文化背景,并在橫向比較中引發較深入的思考。同時,我們還特意選擇了一些中國作家與各個主題相關的作品,旨在引導學生在了解別國文化的同時,通過對比更清楚地了解本國文化,激發批評性思維。總之,外國文學在專科英語教學中的恰當、合理、科學的定位是《基本要求》的必然結果,是提高青年學生綜合素質的重要手段。同時,外國文學的教學內容本來應該涉及“原語文學”,像外語類的國別文學就 是針對某語言專業的原語文學作品,由于新升本科院校缺 少相應的師資,也就沒有這類課程設置。中文專業的“外 國文學”嚴格意義上也包括了“原語文學”,像解放前的 北京大學國文系外國文學課程全由外文系教師擔任,但問 題是苦于語種太多,授課者無師能通,后來多用本系教師 上課,自然“外國文學”也就變成了“譯語文學”。

3外國文學的教學方法

鑒于專科院校,以培養應用型人才為目標,以夠用為度和課程設置的實際,英語教學就非常有必要承擔起這項重任,給青年學生補充有關外國文學方面的知識,培養他們的文學鑒賞興趣,提高文學修養。同時,這也意味著專科英語教學在強調外國文學知識學習的必要性及重要性的同時,不能忽視語言基本技能的培養。此外,外國文學既是文學,又涉及歷史、哲學、心理學、宗教、藝術、自然科學等,內容十分廣闊,文學思潮形形,藝術流派異彩紛呈,名家大師燦若群星,佳作巨著汗牛充棟。面對這樣浩繁的內容,我們更需要認清外國文學在整個專科英語教學中的比重,把握好文學知識教與學的方法。

首先,鼓勵學生在課外閱讀外國文學英文簡本。

外國文學英文簡本是中國文學界、外語界權威根據世界著名小說原著改編而成,不僅能提高學生的英語閱讀水平,而且能豐富其文學內涵。鑒于外國文學名家眾多,名著如林,教師可先引導學生閱讀一些易讀易懂、適合學生品位的作品,如《飄》、《茶花女》、《紅與黑》等,引發他們的文學興趣; 再在此基礎上向學生推薦一些代表作家的代表作品或著名作家的成名作品,如霍桑的《紅字》、歌德的《少年維特之煩惱》、勃朗特的《簡愛》等,提高他們的文學鑒賞力。

其次,指導學生觀看英文錄像片。在學生閱讀一些外國文學作品后,教師應有計劃地再組織學生觀看這些名片或名段,加強學生的感性認識,同時也加深學生對作品更深層次的理解,并最終達到學生一觸及外國文學著作就愛不釋手的目的。最后,激發學生評說。評說既是語言教學的目的,又是豐富全體學生文學內涵和培養其創造性的手段。同一部作品不同的人讀就有不同的評論,這也是我們常說的“仁者見仁,智者見智”。教師可以利用課前五分鐘或十分鐘的會話時間,讓學生主動上臺,簡明扼要地將他們所讀的作品梗概或最精彩的部分向其他同學介紹一下;也可以在每一次課即將結束時,留一點時間,分組讓學生討論他們的看法。這種形式既激發了學生大膽開口說話,又鍛煉了他們的思維能力和口頭表達能力。

篇10

(一)設計思路如下圖所示,虛擬企業教學模式是根據外貿工作崗位,設置目標崗位的關聯部門,如進口公司、出口公司、銀行、貨代、政府機構等,每3-4個學生組成一個小組,其中4組分別擔任外貿相關部門:銀行方、貨運公司、政府部門(如海關、商檢)、其他相關公司(如保險公司)外,其他各組分別成立進出口貿易公司,借助網絡資源,設置企業背景和產品資料,教師搭建交易平臺,各企業借助平臺選定其他組企業開展業務。在模擬仿真的環境中,以項目引導,任務驅動的方式,按照目標崗位工作流程(公司籌建、業務磋商、合約訂立和合約履行),體驗和模擬進出易中各種環節和實際業務的操作。在開展具體業務時,由各組長負責項目的計劃和實施,并做好任務的分配和監控,并要求創建企業郵箱進行往來信函和文件的處理,整個交易的過程可以互相設置商業難題、突發事件,從而培養學生的職業素質、判斷、分析和解決問題的能力、協調能力和團隊合作精神等。在每次完成任務后,應擬寫日志,記錄業務進展及心得,并對往來信件和文件進行歸類整理,養成良好的工作習慣。交易完成后由優秀學生做成果匯報和教師點評。(二)實施過程1.公司籌建階段在完成角色定位后,每個小組應掛靠實體企業網站,參考設置完整的商業背景,如仿真公司名稱、聯系方式、經營范圍、業務規模、公司所在國家,制定仿真案例選用的產品、規格、單價、技術標準,常用貿易方式和支付方式、幣種,生產周期、運輸周期等資料,并按照確定好的信息制定出相應的企業便箋,這是仿真度高低的關鍵。接著由各組合作,自主探索,學習制作公司簡介、產品目錄及價格清單等。鼓勵學生利用網絡查閱并分析市場信息及本公司經營商品的相關資料,并撰寫市場調研分析;教師啟發引導學生進行市場開拓和客戶開發,可由教師搭建交易平臺(如舉行教室展銷會,建立商業平臺,或開通公共郵箱),各公司可展示產品,互相參觀和交流,也可以借助網絡平臺,產品信息,或采購信息等,讓學生學會宣傳產品,發掘更多的潛在客戶。2.業務磋商階段各組公司取得潛在客戶的資料后,自主選擇交易對象開展外貿交易的磋商(詢盤—報盤—還盤—接受),利用網絡平臺,通過E-mail運用學過的詞語、句型等表達方式撰寫往來函電。該階段的關鍵點之一是報盤,各組收集相關資料,根據本公司經營的產品和實際情況,選擇恰當的貿易術語,根據報價條件核算國內費用、購貨成本和出口退稅,并分別向銀行、保險和貨運等公司咨詢和協商具體工作事項,核實銀行費用、運輸和保險費用,確定外銷商品的最終成本、費用和利潤,填制“商品報價預算表”。關鍵點之二是還盤,可以鼓勵各組公司互設商業難題或突發事件,以全面培養學生判斷分析和解決問題的能力、職業素質、協調能力和團隊合作精神等。3.合約訂立階段各組公司總結前期磋商結果,根據往來函電談定的條款和條件起草合同。各組可舉行室內模擬合同談判,買賣雙方就相關條款進行面對面的商洽和修訂,并最終達成協議,最后舉行簽約儀式,雙方代表簽字并互換合同。另外,各組可結合實物投影儀、多媒體工具在完成業務的基礎上進行各環節的現場展示,由交易雙方代表分別展示完整業務流程的往來函電和合同文本供各組評點。4.合約履行階段根據外貿流程,各組公司以簽訂的合同為基礎,按外貿作業流程(信用證的催審改、訂艙、投保、報檢報關、收匯核銷等)執行合同。在該階段,銀行、商檢、海關、貨代、保險等公司可在教室現場模擬業務辦理,各出口公司到相關部門辦理業務,并根據信用證和合同的要求,完成各項工作后,填制發票、裝箱單、提單、裝船通知書、保單、報檢單、報關單和匯票等相關單證。在外貿業務流程模擬過程中,學生能身臨其境體驗具體工作的操作,有效地提高專業技能和職業素養。(三)評價體系進程性評價:虛擬企業教學模式是根據工作進程設計,并以任務驅動的,因此評價體系也應體現進程性,必須對教學項目進行分解,以任務完成的進度和質量作為評價的基本指標,學生只能在完成上個交易任務后才能進入下個任務,從而使每項任務都能對學生產生激勵作用。多層面評價:在每個交易任務完成后,可以采用小組成果展示、小組交叉評估、教師點評、專家點評等多種方式對學習成果進行評估。還可由教師、外貿專家以及學生代表組成評議組,對各組公司PPT匯報作現場評議。多角度評價:堅持進程性評價和終結性評價相結合的原則,綜合考察學生在各個崗位訓練模塊中體現的各種職業能力(計劃能力,執行能力,分析能力,業務熟練度、工作獨立性和工作態度等方面),并以此評定學習效果。總體評價由平時考核、個人作業和小組任務幾部分組成,其中小組成績對各個學習階段的總結和反饋。(四)實施效果虛擬企業的教學模式充分調動了學生的興趣和自主學習的積極性,學生主動參與信息的搜索和業務的操作,不再感到枯燥無味。這種以用促學,在做中學的方式,真正形成以學生為中心的教學氛圍。在虛擬企業的交易中,隨著任務的持續推進,迫使學生必須緊隨工作進度保持高度認真的學習狀態,這樣能有效避免學生平時不用功,臨陣抱佛腳的現象,同時可以及時運用強化專業知識和技能,取得更好、更持續的學習效果。在模擬訓練過程中,仿真實踐使學生對整個外貿流程有更全面、更完整的認識,使他們更了解進出口貿易的業務操作和洽談技巧,懂得妥善處理外貿業務的各種情況。同時,在多次的往來函電中,學生不僅能很好地閱讀理解信件,還牢固掌握了各環節中出現的高頻詞匯和術語,實現語言、商務知識和實踐的良好結合。在模擬實踐的過程中,通過任務的討論和分析,更能活躍學生的思維、激發獨立思考和解決問題的應變能力,與同事的溝通合作能力,執行任務的動手能力,全方位培養綜合職業素質。

虛擬企業教學模式應用中的注意事項

篇11

華文教育的對象大部分是出生在海外的華裔青少年。雖然這些土生華裔對中文有著本能且樸素的心理認同,但是由于中文學習在旅居國屬于非主流教育,而且缺少相應的語言和社會環境,使得他們的中文學習動力明顯不足。而傳統音樂和民族歌謠的傳唱,不僅能營造輕松的學習環境,加速完成語言的識記,還能多途徑地提示文字的再現,在提升華裔青少年對民族文化的“學習興趣”方面,中國音樂海外教育無疑顯得更有親和力。而目前海外華樂教師后繼乏人,致使許多華校無法正常開展音樂教學,培養專業的海外音樂教育人才是對華教師資必要且有效的補充,更是對海外華文教育最實質的支持。

音樂具有教化、認知、審美及娛樂的功能。穿越時空,古今中外,無論是中世紀哲學家,還是現代教育者,都不約而同地認識到音樂教化人心,引導價值歸屬的強大力量。一些海外華裔青少年仍存有“民族認同疲憊”和“不愿作華人”的思想,他們也常因為不能徹底融入旅居國社會而困擾,在完整他們的精神寄托與身份認同方面,華文教育被視為民族文化的“留根工程”和民族意識的“希望工程”①。音樂語言往往帶著本民族的文化烙印,各異的音調訴說著不同民族的性格,中國音樂海外教育能更加清晰地引導受眾找到文化的歸屬和民族的認同。海外華社僑團肯定來自民族母體的培養和輸出的渠道,信賴這樣的華樂教師能堅持民族品牌和質量保證,中國大陸也必須培養出熟稔本民族文化的中國音樂海外教育人才,這不僅僅是對海外華人尋根的承諾,更是不可推卸的民族音樂傳播義務。

二、培養什么樣的中國音樂海外教育人才

中國音樂海外教育人才是開展海外國樂傳播和民族文化教育的主要承擔者。從培養目標來說,中國音樂海外教育人才應該有兩個層次,基礎層次是海外華樂教師,他們可能在海外各類專業或普通院校從事教育工作;更高層次是華樂海外傳播的組織者,他們可能進入社會文藝團體、文化機構負責研究、評論或組織、管理等方面工作。

在培養目標和培養模式上,與藝術院校音樂教育專業有一定的共性,其核心是支撐音樂教育教學所應具備的能力因素:要有較強的聲樂、器樂表演能力和音樂鑒賞及辨別能力,掌握音樂作品的分析方法、具備一定的音樂創編能力;具有較強的組織音樂教育教學活動、文藝活動和競賽工作的能力;具備一定的音樂教育科研能力等。

但是,中國音樂海外教育人才的培養又有其鮮明的特色:首先是需要具備一定的華文教育能力,熟悉中華傳統習俗和文化常識,掌握漢語言基礎教學技能,具有相應的基本理論素養,熟悉祖國僑務政策,對海外華社僑團有一定的了解,能針對他們的需求,結合實際因地制宜組織教學活動,開展教育工作;其次是對教學組織能力的要求更高,需要能結合當地華教程度和政治氛圍實際,在教學過程中突出包容性和靈活性,能緊密聯系本土因素,及時調控教學目標,在教學內容的選擇上要能突出傳統型和民族性,以弘揚中華優秀文化為己任;第三,更加重視各種實踐環節的鍛煉和體驗,除了藝術實踐和采風觀摩外,一般還要求在大學一、二年級就能介入中學音樂教育,畢業實習環節能根據華校僑團實際獨立開展音樂教學或海外社團活動組織。

如果說,處于基礎層面的海外華樂教師可以看做是針對性強的音樂教育和對外漢語教育的合集,那么,作為高層次華樂海外傳播的組織者,就需要更進一步掌握黨和國家的文藝方針,對國內國際形勢有一定的解說和宣傳能力,熟悉海外僑務政策和法規,具備一定的組織管理能力、溝通協調能力及海外創業能力。

三、怎樣培養中國音樂海外教育人才

華僑大學隸屬國務院僑辦,以“為僑服務,傳播中華文化”為辦學宗旨,該校音樂舞蹈學院各專業皆以海外教育為培養方向。以該校為例,可窺一斑,探索中國音樂海外教育人才培養之路。

在核心課程開設上,更加傾向華文教育。該校音樂學海外教育專業除了樂理、視唱練耳、聲樂、器樂、和聲基礎、音樂欣賞、合唱指揮、歌曲寫作、曲式分析、藝術概論、舞臺表演、舞蹈、音樂教育導論、音樂教育哲學、教育學、心理學、音樂教學研究、現代教育技術等,還凸顯海外教育方向的特色,強調民族音樂的重要性,開設了中國民族音樂概論(大一)、中國音樂史(大二)、中國傳統器樂(大三)、中國戲曲(大三);大一、大二學生必須選修中國樂器,作曲理論課程設置中插入民族和聲、民族曲式結構理論的學習;開設了華文教育概論和現代漢語、漢語言教學、中國文化基礎知識等課程,支持高年級學生參加教師資格證和對外漢語教師資格證考試,鼓勵他們參加普通話一級乙等水平測試,以便能同時承擔對外漢語教學任務,提升了學生在海外華校的就業競爭力。

在主要實踐環節上,更加傾向切合僑情。除了畢業實習、音樂調研與采風觀摩、就業指導、畢業設計等,還針對華校和僑團對合唱、民樂的需求,組織主題藝術實踐:合唱是一種廣受海外華僑喜愛且便于組織的藝術形式,指揮合唱是海外華樂教師最基本的技能,低年級強調合唱與指揮的重要性;高年級則以組建民族樂團、排練民族器樂曲為重要組成。藝術實踐成績作為選拔參加海外實習的重要指標之一。

在師資建設上,更加傾向民族特色。目前學院擁有多名古琴、古箏、琵琶、二胡、竹笛、簫、笙、嗩哪等民族器樂教師和民族演唱風格的聲樂教師,還聘請了中央音樂學院陳自明教授為學生講授民族音樂文化課程,引進廈門大學和集美大學的民族器樂教師作為補充,邀請臺灣音樂藝術指導林水永參與民族打擊樂教學。

在辦學調控上,更加傾向海外需求。學院不定期地派團隊到東南亞各地調研學習,了解當地華文教育現狀和華校僑團的需求。筆者曾經在2010年隨團赴馬來西亞聯系海外實習學校。馬來西亞華文教育歷經艱難險阻延續了190多年,創造了華文教育史上的奇跡②。但是,馬來西亞全國61所華文獨立中學幾乎沒有一所單獨擁有自己的華樂教師,大部分沒有正常開設音樂課程,沒有統一的音樂教材,各校華樂團的組建規格和訓練水平差別較大,多數是為每隔兩年的全國華樂團賽事艱難維度。獨中和中華小學期待來自中國大陸的音樂學海外教育實習生,有的學校甚至愿意以正式華教師資的薪酬聘請,市場需求極大。學院結合學生培養目標,有針對性地調整教學安排和課程設置,以便滿足海外需求。

在素質培養規劃上,落實海外教育五項技能訓練。在落實人才培養目標、核心課程設置、提高教學質量的基礎上,學院還構筑了由文化、涉外、教育、領導和專業等五個系列技能組成的“海外教育”技能培養平臺。文化技能是針對藝術類學生文化基礎較弱的實際情況而設置,由中華經典吟誦、書法國畫、現代漢語應用和民風民俗賞析等組成。為提高教學質量,還邀請音樂大家共同打造文化基礎課,中央民族樂團吳少雄曾評講由其作曲的芭蕾舞劇《鵲橋》,古琴家丁承運來校與師生品味古琴操縵文化……落實文化基礎課有助于提高學生的文化藝術修養,熟知中國音樂的文化背景,讓他們在海外教育工作中更加得心應手。涉外技能以華文教育素質要求為參照體系,從大一到大四,分別進行英文應用能力、外交禮儀培訓、僑情介紹和華文教育實習等四個層次的培養,英文經典片段誦讀賽和周末英語角已經成為品牌活動,由“新加坡華人歷史研究備忘錄”、“馬來西亞華文教育與我們”等組成的僑情系列講座也受到學生的歡迎,從學生海外實習的反饋來看,涉外技能的系列訓練的確提高了他們在海外工作的溝通交流和環境適應能力。教育技能系列圍繞師范生基本素質,從說課設計、課件制作到教師資格證書模擬考試和教育實習,緊密配合音樂學專業需求和海外教育課程設置,培養學生的課堂教學組織能力,為海外華樂教學質量提供相應保證。領導技能系列主要由施政演講、團隊執行、主持引領等板塊構成,旨在培養學生的執行能力、思維能力和人際關系等技能;而音樂專業技能則由聲樂、器樂、即興伴奏和作曲等四個實用板塊組成。專業技能和領導能力的結合訓練將促進學生更加關注細節,提高執行力。在海外華社僑團,凝聚人心和認同意識和組織各類喜聞樂見的藝術活動是分不開的,而且,贏得僑團支持,爭取展示機會才能獲得載體不斷強化主流價值理念和民族歸屬感。學院希望每一名中國音樂海外教育者不僅能勝任海外華樂教師的崗位,還能成為彰顯文化軟實力的踐行者,成為民族文化的傳播大使。

2011年該校送出的第一屆畢業生中超過50%的學生曾應邀赴馬來西亞的10所獨立中學或澳門的5所中學參與教學實習,期間還參加了當地鄉親社團的系列活動,舉辦了實習匯報演出,得到了各中學及當地社團的肯定。有10名應屆畢業生報名國家漢辦的志愿者選拔,在國家漢辦的選派或海外僑團的支持下,他們前往泰國、菲律賓和馬來西亞等地從事華樂推廣:馬騁在泰國曼谷的吉拉達學校孔子課堂從事音樂教學,參加工作第三個月就得到泰皇室的召見,被當地華社視為教學骨干送到中國北京集訓,還受邀到普吉等地參加教學采風活動;曹子靖到菲律賓描東岸及時小學任教,除了本校的音樂教學之外,也常參加本州附近大學的系列活動,包括在馬來西亞獨中任教的其他校友,都得到了當地華校和僑團的歡迎和好評。

華僑大學音樂舞蹈學院通過對海外教育專業學生開展通識教育,拓展五項技能,主動融入華文教育范疇,打造學生的國際視野,增強他們對海外教育的感性認識,提升他們的海外就業競爭力,正是為培育合格的中國音樂海外教育人才保駕護航。

篇12

很多成功的學者都有一個共同的特點,就是他們在年少時都進行了大量的課外閱讀。教師通過與平時同語文學習成績較好的學生溝通了解到,這些學生也在課后閱讀了大量的課外書籍。有專家通過研究發現,一個學生的課外閱讀要真正的形成語文能力,其數量需要是語文課本的四到五倍,換而言之,每個學生每學期至少閱讀三十萬字的課外書四到五本。當然,這并不是一個絕對值,只是做一個參考。因為學生通過課外閱讀形成語文能力的快慢還受到其他因素的影響,比如領悟能力較強的學生,閱讀兩三本書即可形成一定的語文能力;部分領悟能力較弱的學生,拿到一本書后進行反復細致的閱讀,對書中的每一處都了解得清清楚楚,其語文能力也能順利形成。

例如,我在所任課的班級就極力推薦學生進行課外閱讀,班上的學生也較為配合,基本每個學期平均每人都要閱讀三到五本課外書籍,部分比較喜歡閱讀的學生差不多是一兩周就完成一本課外書籍的閱讀。在日常語文測驗中,學生寫作文筆表現得較為流暢,語文整體成績也較其他未推廣課外閱讀的班級要好,在期中和期末的語文考試中班級均分每次都要高出那么三五分,這說明讓學生進行大量的閱讀還是很有效果的。

一、語文的學習在于閱讀

語文能力的形成在于閱讀,其實任何學科的學習都是在于語文的閱讀。有一句話是這樣說的“不閱讀的學生,是一個潛在的后進生”,因為,語文包括口頭語言和書面語言,口頭語言是我們日常生活中溝通交流的工具,而書面語言是學校教育知識的載體,如果學生連閱讀都不愿意,那么其閱讀能力處于何種水平是可想而知的,所以這類學生在進行其他學科的學習中,肯定會遇到讀不懂書本上的內容,讀不懂題目意思的尷尬情況。從這些方方面面可以看出,要想學生的整體學習水平得到不同程度的提高,就需要進行大量的閱讀,這里的閱讀包括課內對語文課本的閱讀和課外對課外書籍的閱讀。當學生對閱讀不屑一顧時,就是學生成績停滯不前,甚至是倒退的時候。小學語文教師要隨時關注學生的閱讀情況,這樣才能使學生學好語文,學好其他學科。通過“新課改”十來年的不斷深入推行,語文課本的內容安排較以前發生了翻天覆地的變化,這也為語文課本注入了一絲生機,現在的小學語文教材對閱讀這一板塊更為注重,同時對課外閱讀也提出了新的要求,開始提倡讓家長和學生一起精心閱讀,這是很好的一個變化。學生回到家后,同家長一起進行閱讀,既能同家長進行情感交流,又能在家長的幫助下加深對閱讀書籍的理解。

二、小學是閱讀的關鍵期

隨著科學的進步,很多現象都可以從科學的角度進行解釋,小學生的語文能力培養是需要遵從大腦發育的時間表的,閱讀就是小學階段學生先進行發育的技能,因此教師和家長要抓住學生大腦技能發育的高峰期,適時的安排課外閱讀任務,效果就會體現得十分明顯。學生在進入小學前語言能力就已經得到了初步形成,學生的想象力關鍵期是從2歲開始,一直要持續到小學二年級階段的,同時小學一到四年級是學生的文化敏感期,因此閱讀對小學生來講是極為重要的。特別是在這一階段課本的閱讀遠遠不能滿足學生的閱讀需求,只有通過課外閱讀的適時補充才能使學生的語文能力得到明顯的提升。

小學語文教師需要積極地同學生家長進行溝通,讓學生家長為孩子創造課外閱讀的條件,讓學生家長在了解孩子興趣愛好的基礎上,為其提供豐富的n外閱讀書籍,書籍的內容涵蓋自然、科學、文化、藝術等領域,借此來滿足孩子對文化的強烈需求。同時教師要將其中的利害關系告知學生家長,如果在這一階段不對孩子的求知欲進行滿足,孩子就會將注意力遷移到其他方面,如搗亂、多動、沉迷于電子游戲等。通過這樣的方式讓學生家長重視孩子的課外閱讀問題,讓學生家長能夠在家中對教師的教學進行適當的配合,這樣就能順利的對學生的語文能力進行培養,并使學生的語文能力得到較快的提高。

當然,在對學生的文化敏感期進行重視的同時,還需要對學生的黃金閱讀期進行合理把握。學生的黃金閱讀期和文化敏感期是有重疊的,二、三、四年級的學生既處于文化敏感期,又處于黃金閱讀期,這一時期是需要教師進行重點把握的。在這一時期種,語文課本的知識量是遠遠不夠的,如果學生僅對語文課本閱讀,那么就會長期處于一種“吃不飽”的狀態,這個時候教師可以開始大力推廣課外閱讀,著手在班上建立圖書角,同時給學生列出推薦書目的清單。在家長會上也應該強調這一時期的重要性,讓學生家長明白孩子在這一階段的生理、心理、教育的發展將影響其一生。如果學生家長不協同教師把握好學生的這一關鍵階段,學生在今后中學、大學、研究生階段的學習中就會暴露出難以彌補的不足,這我們可以把它稱為“閱讀能力的先天不足”,這樣的“先天不足”是很難在短時間進行彌補的,這個時候學生可能要通過十倍、二十倍于小學階段的閱讀量才能有所改善。

篇13

二語習得研究始于20世紀后半期,它在學習者個體差異、學習者策略、中介語等許多方面取得了豐碩的成果,客觀上促使了外語教學研究重點由研究“如何教”到研究“如何學”這一根本轉向,對于真正科學、有效、合理地組織外語教學無疑有著不可估量的意義。然而,傳統的二語習得研究忽略了一個問題,沒有顧及文化與語言的密切關系,對文化習得在二語習得中的作用研究甚少。筆者在這方面作了一些嘗試,從文化語言觀的角度,揭示了文化習得對二語習得產生的促進作用,從而提出了在外語教學中必須培養學習者強烈的文化習得意識這一觀點。

二、文化差異決定了文化習得在二語習得中的必要性

語言是文化的重要組成部分,是其傳遞思想、信念、道德規范、社會準則的基本方式。沒有語言,文化將難以存在和發展。但與此同時,語言在更深層次上受文化影響,并因文化的發展變遷而不斷發展更新,其對文化的反映,呈現在語言系統的各個不同層面上。

文化差異是造成對語言不同理解的主要原因。由于不同國家發展的歷史背景不同,經過長期積淀的區域文化必然存在著較大的差異,相同的詞語和表達方式對于不同國家的人就可能產生不同的含義。正因為如此,一句完全合乎語法、用詞無誤的話,在社會交際中也可能會引起誤解,甚至給人帶來不快。如果學習者在學習語言時不充分了解其文化背景,則極易觸犯目的語國家所特有的禁忌。從中我們可看出,成功地掌握一門語言,絕不意味著簡單地了解語音、語法及詞匯,更重要的是“知道操這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解他們如何用他們的語言來反映他們社會的思想、習慣、行為;要懂得他們的‘心靈之語言’(language of the mind)”(鄧炎昌、劉潤清,2001:148)。

語言與文化緊密相連,不可割裂。要理解語言,首先要理解文化。缺少文化習得,則二語習得不可能進展得順利。第二語言習得的過程,其實也是第二文化習得的過程,兩者應攜手并進。

三、文化習得在二語習得中的作用

1.文化適應(acculturation)的積極作用

文化習得促進二語習得的最佳佐證是Schumann(1978)提出的文化適應理論。他指出“有著與外族文化相結合強烈愿望的學習者,將學習到更多的該種語言”(Lyons & Coates,1987:213)。也就是說,對目的文化(target culture)持友好的態度,渴望了解其歷史、文化及社會知識,將有利于該目的語(target language)的各種表達方式、使用原則的吸收與同化,這是一個非常有利于語言學習的因素。相反,對目的文化持敵視的態度,就會導致對目的語的抵觸和拒絕。簡言之,學習一門語言,若努力將自身置于目的文化中,就將學得更好。這主要涉及兩方面的原因:一方面,這與情感因素中的態度有關。按照教育心理學的理論,學習過程中影響學習效果的最大因素之一就是情感因素,而態度作為一種主要的情感因素對目的語學習最終達到的成功程度是極為重要的。Stern(1983)曾區分了外語學習中三種基本態度:1)對目的語社團和本族語者的態度;2)對學習該語言的態度;3)對語言和學習語言的一般態度(束定芳、莊智象,1999:46)。這里主要涉及的是第一種基本態度。另一方面,“語言表達通常是有文化內涵的(culture-loaded),可以承載‘超語言信息’或稱‘文化信息’”(顧嘉祖、陸升,1999:293)。學習、了解更多的文化可以使學習者更好地理解語言表達,才能保證交際的成功。如若學習者對文化了解甚少或者根本一無所知,就不能成功地接收到這種信息,甚至引起誤解或交際中斷。由于學習第二語言的最終目的是與說該語言和持該文化的人交際,因此,說文化習得與二語習得成功與否密切相關毫不為過。

2.文化習得可以改變學習者對語言學習的看法

外語教師可能會有這樣的體會:很多學生在英語課上的表現很被動,回答問題比較機械,而且通常以最簡單的方式來回答。很多時候,學生在可以自由發揮的情況下,仍然表現為草草從事,敷衍了事。這固然與學生的個性或態度有關,但還有其深層次的原因。由于世界上存在著兩種類型的文化:水平文化和垂直文化(Gudykunst,1997),這兩種文化在很多問題上的看法有著本質的區別。處于水平文化中的人視自己與其他人一樣,因而不希望突出自己與眾不同的一面(Gudykunst,1997)。中國是典型的水平文化國家,受中國傳統水平文化的影響,一般學生潛意識中帶有“槍打出頭鳥”的恐懼,不想或不敢成為眾人矚目的焦點,因而喪失了許多練習英語、提高自己的機會。

由于文化習得涉及對目的文化的吸收與同化,當中國學生學習外語時,學習了文化,了解到垂直文化與水平文化的差異后,他們不再認為在外語學習中突出是不適當的,而會渴望比別人學得更好。這樣一種積極的態度當然會帶來更好的外語學習效果,即在某些情況下,文化習得可以影響學習者對學習的看法,從而影響二語習得。

3.文化習得可以緩解“文化沖擊”引起的焦慮

從20世紀70年代初期Gardner和Lambert(1972)的研究開始,大量的實證研究表明了情感因素和語言所能達到的精通程度之間存在密切關系。情感因素影響到學習者能否專心學習。“學習者在集中精力學習之前需要感到安心;沒有緊張壓力感”(Ellis,1999:479)。焦慮,作為情感因素的一種,經常出現在二語習得中。由于害怕或者與文化沖擊密切相關的在目的文化中的“迷失自我”(losing oneself),學習者會經歷焦慮,突出表現為“情感上的倒退(emotional regression),恐慌、生氣、自憐、猶豫不決、悲傷……”(Ellis,1999:480)。毫無疑問,以上這些情感狀態是在接觸到本族語文化之外的另一種文化,受到“文化沖擊”時,不可避免要出現的,因此,由一種無能感(a feeling of impotence)派生出來的焦慮也幾乎是不可避免的。人們能做的只是盡最大努力學習目的文化以將“文化沖擊”降到最低可能,從而達到減輕焦慮的最終目的。

四、文化習得對外語教學的啟示

文化習得對二語習得有如此重要的作用,那么在外語教學中就沒有任何理由忽視它。在教學和學習過程中,教師與學習者均要充分注重文化因素,著力培養“跨文化意識”。其中,教師所肩負的責任尤為重要。教師應通過本族語文化與目的語文化之間一些有趣現象的對比,引起學習者對目的語文化的重視,并激發他們學習的興趣與熱情,調動他們學習的主動性,使他們在平時的學習中做個有心人,處處留意文化差異,有意識地學習文化。

通過文化習得促進二語習得,要探本求源,了解文化差異產生的原因;要深刻理解每一詞語背后的深層次含義,尤其是一些約定俗成的語言。因為這一切在母語中未必都能有一一對應的詞語,或即使有相對應的詞語,含義也未必有其源語言含義豐富。“大漠孤煙直,長河落日圓”,在中國人眼里,這兩句詩中更多的是感受到一種蒼涼與雄壯,而與中國人有著不同文化背景的人卻往往只看到一幅“沙漠、落日、長河、炊煙”構成的單純圖景,這就是文化差異造成的誤讀。而英文中也有類似現象,如:rest room與“休息室”;busybody和“大忙人”;street walker與“走在街上的人”等,這些詞語與漢語酷似一一對應,實際含義卻有著巨大差別。另外,不同的問候方式、稱謂、禁忌語等也表現得如此。因此,教師在教學過程中,應采用多種方法進行文化導入,多層次、多側面地介紹所學語言國家的文化背景,要根據不同的教學內容,靈活地運用注解法、融合法、實踐法、比較法、專門講解法(束定芳、莊智象,1999:150―151)等手段,只有這樣才能使教學活動的效果更為明顯地體現出現。

五、結語

通過以上分析與論述,我們可以清晰地看到文化習得對于二語習得的重要意義,它是成功的二語習得不可或缺的一部分。缺少了文化習得,二語習得很難算是成功的、完整的。基于以上這一點,筆者主張采取一種文化語言觀來研究二語習得,在外語教學中給予文化習得足夠的重視,努力培養學習者的文化習得意識,使他們在“獲得語言能力的同時獲得文化能力”(顧嘉祖、陸升,1999:15)。只有當語言習得與文化習得同時進行,學習者的二語習得才有可能獲得真正意義上的成功。

參考文獻:

[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化――英漢語言文化對比[M].外語教學與研究出版社,2001.

[2]Lyons,John & Coates,Richard,et al.New Horizons in Linguistics 2[M].London:Penguin Books Ltd.,1987.

[3]束定芳,莊智象.現代外語教學――理論、實踐與方法[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

免责声明以上文章内容均来源于本站老师原创或网友上传,不代表本站观点,与本站立场无关,仅供学习和参考。本站不是任何杂志的官方网站,直投稿件和出版请联系出版社。

你好,需要期刊咨询服务吗?在线咨询
了解我们
获奖信息
挂牌上市
版权说明
杂志之家服务支持
在线客服
工作时间 8:00-24:00
期刊咨询服务
服务流程
网站特色
常见问题
经营许可
出版物经营许可证
企业营业执照
客服服务
期刊咨询
订阅咨询
投诉留言
其它
公文范文
期刊知识
发表咨询 加急见刊 文秘咨询 期刊订阅 返回首页