日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服

商務英論文實用13篇

引論:我們為您整理了13篇商務英論文范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。

商務英論文

篇1

(二)重技巧,輕能力

商務英語專業人才培養方案中,學科專業課程大多是傳統的英語語言基礎課,強調聽、說、讀、寫等語言基本技巧,如英語聽力、英語語音、英語閱讀、英語寫作等等。在專業必修課中,英語語言課程仍然占據不可動搖的核心地位,其中英語閱讀和基礎英語從I到IV,所修學分達到21個。專業必修課中商務英語專業課程的設置也非常具有語言特色和技能培養特色,商務英語、商務英語口譯、商務英語筆譯、商務英語聽說、商務英語閱讀、商務英語寫作等強調商務英語聽、說、讀、寫、譯等基本技巧的課程占商務英語專業必修總課程的87%,而強調商務能力的課程只有國際市場營銷和國際商務談判兩門,占13%。

(三)選修課姓“英”不姓“商”

專業選修課程的開設是對專業必修課程的一個有益的補充,學生可以針對自己的興趣選擇課程,但可供選擇的課程大多姓“英”而不姓“商”,英語國家概況、中國文化概論、外事禮儀、英語語言與文化、西方文化概論偏重文化方面,雖然是商務英語專業所必須的,但比例偏大,甚至出現內容重復。另外,英語語言學導論是純英語語言課程,翻譯技巧與實踐也不能算是商務英語專業課程,余下商務英語專業選修課占總選修課大約一半左右。

(四)實踐課程設置無特色

該人才培養方案實踐性教學分為集中性實踐22學分,占總學分比例12.43%。 另外,課外活動和社會實踐12學分,占總學分比例6.78%。從表一看出,商務英語專業實習、畢業論文、課外實踐和社會實踐與傳統的教育實習實踐在時間、內容、方式上幾乎沒有區別,缺乏專業特色。

二 地方院校商務英語專業人才培養模式的優化

通過上文的分析,我們可以看出,衡陽師院商務英語專業人才培養方案的優點和可取之處是很明顯的,比如在培養目標上,明確了商務英語的學科定位是“英語”而非“商務”。但其問題和不足之處也影響了商務英語專業的發展,如專業性不強,能力發展不夠,課程設置,特別是實踐課程設置沒有專業特色等等。如何對現有的商務英語專業人才培養模式進行升級和優化,是加強商務英語專業建設的重中之重。

(一)以就業為導向,優化課程設計

“根據英國商務英語專家Nick Brieger的觀點,商務英語應包括語言知識(language knowledge)、交際技能(communication skills)、專業知識(profes-sional content)、管理技能(management skills)和文化背景(cultural awareness)”。“培養方案的制定應以充分的社會需求調查為基礎,這樣才能以適應社會需求,培養技術應用能力,并依此為標準進行課程設計以及指導實習實踐教學”。現有的人才培養方案強化語言知識和文化背景的學習,卻忽視了專業知識和管理技能。因此,定期走訪企業,回訪畢業生,才能更好地明確市場需求。在課程設計上,除技能培養之外,更要強化專業特色。“應該突出商務英語的專業特點,形成以商務英語基礎課程為主、人文類課程為輔、語言類課程為支撐的選修課框架,三者的最佳比例為5:3:2,即商務英語核心課程占50%,人文類課程占30%,語言類課程占20%”;在高年級(五、六學期)強化職業實踐和實訓,增加物流、報關、國際單證操作等課程,為學生實習和畢業打下基礎。

(二)加強校企及校地合作,服務地方建設

“地方院校要以地方為本,服務地方,充分發揮自身學術優勢,為地方社會經濟建設服務。地方院校還要要根據本地特點,充分利用當地資源,加強高校與地方政府和企業在各方面的合作,積極推動地方經濟和社會的協調發展”。“地方院校生于地方,長于地方,服務地方是地方高校發展的必然選擇。地方院校要積極推進地方化,辦學模式向地方開放,地方政府和企業積極參與高校的建設”。加強校企校地合作,可以遵循“引進來”和“走出去”的原則。“引進來”指的是引進企業資源,聘請企業管理人員和一線工作人員,以講座、報告或授課的形式,對學生進行報關、單證操作、外貿流程、商務交往等實務教學,并積極與地方合作,開展對外服務,以項目方式驅動教學。“走出去”指的是教師和學生走出課堂,走向國際。首先,可以選派青年教師到商務英語專業辦學時間長、富有經驗的院校,包括對外經貿大學和廣東外語外貿大學等,學習進修或者攻讀與商務有關的專業學位,也可以派遣教師到企業公司第一線進行實踐工作,獲得第一手經驗和資料,以便更好地充實課堂教學和實習實訓。其次,學生也要走出課堂,走向第一線,鼓勵學生利用寒暑假到公司或企業實踐操作,鼓勵學生利用課余時間報考國際商務師、報關員等專業證書,以考帶教,充分調動學生的積極性。

(三)突出英語工具性,實踐教學體現商務特色

地方院校可以在校內利用現有的各種教學設備,比如現有的語音室、電腦機房等等開展各類商務英語實訓活動。衡陽師范學院外語系在2013年引進了一套口譯設備,可供商務英語專業學生學習練習口譯使用。另外,商務英語專業學生的畢業論文也不一定以學術論文的形式出現,可以是商務實踐報告,也可以是商務報表或者商務策劃書。在實習時間上,打破原有的固定時間,可以與企業探討,找出企業真正需求的最佳時間。由于大部分外貿企業的業務集中期為8、9、10三個月,因此,把寒暑假納入實習范疇,充分利用寒暑假的時間,或者把實習實踐與寒暑假時間結合,既有利于實習時間的延續,也能滿足實習單位的實際需求。商務英語專業實習要改變原來指導教師全程服務的模式,既不能任由學生放任自流,又不能全由指導老師大包大攬。由于單個公司或企業無法容納整個班的學生,可以以城市為單位派出實習指導老師,把城市分成幾個片區,每個片區選出一名實習生擔任組長,指導教師用巡視的方式來管理一個城市中分散的實習生。鼓勵學生租住在同一個或相鄰社區,以便于管理。每月召開一次全體實習生會議,每星期召開一次實習小組長會議,及時處理出現的各種問題,這樣的小組單位可以彌補實習指導教師不足的缺憾。商務英語專業實習基地的建設不一定要以某個公司或者某個企業為單位,可以是一個工業園或者一個寫字樓,這樣不僅使公司樂于接收實習生,而且便于學校管理實習生。

篇2

Key words: Business English;Genre analysis;academic paper

中圖分類號:H315文獻標識碼:A文章編號:1006-026X(2013)12-0000-03

1.引言

隨著國內外學術交流的不斷深入,對于學術論文寫作和交流能力的要求也相應地提高。學術科研論文寫作作為各種科研學術交流的主要形式已經成為學術交流的必備應用能力。學術論文具有高度的“規約性”,其屬于賦有特定目的的交際事件類型,因此一般遵循約定俗成的慣例,而引言是學術論文的第一部分,具有可辨認的語步模式。根據Swales的觀點,他采取“語步”(move)和“步驟”(step)來研究學術論文的引言,進而創建了CARS模式。CARS即 Create A Research Space,意為建立學術研究空間,這一模式表明學術論文引言作為一類體裁,體現了“建立學術研究空間”的交際目的。

基于體裁分析法的商務英語學術論文引言研究是本文關注的焦點,因為學術論文的引言部分對于整篇文章的構建具有提綱挈領的作用,通過引言的介紹,整個語篇的宏觀結構及典型的交際目的便非常清晰,因此,就學術論文體裁的特征結合商務語言的特定交際目標,商務英語學術論文引言的體裁分析對這類文章的語用策略指導具有一定積極意義。本文基于體裁分析方法討論商務英語學術論文引言的建構,以期能夠挖掘商務英語學術論文引言語境的確定,模式的建立和語步分析的結構潛勢。

2.相關研究綜述

體裁分析理論最早是與文學研究密切相關的,之后由人種學家引入語言學領域(Swales,1990,p34)。經過二三十年的發展,而今,語言學家們就體裁概念的界定而言,有兩個主要學派即:以斯維爾斯和巴蒂亞為代表的ESP學派(Swalesian ESP School)和以馬丁為代表的澳大利亞學派(Australian School)。 John M.Swales的觀點是“體裁是指包括具有共同交際目的的一組交際事件”(Swales,1990,p58);而深受韓禮德影響的澳大利亞學派則認為“體裁是一種有步驟,有目的的活動類型,其數量和社會行為的數量一致”。上世紀末,秦秀白教授對巴蒂亞的定義作過比較詳盡的總結,包括以下4個方面:(1)體裁是一種可辨認的交際事件;(2)體裁是不一般的交際事件;(3)在建構語篇時,我們必須遵循某種特定體裁所要求的慣例;(4)盡管體裁有其慣例和制約性,內行人仍可在體裁的框架內傳達個人的意圖或交際目的。因此,我們可以看出各個學派在定義上存在差異,但本質是一致的:

(1) 體裁是對交際事件的一種分類;

(2) 交際事件的分類標準由語篇的內部結構特征和約定俗稱的交際目的兩個方面決定;

(3) 體裁具有常規性和制約性,語篇內容和形式需要遵循體裁要求;

(4) 同一體裁下的不同語篇存在差異。

ESP學派的代表人物斯維爾斯和巴蒂亞是把語步(move)和(step)作為語篇分析的出發點,以學術和職業語篇為分析對象,總結歸納出特定體裁的基本語步和步驟。例如:斯維爾斯(1990)總結了學術論文中引言,研究方法,結論各部分的話步和步驟,這就為高級寫作和學術英語的教學等實際應用環境提供了一個理論框架。專門用途英語研究方法也都把體裁視為一種社會活動,認為體裁可能隨著交際需要的變化而變化和發展。而本文所討論的商務英語學術語篇也正是基于這一學派的理論框架進行分析與演繹,并借助語料庫的思路預期這類型文章引言寫作實踐的謀篇布局。

3.研究設計

3.1 研究問題

本研究集中討論商務英語學術語篇是否具有可辨認且固定的語步?這對同類型文章的引言寫作有何意義?

3.2 研究方法及設計

眾所周知,有關商務英語的學術期刊并不很多,事實上這在一定程度上也制約了這方面的研究,因此本文所分析的100篇文章主要從來源上分為2個部分:其中60篇選自于《中國ESP研究》,《商務外語研究》和《全國國際商務英語研討會論文集》3類與商務英語專業密切相關的期刊及會議。目前,對外經濟貿易大學在商務英語研究領域獨占鰲頭,由其主辦的期刊可以被看作是國內這一學科發展最新,最全面且最專業的水平。而全國國際商務英語研討會則是在商務英語學科不斷發展前進的見證者,因此,選自于以上期刊及會議的60篇文章可以被視作發表于專業類期刊及會議的商務英語學術語篇,其余40篇選自于中國知網最新的以商務英語為題的學術論文。這些文章的選取旨在能夠多渠道的采樣文本,具備廣泛性。本研究依據斯維爾斯的學術語篇引言分析的理論框架對所選取的篇章進行了語步分析及頻率統計,并根據數據討論給出了研究結果分析與說明。

4.結果與討論

4.1語步分析

商務英語學術論文引言部分的體裁結構特征:

斯維爾斯的體裁理論為體裁分析提供了基本框架,并強調交際目的的關鍵作用。他首先著重研究了學術研究論文的引言部分,提出了“創建研究空間”分析模式,并對引言部分進行了語步分析:首先,建立研究范圍;其次,建立研究地位;再次,占據研究地位。論文引言的語步模式、專業類期刊商英論文引言特征及專業類各語步統計頻率分別如表1、表2、表3所示;表4、表5分別給出了非專業類期刊文章語步模式和非專業類各語步統計頻率。

表1非常詳細的列出了斯維爾斯關于學術論文引言語步的模式建構,共3個Move,每個語步下面細化為具體的步驟層次,但當這個語步分析應用到實際刊發的商務英語學術論文時就發現,這類文章的作者并不是嚴格按照語步順序撰寫文章,即使出現循環的步驟,只要滿足寫作需求都可以實行。這一點在下面語步統計的具體數據中得到了證實。表3專業類各語步統計頻率中,例如摘自《中國ESP研究》中的文章,論文引言中雖然也出現了3個Move(語步),并且第一個Move中的3個Step與斯維爾斯的完全重合,但是當引言分析進行到第二個Move時,發現傳統的學術論文引言中所包涵的4個步驟縮減為2個,第三個Move中的4個Step也只出現了其中2個。由此可見,學術論文的嚴謹邏輯是3個語步大框架所承載的,豐富的步驟推進會讓文章的交際功能獲得銜接鏈條的集約化,但是省略其中的一些具體步驟也并沒有影響到語篇所應完成的交際目的,因而,對于專業類期刊中商務英語學術論文引言的分析可知,這部分寫作的基本架構是3個宏觀語步分別是Move 1:確定研究范圍;Move 2:提出研究具體問題;Move 3:介紹自己在研究的具體問題上所作出的貢獻(研究成果),當這3步確立之后,引言部分的語篇功能已經建立,具體步驟的參與例如表2,表3中的各個步驟實施順序使得商務英語學術論文引言的這類交際事件類型完整而嚴密。這也說明,學術論文引言這類語言體裁,是有一定的,相對固定的典型的整體建構形式,體裁組織著功能語體,并且這些體裁不僅有語體的共性,還具有各自不同的語言使用特點和語言組織特點。從以上的表4和表5統計的頻率可知,這些發表在中國知網非商務英語專業類期刊的學術論文的引言部分的Move1和Move3也基本符合斯維爾斯的提出的“創建研究空間”語步模式,但Move3中的step4在只有很少一部分文章直接在引言部分指出了文章的結構,這主要是由于各類期刊或文章篇幅的要求不一致,因為非專業類期刊所發表的商務英語學術語篇對文章引言的邏輯安排并不作要求,畢竟這些期刊所刊發的是各學科各門類文章,因而更加注重論文內容的創新及結論的時效性。另外,CARS模式的Move2中的:step1:對前人的研究成果提出質疑(Counter-claiming);step2:指處其不足之處(Indicating a gap)基本都沒有出現在引言中,可見我國論文作者對Move2即提出研究的具體問題(Establishing a niche)這一步驟的寫作習慣傾向于注重step3和step4的提出問題與繼續研究這兩個語步。總之在非商務英語專業類型的期刊上所發表的文章中,語步統計頻率表基本呈現出了學術論文的引言步驟,但商務英語語篇的學術結合商務專業的特征并不明顯,而且并未涉及CARS模式的全部步驟。但是Move1與Move3:確定研究范圍(Establishing a territory)和 Move3 的概括研究目的(Occupying the Niche)的各個步驟基本在絕大多數的文章都得到了謀篇布局時的重點陳述。這證明了斯維爾斯的學術論文語步模式是廣泛,通用及規約性的,它對商務英語學術論文引言的建構是有指導意義的,當然由于文章內容和交際目的的異同,當作者在應對不同的征稿意見及個人特定的寫作習慣時,引言中的各個語步有所變動。就這點而言,無論是商務英語專業類抑或是非商務英語專業類期刊中的文章在引言寫作中都沒有差別。

5.結語

中國的貿易發展是有目共睹的,商務英語的學科建設是時展的客觀要求。但只局限于模仿通用英語的教學與

研究方式是無法與現實的需求接軌的,因此,商務英語必須建立本學科實踐特有的并且可循環的認知模式,而這就一定要在理論上得到基礎層面的支持。商務英語學術科研的發展從根本上制約著此類人才的培養,商英學術論文正是承擔這類科研的載體,本文所討論的商務英語學術論文引言就是試圖以體裁分析的方法探索這類新興學科的學術論文的結構潛勢,體裁的雙重性即商務交際性及學術交際性使得這類特定的語篇在引言部分充分體現出了學術體裁的語步建構,全文的分析以期能夠通過體裁的分析方式提高商英學術論文引言的框架指導,進而推動商務英語學術論文寫作的更多的探究與研討。

參考文獻:

[1]Bhatia V K.Worlds of Written Discourse:A Genre-based View[M].London & New York..

[2]Bhatia V K.Analysing Genre:Language Use in Professional Settings[M].London & NY:London & NY:Longman,1993.

[3]Swales J M & Feak C B.English in Todays Research World:A Writing Guide[M].Ann Arbor:University of Michigan Press,2000,120 -156.

[4]Swales,J.Genre Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.

[5]陳平.外貿英語寫作教學新思路:語篇體裁分析理論及其應用[J].外國語,1999(3):28-30.

[6]韓金龍,秦秀白.體裁分析與體裁教學[J].外語界,2000,(1):11-18.

[7]鞠玉梅.體裁分析與英漢學術論文摘要語篇[J].外語教學,2004(2):32-36.

[8]葛冬梅,楊瑞英.學術論文摘要的體裁分析[J].現代外語,2005(2):138-146.

[9]李戰子.學術話語中認知型情態的多重人際意義[J].外語教學與研究,2001(5):353-358.

篇3

    2、檢查學生對所學專業理論知識和基本技能的掌握程度,并將論文成績作為學生能否畢業的主要依據之一。

    3、訓練學生搜集運用資料的技能,同時培養學生理論聯系實際,增強獨立思考問題和解決問題的能力。

    二、 論文寫作要求:

    1、以英文/漢語完成論文寫作。

    2、字數要求不低于3000個單詞或字, 統一采用A4(210x297mm)頁面復印紙單面打印.其中上邊距2.8cm,下面距2.5cm,左邊距2.5cm,右邊距2.5cm,頁眉1.6cm頁腳1.5cm裝訂線0.5cm.字間距為標準,行間距為1.25倍行距.頁眉內統一為:用5號宋體

    3、論文的內容要與本專業所要求的知識和技能相結合,要求論述者閱讀一定量的英文和中文資料,能夠對所有的資料進行合理刪減、組織和編輯,掌握論文撰寫的結構與布局。要求語言流暢,層次清晰,論點明確,論據充分。具有以下特性:

    1) 科學性:觀點正確,論據充分可靠,結構合理,能反映出學生對本學科知識系統掌握的程度及其某一問題有較深理解很認識

    2) 實用性:選題應該具有現實意義和學術價值,應該體現出分析問題解決問題的能力水平

    3) 邏輯性:論證應該有力,層次應該分明,邏輯應該嚴密,結構應該完整合理

    4) 技術性:應該具有收集整理運用材料的能力,語言表達應該清晰準確,格式應該規范

    4、寫作時間安排:

    1月14日:學生與導師見面選題和開題

    1月15日-3月25日學生寫作,提交提綱,初稿,導師修改并將完成情況向系里匯報

    3月31號前根據導師的修改意見完成第二稿交導師修改

    4月7號前完成定稿并按照要求打印裝訂成冊.打印3份,交系里2份

    4月8號-4月13號準備答辯,原則上采用英語答辯

    2007年4月14號論文答辯,原則上采用英語答辯

    5:論文成績評定:采用5級記分制,及優秀,良好,中等,及格和不及格五等.其中優秀沒,良好等次的人數分別按不高于15%,20%的比例評定.終結成績必須經指導老師學院畢業論文指導小組認定.

    6:特別說明:

    畢業論文寫作是嚴肅的事情.嚴禁抄襲剽竊他人論文.一經發現此次論文成績判為0分.

    三、 論文選題方向:

    1、商務英語教學改革的方向,途徑,課程設置等

    2、商務英語教學在新形勢下的影響和意義;

    3、我國貿易的現狀及其發展方向

    4、商務英文翻譯技巧;

    5、江西招商引資探討及其對策

    6.WTO保護期過后對我國的影響;

    四、 論文設計與擬定的程序:1、指導教師的幫助下,根據本指導書提供的選題范圍,從中選擇論文方向,確定題目。(注:選擇其他的題目,需與指導教師商議確定)

    2、 搜尋與本人論文題目相關的資料,文獻,形成論文大綱,注意論文結構安排的合理性。

    3、 論文結構:包括題目,中英文摘要和關鍵詞,目錄和正文. 詳見后面附件

    附件1:

    外語系英語專業(高職)畢業論文選題(商英專業)

    1. 《商務英語課程設置的探討》

    2. 《跨文化因素對英漢翻譯的影響》

    3. 《商務英語的特點及翻譯技巧》

    4. 《商務英語函電在對外貿易中的作用》

    5. 《單證員在國際貿易中的地位》

    6. 《商務英語函電翻譯技巧》

    7. 《商務談判中英語的重要性》

    8. 《淺談出口結匯風險的防范》

    9. 《中國退稅制度的改革及其影響》

    10. 《商標名稱的翻譯與策略》

    11. 《外貿企業信用風險管理與控制》

    12. 《2007年外資銀行在我國本土注冊探討》

    13. 《我國利用國際貸款/國際援助現狀分析》

    14. 《WTO與我國反傾銷探討》

    15. 《我國對外直接投資之現狀》

    16. 《內陸地區對外貿易發展策略研究》

    17. 《中印兩國兩國對外貿易戰略分析》

    18. 《人民幣升值對我國出口貿易的影響》

    19. 《淺談商務英語寫作時避免修飾語錯位的方法》

    20. 《商務函電翻譯的用詞技巧》

    21. 《外商直接在華投資探討》

    22. 《社會文化遷移對中國式英語的影響》

    23. 《我國外貿出口品牌戰略的實施與研究》

    24. 《商務英語專業口語課程教學探討》

    25. 《入世對我國農產品貿易的影響與對策研究》

    26. 《應對經濟全球化,加快我國企業跨國經營》

    27. 《英語寫作中常見中式英語分析》

    28. 《入世商務英語寫作的研究》

    29. 《制單工作在國際結算中的地位》

    30. 《關稅壁壘與非關稅壁壘探討》

    31. 《淺談實質利益談判法》

    32. 《國際電子商務發展面臨的新問題》

    33. 《商務英語寫作中的錯誤與商務英語寫作教學之間的關系》

    34. 《清算所在期貨市場上的地位》

    35. 《跨國公司在華擴張模式透析》

    36. 《漢譯英中遇到新詞語的譯法問題》

    37. 英漢互譯中詞義的不對應(文化意義、風格意義、修辭意義等)

    38. 我國市場經濟國家地位與反傾銷

    39. 如何防范信用證詐騙

    40. 我國中小企業開拓國際市場之探討

    41. "10+1"自由貿易區未來前景展望

    42. 漢語中新詞匯的翻譯技巧

    43. 商務英語的特征與翻譯

    44. 珠江三角洲外貿現狀及存在的問題

    45. 南昌現利用外資縱談

    46. 廣州/深圳等地區三資企業結構分析

    47. 淺談廣州等地區外貿企業的困境與出路

    48. 淺談廣州等地區出口產品結構的市場分布

    49. 商務英語專業畢業生就業崗位之探討

    50. 單證員跟單員等資格證書現狀思考

    51. 禮儀在商務談判中的作用

    52. 跨國公司的本土化經營戰略及其實施

    53. 中國在亞洲區域合作中的地位和作用

    54. 延長我國加工貿易國內價值鏈問題探析

    55. 中國貿易的現狀和前景

    56. 我國西部地區引進外資問題研究

    57. 人民幣業務對外開放之探討

    58. 淺談涉外合同英語特色

    59. 海外投資與出口貿易的相互關系

    60. 文化和地理因素對外商在中國直接投資的影響

    61. 綠色壁壘對關稅壁壘的替代效應研究

    62. 新貿易保護主義的政策調整與我國貿易發展

    63. 貿易磨檫及其解決機制研究

    64. UCP600-信用證領域的新規則探討

    65. 論<<聯合國國際貨物銷售合同公約>>的適用范圍及總則

    66. 淺談<<聯合國國際貨物銷售合同公約>>下賣方的知識產權擔保義務

    67. 我國紡織業出口競爭秩序現狀分析與對策探討

    68. 淺談來料加工與進料加工的利弊

    69. 經紀傭金商或場內經紀人在期貨交易中的地位

    70. 淺談商檢證書在國際貿易中的作用

    附件2 開題報告格式

    商務學院

    高職畢業設計(論文)開題報告

    題目名稱: 中國家庭企業管理創新研究

    題目性質:     研究論文          

    學生姓名:      XXX        

    專    業:     工商管理       

    學    院:     XXXX        

    年    級:       04級          

    指導教師:      XXX          

    一、    選題背景

    隨著我國經濟的高速發展,以家族企業為主的民營企業也得到了快速發展和壯大,在國民經濟中發揮了越來越重要的作用。但是,與此同時,我國的家族企業也暴露出越來越多的問題,如家長式的管理方法、企業基礎管理制度不健全和后續發展無力等諸多問題。這些問題不僅制約著我國家族企業的發展壯大,而且嚴重影響到我國經濟的健康快速的發展,因此,研究我國現階段家族企業如何進行管理創新,以最大限度地調動家族企業員工的積極性,從而實現家族企業生產要素優化配置,促進家族企業持續發展已顯得尤為緊迫。

    二、研究的基本內容,擬解決的主要問題、研究步驟、方法

    本文從我國家族企業的實際情況出發,以管理創新的理論為指導,對我國家族企業如何進行行之有效的管理創新進行深入地研究。首先評述了國內外學者對家族企業管管理創新含義的不同看法,提出了家族企業管理創新的含義、構成要素及內在機理,認為我國家族企業進行管理創新的有效性在于有利于更好地實現家族企業的經營目標,有利于充公調動企業員工尤其非家族成員的積極性和創造性。

    其次,分析了我國現階段家族企業管理創新的現狀及存在的問題,指出了我國家族企業管理模式存在諸多不足,如在管理創新過程中仍然存在家長式決策、缺乏戰略管理和基礎薄弱等諸多問題,所有這些在客觀上要求創建一種新的管理模式以促進家族企業健康快速發展。

    再次,要創建一種適合我國家族企業實情的管理模式,就必須全面準確地把握好我國家族企業所面臨的外部環境。因此,本文指出了我國家族企業開展管理創新面臨著外部環境的特殊性和復雜性。

    三、研究工作進度

    1、教師報題(2006.11.1----11.15)

    2、網上公布畢業設計題目和指導教師(2006.11.20)

    3、學生選題(2006.11.20---12. 15)

    4、落實任務(學生與導師見面,交電子郵箱地址)(2006.12. 1---12. 25)

    5、學生上交開題報告(紙字稿)(2006.12.25----2007.1.15)

    6、中期論文檢查(交電子稿)   (2007.4月1日前)

    7、論文上交(紙字稿附電子稿)(2007.4.15----2007.5.1)

    8、07屆畢業設計答辯(評定學生成績)(2007.6月初)

    9、07屆優秀論文評定(2007.6.15)

    10、07屆優秀論文匯報會(2007.6下旬)

    四、主要參考文獻

    [1]顧文靜,溫州民營企業實行委托---制的障礙分析,經濟管理。2002.2

    [2]甘德安,中國家族企業研究,中國社會科學出版社,2002年版

篇4

1.前言

近15年,體裁(genre)和體裁分析(genreanalysis)成為第一語言和第二語言教學領域里的熱門話題(Hyon 1996)。我國不少專家、學者都試圖把這種理論應用在具有特定交際目的的篇章上,如分析農業英語論文摘要(易興霞,2006),分析應用語言學領域學術文章的宏觀和微觀結構(楊瑞英,2006),分析商務促銷類語篇(王宏俐,郭繼榮,2006)等。本文擬從Bhatia的英文促銷信的體裁分析模式入手電子商務論文,分析主要交際目的為說服潛在客戶購買商家所提供的產品或接受其服務的英文促銷信的表現形式,圖式結構和特殊信息,并通過分析語義的文化預設和搭配意義,加深對促銷信的語言表面特征的認識。

2.理論依據

2.1體裁

語言學中的體裁(genre)不同于文學中的體裁。Swales(1990:45-58)認為體裁是在特定社會文化背景下對人類交際事件進行分類的結果。所謂交際事件就是人們按照特定目的和特定程式運用語言在社會中辦事的實例。新加坡的Bhatia(1993:13-16)在Swales的體裁理論基礎上做了進一步的完善,認為:1)體裁是一種可辨認的交際事件;2)體裁不是一般的交際事件,而是一種內部結構特征鮮明,高度約定俗成的交際事件;3)在建構語篇時,必須遵循某種特定體裁所要求的慣例;4)盡管體裁有其慣例和制約性,內行人仍可在體裁規定內傳達個人意圖和交際目的。因此交際目的往往決定應該使用哪種體裁,而體裁的常規性又為我們提供了可以遵循的體裁結構潛勢。

2.2體裁分析

體裁分析是20 世紀90 年代由Swales (1990)和Bhatia (1993)發展起來的一種分析方法。他們認為任何體裁都是由一系列的語輪構成,語步(move)和步驟(step)是語篇分析的出發點論文開題報告。Swales的層次動向法(move approach)常用在具體的體裁分析中,即根據不同的交際目的,對某一語篇按照意義與功能劃出層次,然后再根據層次來考察分析語言的表達形式。Swales 沒有對語步和步驟提出明確的定義,但Nwogu(1997)認為語步是一個由一系列詞匯,主題意義和修辭特征所標明的具有統一意義傾向的語篇片斷,步驟是實現語步的可供選擇的修辭策略,一個語步可以由一個或多個步驟來實現。例如,Bhatia (1993:62)根據體裁“語步(moves)和步驟(steps)”分析理論電子商務論文,將推銷體裁概括成七個“語步”(move):1.Establishing credentials (確立資格證明);2. Introducing the offer (介紹推銷內容):(1)offering the product or service (介紹產品或服務),(2)Essential detailing of the offer(介紹推銷內容的重要細節),(3)Indicating value of the offer(指明推銷內容的價值);3. Offering incentives(激勵購買);4.Enclosingdocuments(附寄文件);5. Soliciting response(請求回復);6. Using pressure tactics(采用壓力策略);7.Ending politely(禮貌收尾)。在以上七個“語步”中,第二語步Introducing the offer 又是由三個步驟(step)組成的。

體裁分析模式為語篇研究提供了新的考察視角與方式。使用體裁和體裁分析理論對某個特定語篇進行分析,是對語篇宏觀結構和微觀結構分析的有機結合,既注重語篇結構的宏觀結構和認知結構,也注重特定的體裁結構在詞匯和語法層面的特定表現。

3.體裁分析在英文促銷信中的應用

3.1促銷信的體裁界定

促銷信是商務英語中常見的一種語篇,它是以書信的格式由促銷人員向顧客傳遞商品或服務的存在及其性能、特征等信息,幫助顧客認識商品或服務所帶來的利益,從而達到引起顧客的注意和興趣、喚起需求、采取購買行為的目的。因此它的本質是銷售者和消費者之間的信息溝通,主要交際目的就是通過向消費者的宣傳、誘導和提示,促進消費者產生購買動機,影響消費者的購買行為,實現產品由生產領域向消費領域的轉移。這樣的交際目的決定收信人和寫信人通常為并不熟悉的雙方,因此語言上謙虛有禮、簡潔明晰是必不可少的。

3.2 促銷信的內在宏觀結構

一封成功的促銷信在內在結構上,基本遵循 Bhatia 的七個 “語步”的模式,通過吸引客戶的注意、向客戶詳細介紹所推銷的產品或服務并索求回復等語篇片斷來實現說服潛在客戶購買所推銷產品或服務的交際目的。下面我們從Bhatia的英文促銷信的體裁分析模式入手,來具體討論促銷信的層次動向。

Dear customer,

⑴The union bakers would like to announce a great offerthis Valentine day. Every two kg cake you buy you get raffle ticket whichallows you to enter into a draw which will give you a chance to win a dinnerfor two at a three star hotel. You can have a wonderful dinner with your lovedone on the eve of Valentine’s Day.

⑵ The bakers will arrange for the pickup and drop to thevenue and you can enjoy the dinner along with the dance party at the three starhotels.

⑶Don’t you think it will be funto take your girlfriend or boyfriend out for dinner on a valentine’s day and make the day a special one? Imagine all thatfun you have with your loved one with tasty cuisine and exciting and thrillingdance party. To top it all you can meet famous singer and dancer who is theguest of honor that day.

⑷Visit any of our outlets to get more information. Hurryand buy a wonderful tasty cake for your loved one.

⑸Since the offer is valid till (time how long).please actnow.

⑹Sincerely電子商務論文,

這封促銷信由五段組成,第一段的第一句是第一個語步:Establishing credentials (確立資格證明),通過提及在情人節要提供的一項服務來吸引顧客的注意力;第一段的第二句到第三段是第二個語步:Introducing the offer (介紹推銷內容)。第二個語步由三個步驟組成:⑴offering the product or service(介紹產品或服務),⑵Essential detailing of the offer(介紹推銷內容的重要細節),⑶Indicating value of the offer(指明推銷內容的價值)。第一段的第二句是第一個步驟,主要介紹了即將推出的服務——每買兩千克蛋糕就能抽簽,就有機會贏得在三星級賓館的兩人晚宴;第一段的第三句和第二段是第二個步驟,詳細介紹推銷服務的細節——情人節前夕在三星級賓館和摯愛共進晚餐、共舞;第三段是第三個步驟,主要指出推銷服務的精神價值——使情人節過得特別,并能遇到明星。第二個語步是促銷信最為重要的部分,決定能否幫助顧客認識商品或服務所帶來的利益,從而達到引起顧客的注意和興趣、喚起需求、最終采取購買行為的目的。第四段是第三、四個語步:Offering incentives (激勵購買)和Soliciting response(請求回復)。第四段第一句是請求顧客做出回復——到銷售點尋求更多信息;第二句是鼓勵有購買傾向的顧客下定決心。第五段是第五個語步:Using pressure tactics (采用壓力策略),Sincerely和簽名是第六個語步:Endingpolitely (禮貌收尾),作為傳統信件獨特的結尾方式,這一語步在促銷信中也很常見。

與Bhatia的七個語步模式略有不同的是:這封促銷信并沒有Enclosingdocuments (附寄文件)這一語步;而且Offering incentives (激勵購買)和Soliciting response(請求回復)的順序也有所不同。王宏俐,郭繼榮(2006) 認為,在語篇構建中常使用的語步是核心語步,不太出現的輔語步是外圍語步,在促銷信中電子商務論文,第一、二、四語步是核心語步,由于Enclosing documents (附寄文件)這一語步是外圍語步,銷售者可根據情況決定是否使用;至于語步順序,盡管促銷信是專門用途英語里的一種,有其慣例和制約性,但我們仍可在體裁規定內傳達個人意圖和交際目的。

3.3 促銷信的文化預設和搭配意義

這實際是一封是以西方文化為背景的抽獎促銷信論文開題報告。促銷信的最主要部分——第二語步也是以這個文化預設為先決條件的。銷售者想要促銷的商品是蛋糕,但在促銷信里,抽獎有可能贏得情人節的晚餐卻是描述的重點,這主要是商家抓住了顧客消費過程中的僥幸獲大利心理——以抽獎贏得與摯愛在情人節共進免費晚餐的機會,設置中獎機會,利用抽獎的形式,來吸引消費者購買商品蛋糕。令人心動的抽獎活動成功地把顧客的注意力指向拉到了本應大力宣傳的產品——蛋糕上面。如果收信人不了解這個文化預設,就不容易達到促銷信的交際目的。

Leech(1981:17)認為:搭配意義是指一個詞與另一個詞連用搭配時使得該詞的意義隨語境而發生的變化。因此促銷信在詞的搭配上非常注意。促銷信使用的形容詞大多是描述性和評價性的,多為褒義詞,例如:great,wonderful,special,tasty,exciting電子商務論文,thrilling,famous,wonderful,這些形容詞為收信人勾勒出一幅浪漫、激情、美味的晚餐情景。盡管這是一封書信,但口語詞匯多余書面語詞匯,淺顯易懂、簡潔明晰。銷售者為了推銷商品或者服務,常常直接使用反問疑問句和祈使句,增強引導功能,說服或敦促收信人采取購買行動。

3.4 總結

體裁分析超越了對語篇語言特征的簡單描述,力求解釋語篇的理據,探討語篇結構背后的社會文化因素和心理認知因素,揭示實現交際背景的特殊方式和語篇結構的規范性。促銷信具是專門用途英語的一種,把促銷信這一體裁語篇看作是一個有規律的有結構的層次動向的組合的思想,有助于我們更好地理解這種信函體裁,寫出目的明確、結構清晰、用詞準確的促銷信。

[參考文獻]

[1]Hyon,Sunny. Genrein Three Traditions: Implications for ESL [J]. TESOL Quarterly,30/ 4 :693-722,1996.

[2]易興霞.體裁分析與農業英語論文摘要[J]. 西安外國語學院學報,2006,9.

[3]楊瑞英.體裁分析的應用:應用語言學學術文章結構分析[J]. 外語與外語教學,2006,10.

[4]王宏俐,郭繼榮.體裁分析與商務促銷類語篇[J]. 外語教學,2006,7.

[5]Swales,J. M.Genre Analysis: English in Academic and Research Settings [M]. Cambridge:Cambridge University Press,1990.

篇5

1.2“英語”的定義

商務英語專業中的“英語”與英語語言文學專業(英語專業)的“英語”并非同一個概念。在現行的英語教學中,英語專業是以文學英語為文本進行的普通英語教學。而商務英語中的“英語”是國際商務活動中傳遞知識信息的載體,由于所傳遞的知識信息具有國際商務活動的特性,所以與普通英語相比,商務英語中的“英語”具有其自身獨特的語言特征,如正式、準確、精練、專業性強等。因此,商務英語專業的“英語”教學研究應該是以合同、信函、演講、報告、貨幣支付、保險等商務內容為文本,教學研究重點是商務交際中所使用的英語語言特點,包括詞、句、篇章、語體、語用、修辭、寫作等方面的特點,以及商務英語與普通英語所存在的差異(張武保、嚴新生,2008:102)。但是從目前的教學情況看來,商務英語專業的英語教學文本與英語專業的并沒有太大區別,這種情況嚴重制約了商務英語專業的發展,應該得到充分重視和改進。

1.3“商務英語(BusinessEnglish)“的定義

“商務英語(BusinessEnglish)"一詞的定義在目前也存在很多爭議,主要分歧在于作為專業的定義與作為課程名稱的定義的混淆。我國學者根據中國的特殊國情,對商務英語給出了不同的定義。例如:張佐成(2008:28)認為:國際商務作為社會經濟活動,其活動參與人采用/化用商務慣例和程序,選擇使用英語的詞匯語法資源以及視覺、聽覺符號資源,通過書面、口頭或/及多種模態,以實現其交際目的。商務英語就是以這個策略際系統為內容的教學活動。翁鳳翔(2009:7)認為:商務英語是人們在從事國際商務活動過程中經常使用的以及國際商務學科所1涉及的英語。簡單來說,商務英語就是普通英語+國際商務行業英語。從學科角度看,商務英語是研究商務英語教育規律、教學規律以及英語在國際商務環境中所使用的規律的科學。陳準民、王立非(2009:5)認為:商務英語指在經濟錢化的環境下,圍繞貿易、投資開展的各類經濟、公務和社會活動中所使用的語言,具體包括貿易、管理、金融、營銷、旅游、新聞、法律等。總結以上觀點,“商務英語”一詞主要指的是兩種概念:(1)指人們在國際商務活動中所使用的英語語言概念;(2)指商務英語的專業概念。當“商務英語”指人們在國際商務活動中所使用的英語語言時,它實際上是一種交際工具,是在國際商務活動中傳遞知識信息的語言載體。根據之前提到的“商務”的概念,我們可以把“商務英語”定義為“以盈利為目的的組織、個人在買賣商品或服務的國際商務活動中所使用的英語語言”。當“商務英語”指商務英語專業的時候,它指的是以涉及貿易、管理、營銷、金融、法律、外事、旅游等方面的國際商務活動為內容的英語專業教學。商務英語作為滿足特殊商務目的的學科在語言層面上有自己的術語和形式,在需求分析、教學目標、教學內容、教學評估、教學大綱上也有其自身的特點(尤亞敏、張武保,2011:160)。至于我國的“商務英語"是否應該叫做“國際商務英語”,正如翁鳳翔(2009:98)所說,我國的“商務英語”其實已經等同于“國際商務英語”了。對中國人來說,英語本身就是一門外語,我們通常所提及的商務英語就是指在從事國際商務活動過程中所使用的英語,而從事國際商務活動就必然會涉及國際支付、國際金融等涉外領域,因此商務英語自然就具有國際性。換言之,在我國,“商務英語”就是指“國際商務英語”’而“商務”就是指“國際商務”,“國際”二字只是被省略了。

2.商務英語專業中旳概念

目前我國對商務英語專業的英文表達方式主要有“BusinessEnglish”和“EnglishforInterna-tionalBusiness”兩種。雖然中文同為“商務英語”,但這兩者的關注點是否相同?另外,我國的商務英語專業人才培養目標和課程設置應該是什么?下文將對這些問題展開討論。

2.1“BusinessEnglish”與"EnglishforInternationalBusiness”的異同

商務英語教學與研究起源于應用語言學的專門用途英語(EnglishforSpecificPurposes,簡稱ESP),它具有應用于特定職業領域的特殊目的性以及內容專門化的特點,而ESP的教學理論就是要針對學習者特定的目的和特定的需要進行英語教學。在ESP理論下,商務英語還可以分為普通商務英語(EnglishforGeneralBusinessPurposes,簡稱EGBP)和專業商務英語(Eng-lishforSpecificBusinessPurposes,簡稱ESBP)。EGBP是以各種不同的商務背景為綜合教材內容的商務語言培訓,而ESBP則對商務專門知識的要求較高,是指特定行業的專業語言培訓(張武保、王維,2011:306)。前者的培訓對象是粗放型的,教學目的是讓學生對國際商務活動中各個學科領域的商務英語有所了解,掌握基本的商務英語知識。而后者的培養對象是具體的、有針對性的,學生以學習普通商務英語為基礎,同時學習較為系統的國際商務基礎知識以及某一國際商務學科的專業知識。目前’商務英語的教學模式主要有兩類:一類是國外的語言培訓模式,其特點是短期性、針對性、課程性、商業性等,屬典型的ESP理念研究范疇。中國早期的商務英語教學取名為“Eng-lishforInternationalBusiness",就是受了ESP理念的影響。這一類的教學模式能夠針對不同職業領域進行英語培訓,也更利于培訓機構針對市場需求做推廣,屬于專業商務英語。而另一類商務英語的教學模式就是我國大學里的商務英語專業教學模式,具有全日性、復合性(語言與專業并重)、專業性、服務性等特點,屬于普通商務英語。商務英語專業的英文名稱雖然為“Busi-nessEnglish",但實質上只是“English",其課程設置與英語專業的沒有太大區別,有些甚至連教材都是一樣的,這就導致了概念的混淆。因此我們建議,商務英語專業應該從教材、課程設置、師資等方面著手,徹底從“English"轉變為“BusinessEnglish"。為了更好地區分普通商務英語和專業商務英語,我們提議可以把普通商務英語稱為商務英語(BusinessEnglish),如我國的商務英語專業就屬于這個范疇;而把專業商務英語稱為EFX(Englishfor...),如“EnglishforMarketing"、“EnglishforManagement"等,以便于研究和區分。

2.2商務英語專業與英語專業的比較研究

2011年底,教育部把商務英語專業正式列入新頒布的《普通高等學校本科專業目錄(修訂一稿)?中,商務英語成為了與英語專業平行的一門專業。根據《高等學校商務英語專業本科教學要求》(試行)(下稱“《要求(試行)》”),商務英語專業中英語語言能力課程、商務知識課程以及跨文化交際能力課程的比重是6:3:1。然而,通過對比商務英語專業與英語專業、管理專業的教學大綱①可以發現(詳見附錄一),商務英語專業有55學分的英語課程與英語專業的相同或相似,有34學分的商務課程與管理專業的相同或相似,它們分別占了商務英語專業總125學分的44%和27.2%,合計超過70%。所以說,目前商務英語專業的課程設置實際上是把英語專業的英語課程和管理專業的商務課程進行了拼湊的結果。雖然這是商務英語學科建設初期的必然現象,能夠幫助一個新興專業快速成型,但如果商務英語專業一直保持這種借鑒已有專業課程設置的過渡時期產物,而沒有自己的獨創性,長此以往必然會失去生命力。一旦英語專業加大商務課程的比重,或管理專業加大英語課程的比重,那商務英語專業的存在性就會受到前所未有的沖擊。此外,?要求(試行)》中英語語言能力的課程約占了總比重的60%’在商務英語專業中處于核心地位。然而我們應探討這樣一個問題,英語作為一種技能,是一種載體,在商務英語專業中大家都將其稱之為工具。如果把工具與專業內容的比重倒置,這樣合理嗎?在這一點上,我們可以從英語專業中獲得一些啟示。根據2000年的《高等學校英語專業英語教學大綱》(下稱“《大綱》”),此前的問卷調査早已證明,參加調査的國有企業、外經貿公司和教育部門等對于單一外語類畢業生的需求量已降至零。為了適應新時代的需求,高等學校外語專業教學指導委員會英語組對英語專業的大綱進行了修訂。2000年的《大綱》把英語專業的課程分為英語專業技能、英語專業知識和相關專業知識三種類型,其中專業技能課程占總學時的65%,專業知識課程占總學時的15%,相關專業知識課程占總學時的20%。雖然相關專業知識(指與英語專業有關聯的其他專業知識)的比例得到了增加,但從2010年開始,英語專業連續3年都被教育部列為中國大學十大“紅牌”專業?,成為失業量較大、就業率持續走低、月收人較低且就業滿意度較低的高失業風險型專業。英語專業這個曾經的熱門專業如今卻變成了“紅牌”專業,它是否需要重新思考一下自己的核心應該是什么?在專業課程設置中,英語專業技能課程的比例是否偏重?如果把語言這種工具當做是本科專業的核心,是否欠妥?畢竟只有在大專或中專這些培養層次才是以工具或技能為培養核心的。相比之下,商務英語專業的教學大綱與英語專業如出一轍,除比例上有少許差異外’內容上幾乎趨于一致,這樣又是否恰當?從英語專業的《大綱》中我們不難發現一個事實,那就是我國每年僅需要少量的英語與文學或語言學相結合的專業人才來從事外國文學和語言學的教學和研究工作,但卻大量需要英語與其他學科,如管理、法律、科技等相結合的復合型人才。培養復合型的國際化人才是社會主義市場經濟對英語教育提出的要求。因此,順應時代新需求應運而生的商務英語專業,其專業核心內容應該是“商務”,即以英語為載體的商務學科知識。這一問題我們將在下文3.3中評述。

2.3商務英語專業的人才培養目標是什么

根據《要求(試行)》,商務英語本科專業的培養目標是“培養具有扎實的英語基本功、寬闊的國際化視野、合理的國際商務知識與技能,掌握經濟、管理和法學等相關學科的基本知識和理論,具備較高的人文素養和跨文化交際與溝通能力,能在國際環境中用英語從事商務、經貿、管理、金融、外事等工作的復合型英語人才”(陳準民、王立非,2009:5)。而英語專業《大綱》的人才培養目標是“培養具有扎實的英語語言基礎和廣博的文化知識并能熟練地運用英語在外事、教育、經貿、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究等工作的復合型英語人才”。那么,商務英語專業和英語專業的“復合型英語人才”到底有何差異呢?如果英語專業畢業的學生也能滿足《要求(試行)》所提到的人才培養目標,教育部又何必另設商務英語專業呢?此外,“英語人才”指的是什么人才?是否只要能夠用英語從事某種活動的人就算是英語人才了?如果是的話,以此類推,只要能用漢語從事某種活動的人也算是漢語人才了。這顯然不合乎邏輯。因此,商務英語專業培養的應該是國際化的商務人才,而非英語人才。英語只是國際化人才必備的技能,而非他們從事國際商務活動的知識范疇。英語不應該、也不能夠成為高校一個專業的人才培養目標。綜上所述,商務英語專業的人才培養目標應該是以英語為載體,以管理學、經濟學、法學等相關學科的主干課程為主修內容,培養能夠熟練地運用英語直接有效地進行各種國際商務活動的國際化人才。目前對國際化人才培養目標的較權威定義是:“在進一步加強愛國主義教育的同時,注重培養學生國際理念、國際競爭與國際合作意識;在繼承中國優秀文化傳統的同時,注重多元化的吸收,并具備良好的文化“免疫力”,注重綜合素質、良好心理素質的培養;鼓勵學生掌握一種或多種外語,并善于進行國際間的文化合作、溝通及信息處理;具有創新意識和創造能力”?。但這個培養目標很寬泛,商務英語專業的人才培養目標關注點應該更為集中,即培養國際化的商務人才。那么,何謂國際化的商務人才?為了結合我國市場的實際需求,我們進行了一個《國際化商務人才知識技能調査》(下稱"《調査》”),收集了來自不同行業的108份有效問卷(調查結果見附錄二)。調査結果發現’受訪企業普遍認為管理知識、跨文化商務知識、市場營銷知識、國際貿易知識、經濟學知識、中國商務模式知識以及國際金融知識是國際化商務人才必備的重要專業知識,而人際溝通能力、學習能力、合作能力、應變能力、執行能力、時間管理能力、環境適應能力、商務英語聽說能力等,則是國際化商務人才應該具備的技能。總的來說,我國商務英語專業的人才培養目標應該是:在國際化商務背景下,掌握管理知識、市場營銷知識、國際貿易知識、跨文化商務知識、中國商務模式知識等商務專業知識,具備跨文化人際溝通能力、學習能力、合作能力、應變能力等技能,了解中國國情,能夠熟練地運用英語直接有效地從事以國際商務服務、國際商務運作、國際商務管理為主的國際商務活動的國際化商務人才。

2.4關于商務英語專業課程設置的原則討論

在討論商務英語專業的課程設置之前,有兩個定義必須理清,那就是“curriculum"和“sylla-bus"。“curriculum"可以翻譯為“全部課程、必須課程”,它是對一個學科或專業的總體課程規劃,包括學科或專業的基礎課、必修課、選修課等教學內容,以及教學目標和學習活動等;而“syl?labus"則可理解為“教學大綱、課程大綱”,是某一門課的教學計劃,重點是在一門課的教學內容選擇和組織上,同時還規定了課程的進程安排。可以說,“syllabus”與“curriculum"是兩個不同的概念,兩者是有密切的關系,但不可混淆。根據《要求(試行)》,商務英語專業課程主要由語言能力課程、商務知識課程、跨文化交際能力課程和人文素養課程4個模塊構成,各課程群開課時數的大體比例為:語言能力:50%~60%,商務知識:20%~30%,跨文化交際能力:5%~10%,人文素養:5%~10%。雖然“試行”中的課程設置體現了跨學科的特性,但從英語語言、商務知識以及跨文化知識的課程約為6:3:1的比例中可以看出,英語語言這個“工具”所占的比重較大,而商務專業知識的比重偏少。在上文我們巳經提過,目前商務英語專業的課程設置實際上是把英語專業的英語課程和管理專業的商務課程進行了拼湊的過渡時期產物。為了突出商務英語專業所應有的獨特教學模式,其課程設置應該遵循以下幾個原則:(1)目標集中原則:緊緊圍繞人才培養目標,順應國際化、全球化和改革開放趨勢;(2)商務名著原則:教學內容應該包括國際流行的商務教材與專著;‘(3)中外兼顧原則:教學應兼顧中外商務理念、商務實踐和教學模式;(4)專業突出原則:教學應突出本專業特色和獨創性;(5)動態變化原則:中國以往的國際化教育以“引進來”為主,現在應兼顧“走出去”。根據以上原則,商務英語的課程設置可以調整為三大主要模塊’即商務英語知識課程、商務知識課程和商務文化課程。其中,商務英語知識課程包括綜合商務英語、商務寫作、英語語言學等課程。筆者認為,此模塊的教學應定位為基于商務內容的語言教學,將目標內容域的商務知識與英語語言技能的提高有機結合起來,為學生的專業學習服務。因此,將商務基礎知識和基本技能滲透到基礎階段的語言學習當中是極為必要的。具體做法可以是在英語教材中加入經典商務內容為教學文本,如MichaelPorter^AdamSmith等的名家名著,通過對商務知識與語百技能的合并交融,使學生在商務內容學習中“習得”語言,在商務語境下實際使用和操練語言。語言水平的提高有助于學生學習商務知識,而商務知識的學習過程又會幫助他們提高語言水平,兩者相輔相成。第二個模塊商務知識課程所傳授的知識,應該是我國從事國際商務活動的國際化商務人才所必須具備的專業知識。根據調查所反映出市場對商務英語人才專業知識的需求,本模塊的專業知識應該包括管理知識、市場營銷知識、國際貿易知識、法律知識、經濟學知識等;而且,本模塊課程應該采用靈活的雙語教學模式。例如,采用全英課本、雙語授課的教學模式,以求幫助學生把中英雙語的商務知識融會貫通,遇到晦澀難懂的知識點時,老師也可以用中文解釋,這樣就可以避免出現學生一知半解,或只懂英文不識中文的尷她局面。最后,隨著中國綜合國力的不斷加強,中國在當今國際舞臺上所扮演的角色也越來越重要,現在的中國除了要“引進來",還要“走出去”。因此,第三個模塊商務文化課程除了有跨文化商務、西方文化、企業倫理等課程,還應該加人中國元素,如中國文化、中國商務模式等,以達到中西結合,突出培養國際化人才的特點。另外,“6:3:1”這種固定的課程比例設置對商務英語專業學生的持續性發展其實是不利的,如果能夠根據教學內容階段側重、動態調整專業課程的比重,從輸人和輸出兩個階段入手培養學生,將有利于學生專業知識的開發(張武保,2011:9)。如圖1所示,在大學一、二年級的語言能力培養階段,商務英語知識課程、商務知識課程和商務文化的比重為6:3:1,對學生進行大量密集的英語教學和訓練,使學生突破英語的聽、說、讀、寫關;同時,在這一段以培養語言技能為中心的教學過程中,采用大量的商務背景的語言材料,使學生在學習語言知識和技能的同時,獲得一定的商務專業詞匯和文化背景知識,從而為第二階段的專業教學奠定基礎。此為“輸人”階段。而在大學三、四年級的商務專業學習階段,課裎比重則調整為“3:6:1”,并采用靈活的雙語教學方式。此外,學生還需要參加各類與專業相關的社會實踐,在實戰中檢驗和提高自己的能力。此為“輸出”階段。商務英語專業動態教學模式體現了“雙重復合”的特征和“知技并舉、階段側重、先知后行、轉識為智”的專業發展理念,也體現了“先英后專、由淺人深、先利其器、后善其事”的實施戰略。這樣的課程設置模式能夠突出商務英語專業的獨特性,也是我國商務英語專業的成功保障之一。

篇6

利用互聯網進行賣方電子商務已經為運輸與物流企業所廣泛接受,特別是用于客戶服務和銷售服務產品,如讓客戶登錄公司的網站預訂服務和跟蹤貨物。

許多企業建立賣方電子商務,是看到了客戶訪問網站比撥打呼叫中心對企業更有利。由于企業不需要員工來參與交易,不僅節省了成本,而且消除了客戶/員工交流不當的風險。這種風險在企業參與全球競爭時更大,因為客戶可能在24小時內隨時呼叫。企業建立的賣方電子商務范圍各有不同,有的企業通過建立獨特的網站來創造競爭優勢,他們為每一位客戶建立個性化的門戶,提供全面的支持能力,包括根據需要使用不同的語言。

二、賣方電子商務的障礙

運輸承運人在利用電子商務解決方案來滿足客戶的供應鏈期望時也會遇到一些障礙,主要是貨物的跟蹤問題。客戶想知道貨物的位置,希望對有時間要求的送貨出現情況時能夠得到提醒。這個問題可能以兩種形式出現:貨主和中間承運人。

如果貨主希望跟蹤每一宗貨物,他需要登錄每個承運人或物流服務商的網站,多宗貨物就需要持續在這些網站間移動,由此帶來三個問題:第一,貨主必須在跟蹤前將承運人與貨物相匹配,這有時對客戶來說是復雜和困難的;第二,承運人通常使用運輸設備ID或貨物ID來跟蹤,并不一定總是保持客戶使用的統一的貨物ID(如采購訂單、貨倉號、海關文件、看板號等),有時這會使客戶跟蹤貨物幾乎不可能;第三,也許是最重要的,客戶缺少一個專注點。所有這些都只能使客戶得到次優的結果。

有些運輸是多式聯運-涉及不止一個承運人和運輸模式,通常由一個中間承運人來協調。中間承運人必須知道運輸設備何時能使用,這也面臨一個信息分散的問題。例如他們不得不查詢多個鐵路、輪船和碼頭的網站,以了解每個運輸設備的情況。如果沒有完整的信息,中間承運人就不能優化這些設備的移動。

三、中間商的興起

供應鏈改進對企業績效的作用引起許多企業的關注。隨著企業運行的全球化,外包越來越普遍。據統計,全球500強企業中,有60%使用第三方物流(3PL)服務,許多企業還不止使用一家。

使用3PL可以使企業通過減少運營和資金成本來改進財務狀況,同時也可以通過提供單個承運人所不具有的范圍和規模來簡化運輸采購決策。成功的3PL可以在世界范圍內提供服務,使用地面、海洋和航空等運輸方式,并可通過規模化提高效益。

信息技術使3PL能夠充分發揮規模優勢,許多客戶認為3PL比一般承運人具有系統優勢,包括客戶服務能力。最近又興起了領先物流提供商(LLP)或第四方物流提供商(4PL),作為客戶的戰略伙伴而不是像3PL那樣的戰術伙伴。4PL是供應鏈集成商,他整合自身及其他服務提供商的資源、能力和技術,提供綜合供應鏈解決方案。

4PL所需的技能是獨特的,根據物流外包所需的運行技能要求而大不相同。戰略咨詢、業務流程重組、技術整合、富有經驗人員的管理、全球能力和管理多個服務提供商能力是常用的4PL技能。4PL也可以作為信息中間商(INFOMEDIARY)提供3PL服務,這是電子商務爆炸的結果。

四、買方電子商務

買方電子商務是企業將采購放在網上,以得到方便、及時和多種選擇的供應。如3PL可以用這種方式確保擁有充足的、有效的承運人的運輸能力。

五、網上市場電子商務

運輸行業已經分化為三類。最基本的是直接向客戶提供服務的基于資產的承運人,他們與客戶建立的是"一對一"的關系,與客戶分別簽訂雙邊合同。除此之外,有兩個新的市場形式。一是中間承運人在汽車站張貼告示,提供運輸能力及對尋求運輸能力作出響應。這種形式逐漸演變為貨運商通過電話、傳真和E-MAIL等形式進行貨物配載,并進而發展為3PL。

電子商務將傳統的方法在互聯網上實現。BBS最簡單,提供商收集和分布來自承運人的運載供應信息和來自客戶的運載需求信息。當承運人和客戶看到感興趣的條目時,雙方直接商洽。這一商業模式非常簡單,BBS提供商按月收取登錄費并提供服務。由于用戶很少登錄多個類似的網站,因而率先做大的提供商就會取得競爭優勢。提供商有兩個辦法來增加收入,一是擴展到其他運輸模式,這個不太容易;二是提供額外的增值服務,如提供信用支票、購買汽油和進行團體折扣等。這些服務通常由第三方提供,并向BBS提供商付費。

另一種類型的網上市場電子商務是拍賣,即通過拍賣確定運費。貨主或者將標書放在網上供承運人瀏覽和投標,或者直接要求承運人提供最優惠價格。有些承運人也會運能并尋求投標。投標過程是不透明的,在預先設定的日期和時間的贏方就贏得投標。這一系統似乎很直接,但也存在不少潛在的問題。客戶和承運人都可能希望縮小投標者的范圍,因而完善的拍賣需要篩選標書。拍賣的商業模式是登錄與交易費的結合,但一個很大的問題是不能確保最終中標者的履行和付費,所以有些拍賣網站試圖要求提供他們來支付運費來解決這一問題。

網上市場電子商務還可以進行交易,像商品交易一樣買進和賣出,不過目前只讓具有運輸能力的提供商參與交易,而不讓投機商參與。網上交易也存在一些問題,比如參與者可能只是彼此傳遞價格信息。

六、未來的走向

許多承運人擔心新技術會導致運費的進一步下降,的確,網上拍賣大都會使服務價格下降,這可能是服務的不可持續性的反映。但運輸市場的價格,主要還是取決于供求,電子商務不會使運費進一步下降,而只是加快了運費下降的速度,市場中更好的溝通和信息將使價格迅速到達市場平衡點。

除了市場集合和中介之外,電子商務的滲透力還取決于市場供需,例如承運人越多的市場越容易滲透,具有完善的中間商的運輸市場(如消費品運輸)比傳統上不依靠中間商的市場(如大宗貨物運輸)更容易引入電子商務解決方案。

貨主需要認真地考慮其選擇。如果他們假定需求接近或超過供應,他們將希望以運輸合同的形式解決大部分運力。但如果他們假定供應超過需求,他們將通過市場交易來獲得運輸能力。對市場狀況的錯誤預測將會帶來嚴重后果。

3PL和運輸中間商必須在兩個層面上進行運輸采購決策,因為他們既是運輸的買方又是運輸的賣方。運輸中間商是通過買賣差價獲取利益,他們的錯誤決策將是致命的。

篇7

在商務英語教學中,教師應引導學生對詞匯、術語、句子、文體等進行語義的比對,從而領悟更深刻的學習規律。以外貿函電中的詞匯為例。首先要告知學生,同一單詞在基礎英語和外貿函電中常用的含義不同。“Enquiry”一詞在基礎英語教學中的常用詞義為:詢問,調查,查詢,問訊處。而在函電中,該詞義為“詢價、詢盤”。例如:貴方詢價將立即得到處理。Yourenquirywillbedealwithimmediately.再如“Order”一詞,常用詞義為:次序,規則,命令;函電中意為“定貨(單)”。“水平level”在商業英語中引申為價格,如Wecannotclosebusinessatyourlevel.我們不能按你方價格達成交易。“atone’slevel”為“按某人的價格”之意。再者,商務英語行文用語精確、嚴謹,在用詞方面力爭精確無誤。通用英語中的詞匯know,tax,buy,explain對應在外貿函電中則用learn,tariff,purchase,indicate。例如:請報實盤并說明最早交貨期。Pleasemakeusafirmoffer,indicatingtheearliestdeliverydate.句中的“說明”一詞我們不翻譯為“explain”,而是選擇更加正式和書面化的“indicate”。有比較才有鑒別和體會。通過對比教學法,有利于學生系統學習具有鮮明的語言特征的商務英語詞匯,將生詞與已知詞匯相關聯,實現對生詞的記憶和掌握;也有利于加深學生對基本商務知識的理解,充分發揮想象力,達到學習的最佳效果。

篇8

具有專門用途的漢語是受專門用途英語ESP(English for Specific Purpose)教學理論的啟發開設的。從本質上看,商務漢語和商務英語都是語言教學和商務的融合,因而要解決目前在商務漢語教學中所遇到的問題,可以借鑒在發展成熟的ESP理論指導下商務英語所取得的成果。商務英語經過半個世紀的發展,現在已經比較成熟,通過回顧商務英語的發展歷程可以看出,商務英語也經歷了從以語言結構中心到以語言的交際功能為導向的轉變。

1 商務英語的發展

(1)加快商務人才培養對于實現“漢語國際化”和中國經濟快速發展有了戰略性的意義。隨著國際漢語熱的升溫和互聯網的高速發展,許多沒有學過漢語或漢語水平不高的外國人也有學習商務漢語的迫切需求,語言學習者的需求決定著課堂的教學,也即“教什么”和“怎么教”的問題。

(2)商務漢語基本定位于高級漢語水平的留學生。面對“漢語熱”背景下驟然猛增的商務漢語需求,解決學習者的語言水平低與商務活動的知識需求較高之間的矛盾,同時要降低難度,用簡單淺顯的語言來講解使用的商務知識,編寫出符合目前需求的適合外國人學習的商務英語知識。商務漢語等具有專門用途的漢語是受專門用途英語ESP(English for Specific Purpose)教學理論的啟發開設的。從本質上看,商務漢語與商務英語都是語言教學和商務的融合,因而要解決目前在商務漢語教學中所遇到的問題,可以借鑒在發展成熟的ESP理論指導下商務英語所取得的成果。

(3)商務英語經過半個世紀的發展,現在已經比較成熟,通過回顧商務英語的發展歷程可以看出,商務英語也經歷了從以語言結構為中心到以語言的交際功能為導向的轉變。在20世紀60年代至70年代10余年間,商務英語的主要注意力集中在商務的詞匯和術語上,課堂練習以課文理解、詞匯練習和句型為準,還不大重視學生能否運用語言進行交際。但到了20世紀70年代后,交際法和功能法的理念步入了商務英語教材,開始強調學生在商務環境下運用語言的能力,具體來說也即學生的聽說讀寫交際技能的訓練,重視商務英語的實用性和時效性。20世紀90年代后期,則進一步開始重視培養學生的跨文化意識。可見,商務英語從重視語言結構到重視交際和文化,也即結構、功能和文化并重的編寫理念,而這也正是國內目前商務英語教學的共識。

2 商務漢語的發展

早期的商務漢語教學多偏重于外貿口語,大多以某種商品的進出易為主線,穿插合同條款的磋商,討價還價,交貨,支付,運輸,保險直至最后簽訂合同,有時還涉及貿易方式和合資經營等問題。這些教學中的一些內容如對我國經濟體制、制度、商務習慣、商貿經濟情況的描述已經不能滿足現在的要求。隨著人們對商務漢語這一課程認識的深入,商務這一概念內容的認識不同,要么是以經濟類專業為主,要么以語言練習為主;經貿的專業知識不足,要么是側重商務知識,語言結構沒有突出,沒有很好地把兩個方面融合起來。在對“商務”這一概念的內涵認識上,學界都傾向于“大商務”的概念。漢語教師要把商務知識融于技能訓練,按照語言規律進行教學。商務應該包括企業管理、人力資源發展、廣告策劃、市場營銷、社會保障以及商法等各個領域。

(1)商務漢語教學中,商務的特色研究體現在什么地方,還不明確。如有的商貿類把初次見面時交換名片、見面寒暄、家庭職業、年齡介紹、買東西討價還價都歸為商貿活動。可見,商務漢語教學的關鍵在于如何處理語言和商務的關系和商務漢語定位于什么水平的學生這兩個問題上。在語言和商務的關系問題上,學界的觀點基本一致,認為商務漢語的核心點應在語言,商務漢語基本上是語言教學,不應過分強調商務專業的知識。

(2)商務漢語不是獨立于普通漢語之外的特殊種類的漢語,它同樣要遵循通用漢語的語言規律,所以對外漢語教學的一般教學方法也同樣適用于商務漢語教學。它與普通漢語的不同在于其是以商務活動為場景,要解決的是商務活動中的交際問題。商務漢語強調的是聽說讀寫等語言技能的訓練,學習的目的是在商務環境中使用各種語言及性能進行溝通和交際。雖然在商務漢語的教學過程匯總,必然要涉及些商務的專業知識,但是商務的專業知識的介紹絕對不是商務漢語的教學任務和目的。這些商務知識的教學應該是專業性的商務課程的教學內容,商務漢語教學的重點是各項語言技能的培養和訓練而不是商務知識的介紹。為了更好地與中國客戶和職員溝通,了解中國的商務環境和商務文化是必要的,但是有關中國商務知識的介紹只能是一種補充而不能成為商務漢語教學的主體。

3 商務漢語的研究現狀

目前國內外商務漢語的研究主要集中在什么是商務漢語、商務漢語的對象要求、商務漢語應該包括的內容、商務漢語的教學方法等方面。

(1)對商務漢語的認識和理解,直接決定了商務漢語的教學要“教什么”和課堂上“怎么教”的問題。從商務漢語產生伊始,從事商務漢語教學的教師們就開始探討商務漢語“是什么”的問題。商務漢語是商務專業用語與交際漢語緊密結合的專用漢語。商務漢語是專門用于商務活動的漢語。商務漢語是指為從事與中國進行經商、投資、置業等經濟交往的外國人士和外國留學生設置的專業漢語。在商務和語言的關系上,他認為“商務漢語”教學作為第二語言教學的一部分,它是以漢語作為技能訓練手段,以商務知識作為講授內容的專業漢語教學。對于“商務”的理解應該是大“商務”,對外貿易、對外經濟關系、貿易實務等是商務,出資方式、注冊商標、兼收并購、企業管理、稅收申報、物資采購等也是商務,對外貿易,外貿實務僅僅是大“商務”的一部分。大“商務”的概念有利于開設商務漢語課程時使用的內容適用范圍更廣,更好地滿足需求。越來越多的學習者的目的就是為了便于商業和貿易往來,他們可能根本沒有時間和精力把漢語當成一門專業來學。因而商務漢語教學不能重“語言”輕“商務”,但是也不能把商務英語教學簡單理解為教經貿詞匯,從而使學生無法獲得對中國經濟生活和社會環境的了解。在實際教學中,應該把兩者有機地結合起來。目前學界普遍認為,“商務”的概念范疇應為“大商務”,商務涵蓋了經貿商業活動的多個領域如貿易、金融、保險、法律、管理、信息產業、電子商務、傳媒、高新技術和服務業等。可以看出,商務漢語從最初的以商務詞匯為主發展到目前的以語言技能訓練為主來幫助學生完成在各種商務場景下的交際任務,它不是僅僅是財經類高校為外國留學生開設的一門語言基礎課,而且其本身也發展得越來越成熟,并向一個學科發展。

(2)商務漢語的對象需求。通^對學生學習商務漢語的學習需求進行調查,調查表明學生學習的主要目的在于提高用中文進行商務交際的能力,其次是獲得中國經濟發展信息,然后是了解商務活動中的中國文化,最后是商務活動職業技能。在商務漢語中,學生希望學習中國的經濟、法律、金融、管理、貿易等商務工作術語,因為這是與中國進行商務往來的語言保證。因此他們的學習目的非常明確。這就要求商務漢語教學內容的選取和課外教學活動都應該以“實用性”為原則。

(3)商務漢語應包括的內容。商務漢語滲透了大量的中國文化因素和文化知識,因而中國文化是商務漢語教學的構成要素之一,但這里所說的文化指的是“外國人學習、理解漢語,使用漢語與中國人打交道時所需掌握的那種“文化”,是語言學習和使用過程中所涉及的文化。因此,這里所談的文化概念特指在商務漢語學習和使用過程中所涉及的中國文化。滲透在商務漢語中的中國文化對外國人來說是一種異質文化,受中國傳統文化的影響,商務漢語口語的話語表達方式含蓄委婉,往往用間接的方式隱晦地表達自己的意思。以往距離和時間是進行國際商務的重大障礙,現在文化則成為了國際商務的主要障礙之一。文化影響商務交往的方式、決策制定乃至管理風格。跨越文化障礙是國際商務談判成功的保障。可以看出,文化是商務漢語教學中不可或缺的部分,但是商務漢語教學所涉及的文化并不是寬泛意義上的文化,而應該是與完成特定商務情景下的交際任務相關的文化,更多涉及的應該是交際文化。

(4)商務漢語的教學。在商務漢語教學方法方面,傳統教學法是以教師講,學生聽為主,即以教師為主導的教學方法。商務漢語教學的核心內容是教會學生在商務活動中選擇準確恰當的詞語和句子,運用一定的言語策略進行得體的交際。商務漢語語體是帶有書面語體色彩的口語,在不同的場合選用不同的詞語,會表現出不同的語體色彩。控制詞語數量,同時根據商務知識的特殊性,選擇常用的專業詞語。選擇的詞語要實用,反映時代氣息,并且可操作性強,保證生詞、語法、商務知識點合理分配。商務知識點的設置要從外商投資者、外國商人在中國從事商務活動的角度出發,主要安排帶有中國背景、中國文化、中國商務管理,以及與中國風俗習慣有關的商務知識。商務知識的重點應該安排在由于文化差異、背景不同而產生的文化沖突現象,講解外企人員在華從事各種商務活動必須遇到的問題、難題、手續、慣例、風俗等。

4 商務英語教學

商務英語教學是較早地把ESP(English for Specific Purpose)理論運用于商務領域的教學。其目的是把國際商務活動和系統的英語教學緊密地結合在一起,以便于提高學生在商務場景中聽、說、讀、寫和跨文化交際的能力,從而讓他們更快地適應與外貿、合資公司相關的工作。商務英語的教學更重視的是商務知識,商務知識都是和選擇的商務情景密切相關的,是以聽力或者閱讀方式出現的,可見商務英語教學中更重視商務的內容。

5 商務漢語和商務英語教學比較

5.1 初級商務漢語和商務英語的比較

初級水平的商務漢語教學側重于生活商務,教學對象是面向初級漢語水平的學習者;而初級水平商務英語的教學則更偏重于商務,它的教學對象是具有中級英語水平的學習者。從詞匯方面來看,初級水平的漢語教學中,商務詞匯僅占到12%左右,一半以上的詞匯是HSK的甲乙級詞匯,大部分詞是通過漢語教學的高頻詞匯。詞匯教學方面存在的一個難點就是因為這些語言單位可以再切分。而初級商務英語教學詞匯量很大,而且詞匯接近一半是商務詞匯。產生這種分歧的原因在于,商務英語或商務漢語本質上是一種專門性語言教學,面對的對象應該是具有中級語言水平的學生。商務英語提供的一條重要經驗就是在詞語解釋時,是否進行雙語解釋不是重點;從商務英語來看,全部使用的都是英語,而且被解釋的詞和解釋的部分都采用目的語更符合“沉浸式”教學方法的觀點。而這一方法也廣泛運用于目前國內的通用漢語和商務漢語的教學課堂,更為重要的是在進行詞語解釋時,用通用漢語的詞匯尤其是常用詞匯來解釋商務詞匯是實現通用漢語和商務漢語對接的一條有效途徑。

經過多年的研究和探索,已經確定一些語法點,因為在商務活動中,這些語法點的使用頻率和交際功能是毋庸置疑的,并且是已經證實的。同時,也要考慮商務漢語的特殊性,從商務交際的角度,引入可以體現商務特色的、有交際作用的語法點。商務漢語語法點的選擇,是由特定商務場景下,商務交際的目的所決定的。商務英語學習中不論是語法、構詞法、句型還是常用句都是為交際服務的,語法點的選擇、常用句型或者常用句的選擇,都是由交際情景下的交際任務所決定的。

5.2 中高級商務漢語和商務英語比較

中級商務漢語教學內容圍繞業務性的商業活動展開;中高級商務英語教學的主題選擇更為專業化,涉及到商務活動的各個方面,而且可以看出和初級商務英語有些主題是重合的。它們的區別在于:雖然商務話題相同,但是不同階段有不同的要求,中高級水平的教學則更強調學生在商務場景下能更好地運用語言點完成更為復雜的交際任務。從詞匯方面來看,隨著難度的提升,中級商務漢語和高級商務漢語的商務詞匯比例不斷升高。中高級的商務英語教學術語更多是專業英語的教學,因為詞匯應該以專業詞匯為主。

商務英語教學也是采用了兩種思路,其一是重視結構和交際功能,既要掌握語法點,又要讓學生能夠運用并完成交際任務;其二是注重功能,不強調結構,有的課文甚至沒有結構,只有句型或者常用句,更為注重在特定場景下交際任務的完成。此外,相同的語法點可以結合不同的商務場景給出。但無論怎么給,這個語法點要最適于完成當前場景下的交際任務。

5.3 商務漢語文化知識點和商務英語文化知識點比較

文化在商務交際中會應影響到商務交際活動能否順利地進行。中高級水平商務漢語教學和初級水平商務漢語教學有一個明顯的變化就是商務技能和商務知識所占的比例大幅增加,尤其是商務知識的部分。當代中國社會,傳統文化、交際技能的比例大大減少,尤其是語言交際文化已經基本不涉及了。這是因為隨著教學難度的增加,商務漢語所涉及的內容越來越專業化,比如談判價格、付款方式、交貨時間以及保證、簽合同、索賠成為了商務漢語教學所需要學生掌握的必要技能。而在這個階段學生越來越需要的則是與主題相關的商務知識,因為在這個階段所為主體的內容是商務技能和商務知識,商務漢語教學里的內容越來越多,同時在這個階段,傳統文化、當代中國社會的內容則隨著商務內容的擴大而縮小,因而有關這些方面的文化和知識點也越來越少,像語言交際技能如寒暄、同意、拒絕等,這些都是初級階段的重點,而在中高級階段,由于要運用這些技能從事專業化的商務行為,因為這種技能已經作為基礎而不再專門來講這方面的內容。可見初級商務漢語水平和中高級水平的商務漢語在文化知識點的選擇上有著明顯的不同,在初級教學中重視和商務相關的文化,尤其是語言交際能力,而高級階段更為注重的是商務技能和商務知識。

商務英語教學中的商務文化知識以商務知識為主,文化知識只占到了1/8的內容。可見,商務英語的教學重視的是商務知識在文化商務活動中所起的作用,商務場景密切相關的是以聽力或者閱讀的方式體現在商務英語教學中。

因而,商務英語中更為注重商務知識,而且這種知識并不是屬于了解性的知識,而是與商務場景相結合的案例或者是在這種場景下應該掌握的交際技能。總的來說,中高級商務英語教學中,給出的商務知識更強調和注重應用性。中高級的商務漢語教學,應該加大商務技能和商務知識的比例,壓縮語言交際文化和傳統文化的比例,同時在文化點的教學過程中,應該盡量把商務技能和商務知識融于實際中。用更為復雜的語言結構和更為專業的商務知識來完成交際任務。

商務漢語和商務英語的研究非常重要。商務英語從重視語言結構到重視交際和文化,也即結構、功能和文化并重的教學理念、教學原則以及教學方法的物化。隨著國際漢語熱的升溫和互聯網的高速發展,許多沒有學習過漢語或漢語水平不高的外國人也有學習商務漢語的迫切需求,加快商務漢語人才培養對于實現“漢語國際化”和中國經濟快速發展有著戰略性的意義。

參考文獻

篇9

談判者視對方為朋友

目標是達成協議

作出讓步來維系關系

對人和問題都態度溫和

完全相信對方

容易變換立場

向對方發出要約

向對方亮底牌

為達成協議寧愿虧損

追求對方所能接受的單一結果

強調達成協議

避免意愿的較量

屈服于對方的壓力

硬式談判法

談判者將對方視為對手

目標是取得勝利

對方讓步是建立關系的前提條件

對人和問題都態度強硬

決不相信對方

堅持立場

向對方發出威脅

故意聲東擊西

在價格上要求單方面合適

追求自己所能接受的單一結果

強調自己的立場

試圖進行意愿的較量

向對方施加壓力

篇10

學生是教學的主體,一切教學活動都應該從培養符合社會和崗位需求的人才出發。高職教學有別于本科的教學,高職教學更注重學生的實踐能力,這是高職辦學的特色。一切學科都需要跟崗位需求相結合,高職商務英語教學也是如此,開設了商務實訓課程,努力使學生擁有實際操作技能,理論學習的同時加強實踐。因此,高職商務英語教學的課程設計也是從這一目的出發,包括語言和商務知識的傳授,同時進行商務環境模擬。這是商務英語從業人員的基本素質要求。只有語言能力過關,商務知識專業的學生才能從事對外貿易活動。但是這兩點雖然具備了從事商務活動的基本條件,但卻不能保證能夠順利開展商務活動,這是因為各種交際活動歸根結底都是人與人之間的交往,所以相互尊重,尊重對方的文化習俗,不觸碰對方的禁忌是根本保證,這就需要了解貿易國的文化和習俗。目前高職英語教學普遍對文化的重視性不強。

導致這一現象的原因有兩點,一是學生沒有這方面學習的需求,高職的學生普遍基礎薄弱,缺乏學習的主動性,而且對英語的學習還是停留在過四、六級的需求上。雖然教師在課堂上有時也會給學生滲透一些文化知識,但卻會有學生因此而反映教師教學不專注課本,課外知識導入過多。二是整個學生培養方案中沒有英美文化這樣的課程,因此教師在教學中按照大綱教學就不會進行過多的文化知識的導入,了解文化差異是順利進行交際的必要條件,只有交流順利才能進行進一步的貿易談判、商務往來,為了達到這一目的,一定要從教師和人才培養方案這個根本來明確文化的重要性,加強對學生的商務文化的培養。同時也要讓學生理解這類課程設置的意義,調動學生的學習積極性和主動性。舉一個簡單的例子,商務宴請是貿易往來中非常常見的一種活動,有利于促進商務關系的建立和維護,但是如果處理不當也會適得其反。簡單的一次宴請會涉及許多文化方面的內容。如座位安排禮儀、餐具的使用禮儀、上菜的順序、搭配酒類的習慣、餐桌上取食的禮儀、餐桌上交談的禮儀、用餐后或用餐中離席的禮儀,以及勸酒布菜的中西方區別,等等。此外如果宴請的對象是西方人,那么就要注意宴會時間的選擇,一定要在工作時間中進行,因為西方傳統注重家庭和個人私有時間,占用他的休息時間,即使是商務宴請這樣的活動也會給對方造成不快,同時也要注意按時參加宴會不要遲到。而在中國和日本等一些國家,商務活動從業人員加班和應酬是工作常態,人們喜歡在酒桌上解決問題,開發客戶,維護與客戶的關系。因此了解這些差異,盡量避免給對方帶來不快,是商務活動能夠順利展開的必要條件。

3如何在教學中培養學生的文化意識

了解了文化對于國際貿易順利開展的重要性和原因之后就要對學生進行文化的滲透和導入,來增強學生的文化意識和學習的興趣。那怎么來實現這個目的呢?下面針對目前教學活動存在的問題來給出一些解決方法。首先,教師需要明確教學思想和教學目的。要從根本出發,雖然學生是課堂教學的主體,但是在課堂教學活動中,教師的思想行為和教學傾向性會對學生的學習重心產生影響,因此想要通過教學提高學生的文化水平,提升學生的文化意識,就需要教師的教學思想和教學目標重視文化的滲透和導入。其教學活動是根據不同的商務環境、文化進行實用型商務人才的培養,在教學中教師一定要明確這一點,只有從思想上真正認識到商務文化的重要性,在商務英語教學中,才會滲透商務文化,也才能從根本上改變現狀。目前有的教師本身就不重視文化在日常教學中的滲透,因此要督促教師從自身做起,提升教師自身的文化素質,這樣才能將文化知識傳達給學生,讓學生對文化的作用有所了解,調動學生的學習興趣和積極性。其次,運用多種手段,采取周刊選讀、分組討論、網絡查詢等各種不同的方式來進行教學,通過任務教學法、情景教學法等多種方法讓學生學習語言知識的同時對其他國家的禮儀、文化、習俗都有一定的認識和了解,提升學生的綜合素質。教師可以借助網絡資源、有聲資料,盡可能多地讓學生接觸到文化知識,同時要注重培養學生的團隊合作精神和組織能力、交際能力。

通過社會調查、小組討論、案例教學、分角色扮演,進行互動式的教學。教師還需要掌握跨文化外語教學的具體方法和技能,在進行課堂練習時,要充分發揮學生的主動性和創造性,盡量多地給學生交流發言的機會,讓他們實現語言知識、商務知識和文化知識的有機融合,培養既具有語言能力又具有跨文化商務溝通能力的商務英語復合型人才。最后,要重視日常教學中跨文化知識的導入。因為英語、商務和文化三者之間關系緊密、相互聯系,因此培養企業需求的實用型商務英語人才,就不能忽略對學生能力和文化的培養。所以我們需要培養既有扎實的語言能力,又有專業的商務詞匯和表達,以及跨文化的知識多能型人才。我們對前兩項都非常重視,也一直是教學的重點,而文化意識的培養就經常被忽略,而這對于學生今后的交際和可持續性發展是非常必要的。我們無法要求老師在短短的三年學制中能教授學生所有的文化差異,這是根本做不到的,我們要做的是培養學生的非語言交際能力,幫助學生意識到文化差異在交際中會引起的誤會和失誤,引導他們意識到文化對于交際的重要性,從而掌握學習方法和方向,具備繼續學習的能力。非語言交際是跨文化交際中非常重要的因素,據研究大概有70%左右的信息是通過非言語交際方式來傳遞的。因為非語言交際傳遞的信息不直接,只有相同文化基礎的人才能意識到,因此它所傳遞的信息甚至比語言所傳遞的信息更有影響力,一個簡單的手勢或動作,如果觸碰了對方的文化禁忌,就會引起誤會,進而會導致無法進行正常的交際,更不要說進行商務談判與合作了。所以要重視不同文化中肢體語言所代表的不同意義,也就是不同文化下的非語言交際方式。在不同文化中,肢體語言的意義并不完全相同,各民族有不同的非語言交際方式。在日常教學中,高職學制只有三年,無法在課堂上進行大量的跨文化信息的導入,但是可以讓學生課后多花點時間去查找與教材內容相關的文化背景知識,每節課拿出一點時間讓學生進行講解。這樣既鍛煉了他們的自主學習能力及語言的運用能力,也掌握了文化知識,如此在達到學生學習英語的同時,也提高了學生學習英語的興趣。

篇11

(1)明確目標首先要明確商務英語教師自身的英語專業素質和商務專業素質;其次,商務英語教師還應該掌握相關的商務實踐技能,并能夠運用自身的商務實踐能力和商務實踐經驗來指導學生進行商務實踐。另外,教師還需具備對學生的行為、學習、交往和情感的指導能力、商務英語專業教學組織能力和實踐指導能力;最后,商務英語教師還需具有專業責任感和服務精神,為學生營造商務英語專業學習的氛圍。(鄭秀英,2010)(2)商務行業知識的培養商務英語教師應掌握系統的商務基礎知識,即微觀經濟學、國際金融、國際商法、市場營銷、國際貿易理論與實務、國際經濟合作、中國對外貿易等學科知識。宏觀層面上,教育主管部門要出臺相關政策,要求本科院校(如對外經濟貿易大學)對高職商務英語教師進行系統的商務學科知識和商務英語教學法的培訓,也可制定計劃安排高職商務英語教師在國內外商務培訓機構進修。中觀層面上,高職院校要積極展開校企和校際之間的交流和互動。學校要聘請企業、行業專家定期來校講學,積極爭取他們對專業教師的支持與指導;同時,學校要加強與兄弟院校商務英語專業的聯系,采取定期參觀和開展座談的形式進行校際互動與交流。微觀上來說,商務英語教師要具有專業教師發展意識,即多維度的立體化吸收商務英語專業學科知識。教師首先要服從學校的安排,進行專業理論學習、參觀座談、下企業鍛煉等;其次,教師要積極主動地閱讀商務理論書籍,加強理論學習并自覺接受相關導師的理論指導,努力提高專業教學理論素養;最后,商務英語專業理論課教師要積極主動地承擔實踐教學和實習指導工作,使理論與實踐緊密結合,鍛煉和提高自身的綜合素質。(3)商務實踐能力的培養一是完善校內外實訓基地建設。學校必須具有拓寬精神,統籌規劃,爭取政府、企業、社會各界的捐贈與支持來不斷建設和完善商務英語校內實訓基地。其次商務英語系要以開放的心態辦學,積極和企業深度合作,建立校外實訓基地。最后還要不斷完善商務英語教師實訓基地建設,疏通專業實訓教師的來源和培訓渠道,加快“雙師型”教師培養步伐。二是教育部等相關部委出臺一系列政策,鼓勵企事業單位愿意接納商務英語教師下企事業單位鍛煉,并積極配合高職院校搞好對商務英語教師的評估工作;高職院校需根據上級教育部門制定出商務英語教師下企業鍛煉的政策和方針,積極穩妥地推進專業教師下企事業單位鍛煉;專業教師則根據學校的要求在規定年限內獲得“雙師”資格后申請并通過企事業單位和高職院校的聯合考核后方能重新走上講臺,否則不能在高職院校擔任商務英語教師崗位工作。三是學校應從制度上制約和管理商務英語教師的實踐鍛煉。建立教師下企業鍛煉實效與教師的經濟待遇掛鉤的政策和制度,即經過企事業單位和高職院校聯合考核之后,證明下企事業單位鍛煉效果好的教師應該待遇從優,否則給予一定的懲罰。學院可成立專門的實訓處,安排人員定期和不定期的到企業走訪,聽取企業領導和職工對下企業鍛煉教師的評價與意見,以形成教師下企業鍛煉的過程性評價。專業教師到企業鍛煉之前,需要自身擬出鍛煉計劃書,并報學院實訓處審批,以提高鍛煉實效。要效仿國外專業教師下企業鍛煉一樣,做到學院和教師都要有計劃,學校和企業都要嚴格考核其鍛煉實效,并根據實效給予一定的待遇和獎勵,或給予教師晉升的機會。四是企業(外經貿單位或涉外企業)要建立對商務英語專業教師的管理制度。要像對自己公司的員工一樣管理,諸如實行考勤制度、請假制度、獎罰制度等等,決不能搞特殊化。企業對鍛煉的高職商務英語教師要指派專人指導,采取一幫一的指導,以確保鍛煉實效。

3校企合作平臺

一是政府應在資金和政策上大力扶持高職商務英語專業教師的培養。政府和教育部門應建立校企合作的法律和制度來有效地指導政府、行業和企業建立校企合作教師培訓基地,聯合本行業有代表性的企業對商務英語專業教師在職業課程開發、職業技術應用能力和專業實訓實習等方面進行培訓。二是高職院校與企業互派師資,夯實師資隊伍素質。一方面,通過聘請國內外知名涉外企業的專家、技術骨干到校任教,提高專業教師隊伍的素質,另一方面,通過統籌安排,送商務英語專業教師參加職業技能實踐,接受社會和企業教育,增長見識,提高技能。三是高職院校和商務英語行業強化專業教師實踐訓練。通過與企業合作,分期分批安排專業教師到涉外企業進行專業實踐訓練,定期參與涉外企業的運作,或進行專業的社會調查,了解商務英語專業的發展趨勢和研究動向,以便在教學中及時補充商務英語專業最新知識和發展方向,提高商務英語教學質量。此外,政府應建立加大對商務英語教師國培計劃和商務英語專業青年教師企業實踐項目的廣度和深度,著力培養一大批商務英語專業“雙師型”專業骨干教師。只有這樣,才能培養出教學一線需要的“下得去、留得住、用得上”,實踐能力強、具有良好職業道德的高技能商務英語專業教師。

篇12

語用范疇在商務溝通領域必不可少,如奧斯汀的言語行為理論、格萊斯的合作原則等。這些理論在商務英語會話中的作用不容忽視,對理論的理解和應用在相當大的程度上直接決定著溝通的成敗與否。言語行為理論始于西方,并由約翰·蘭肖·奧斯汀提出,該理論使得語用學研究進入新領域。奧斯汀的言語行為理論主要包括兩個方面:首先,講述語言單位及其意動功能;其次,談及了語言單位的主客體視角所導致的行為。例如,當中國商人和中亞國家進行貿易談判時,中國客戶表情如果表現得僵硬或者發出有言外之意的言辭,中亞商家將無法理解,因為在中亞國家里,面部表情所表達出來的意思占據著聽話人的主要判斷,而這一判斷如果失敗將直接導致言外之意的無法表達,在這一會話過程中就會出現雙方難以理解的問題。

篇13

一、商務英語語言特點

商務英語語言詞匯方面的特點。商務英語詞匯具有術語性、普通詞的專業性、簡約性和繁復性等特點。(1)多用專業詞匯,商務英語擁有數量可觀的專業詞匯,帶有很強的專業性,并且詞義專一。如:stock(n.)存貨repeatorder重復訂購confirmedL/C(n.)保兌信用證;(2)用語簡潔,在口語和書面語中,盡量避免拖沓、繁瑣的語言。句式上的特點,多用長句:商務英語在句式上具有長句多,有時整個一大段就是一個長句和多用被動語態。

二、商務英語的翻譯策略

1.一詞多譯及專業術語商務英語中詞匯的翻譯要根據前后搭配、上下文的聯系準確選擇。如Premium這個詞有如下的漢譯:a.保險費;b.額外費用,附加費c.超出平常價,溢價。同一個詞,由于語境不同,其詞義可千差萬別。試看下面例子:

Theycannotobtaincreditatallinthetrade.他們生意信譽已蕩然無存。

TheyhaveopenedthecoveringcreditwiththeBankofChina,London.他們已從倫敦中國銀行開立了有關信用證。

以上兩個句子credit詞義都有所區別。商務英語翻譯中包含大量的詞匯,因此對于常見詞匯的精確運用在翻譯中很重要。作為商務英語翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務含義的普通詞和復合詞和縮略詞語。如價格常用術語FOB,CIF有其特定的專業內容,又如C.W.O定貨付款;B/L提貨單;L/C信用證;C.O.D貨到付現;W.P.A水漬險;bluechip藍籌股、績優股;baddebt呆賬,等等。商務英語翻譯要遵循商務專業用語。所以要求商務英語翻譯工作者要掌握大量的專業詞匯及翻譯技巧。

2.長句的處理商務英語中長句的構成成分主要是定語從句和狀語從句。要翻譯好這些長句,不能受原文長句結構的影響,應該將譯文的結構作相應的調整。如:Afterall,onlyafewyearsearlierthecompanyhadsuccessfullyopenedaDisneythemeparkinJapan,bridgingtheenormousdifferencesbetweenJapaneseandAmericancultures.EuroDisney,atleastinitially,provedtobeanotherstoryentirely.幾年前,公司彌合了日美文化的巨大差異,在日本成功建立了一家迪斯尼主題樂園。但在歐洲建立迪斯尼樂園卻完全是另一番情景,至少先期階段并不成功。原文的bridgingtheenormousdifferencesbetweenJapaneseandAmericancultures根據邏輯關系放在了主句謂語動詞之前才符合事物發展的邏輯順序。atleastinitially放在句末起補充說明的作用。3.詞類轉譯

詞類轉譯是國際商務翻譯中常見的譯詞技巧。常見的有名詞與動詞、介詞與動詞的互相轉譯。

名詞與動詞的互相轉譯,如:Beforethepaymentofthesetariffs,theimportedgoodswillbeinthecustodyofthecustoms.交關稅前,進口貨物由海關保管。在商務英語翻譯中,有時會遇到某些詞在詞典上難以找到貼切具體上下文詞義,如生搬硬套,譯文往往語意不清,甚至導致誤解。顯然不能正確表達原文的意義,所以需要進一步的引申。領會詞類轉換,把握句子、段落的聯系就句子內部而言,英語重形合,句子各成分聯系緊密,漢語重意合,結構松散,更多依賴句內各成分的關系。漢語重視句子間的聯系,而英語不太重視句子間的聯系。Theeconomicgrowthratehasbeennoticeeablyaffectedbythechaoticstateofthemarket譯文:經濟增長的速度受到市場混亂的影響,這是顯而易見的。(英語中noticeably是副詞,修飾謂語動詞affected,翻譯時將其當作一個句子來處理反而符合漢語習慣。)Duringthehalf-hourtalk,thetwosidesexchangedviewsonthechoiceoftermsofpayment.buttheymadenomentionofthemethodoftransportation.譯文:在半小時的商談中,雙方就付款方式交換了意見,但沒有提到運輸方式。(mention是名詞,譯成漢語時要變為動詞。)

4.詞量增減

在商務英語翻譯實踐中,詞量增減也是很重要的一個翻譯技巧。翻譯過程中要根據原文上下文意思、邏輯關系以及譯文語言句法特點和表達習慣,在翻譯時有時增加原文字面沒有出現但實際內容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達用不著詞。適當增詞、減詞,平衡斷句與并句的關系英漢語句子結構、表達方式、修辭手段不盡,所以為使譯文更加精練,更符合漢語表達,有時需要省略部分詞語;而有時為了使譯清楚,可按意義、修辭和句法的需要在譯文入原文無其詞而有其意的詞,使譯文更加。同時也可將原文的一句話分成幾句,或具體情況把兩句話合成一句,及將原文的作適當的調整,這樣做的目的是使譯文的完整準確。WearepleasedtohavereceivedyourinvitationtothesymposiumonInternet.非常高興收到了參加因特網會議的邀請。(省去代詞“我們”)。PerhapsyouhaveoverlookedthefactthatyouraccountforJulypurchaseshasnotyetbesettle.譯文:也許您忘了七月份購貨帳還沒有結。(名詞fact不譯出)。

5.利用語境的作用有的時候,我們需要借助于語境的因素對文章進行翻譯,換句話說,在經貿英語的翻譯中,有時候需要用直譯,有時候則需要用意譯,不管是直譯還是意譯都需要根據翻譯的客觀實際來決定,需要根據上下文、語境等因素決定。直譯難以措辭,或譯出后效果欠佳,即原文不能充分表達原意或譯文不通順生動時就需要考慮上下文的語境因素從而進行意譯,且一定要保證使疑問能正確表達原文內容,準確再現原文的語氣精神,達到通順流暢。如:Pleaselosenotimeindispatchingourgoods.如果我們直譯這句話:請不要損失一點時間為我們的發貨。這樣的翻譯很拗口,不符合特定的經貿英語的語境和習慣,如果我們換種翻譯方法:請立即為我們發貨。這種譯文就比較地道。

總之,翻譯不但是一種語言轉換,也是一種文化交流。不僅要求譯者了解英語語言的特點和基本的翻譯技巧,也要熟悉兩種文化。因此,需要翻譯者在實踐中不斷的學習和磨練。

參考文獻: