引論:我們?yōu)槟砹?3篇歐美文學(xué)論文范文,供您借鑒以豐富您的創(chuàng)作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發(fā)您的創(chuàng)作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
use Helvetica (Arial) 14
First Author1, a, Second Author2,band Others3,c
1Full address of first author, including country
2Full address of second author, including country
3List all distinct addresses in the same way
aemail,bemail,cemail (corresponding author)
Keywords:List the keywords covered in your paper.These keywords will also be used by the publisher to produce a keyword index.
For the rest of the paper, please use Times Roman (Times New Roman) 12
Abstract.This template explains and demonstrates how to prepare your camera-ready paper for Trans Tech Publications
. The best is to read these instructions and follow the outline of this text.
Please make the page settings of your word processor to A4 format (21 x 29,7 cm or 8 x 11 inches);
with the margins: bottom 1.5 cm (0.59 in) and top 2.5 cm (0.98 in), right/left margins must be 2 cm(0.78 in).
We shall be able to publish your paper in electronic form on our web page
scientific.net, if the paper format and the margins are correct.
Your manuscript will be reduced by approximately 20% by the publisher. Please keep this in mind
when designing your figures and tables etc.
Intorduction
All manuscripts must be in English, also the table and figure texts, otherwise we cannot publish your paper.
Please keep a second copy of your manuscript in your office. When receiving the paper, we assume that the corresponding authors grant us the copyright to use the paper for the book or journal in question. Should authors use tables or figures from other Publications,they must ask the corresponding publishers to grant them the right to publish this material in their paper.
Organization of the Text
Section Headings.The section headings are in boldface capital and lowercase letters. Second level headings are typed as part of the succeeding paragraph (like the subsection heading of thisparagraph).
Page Numbers.Do not number your paper.
Tables.Tables (refer with: Table 1, Table 2, ...) should be presented as part of the text, but in such
a way as to avoid confusion with the text. A descriptive title should be placed above each table. The caption should be self-contained and placed below or beside the table. Units in tables should be given in square brackets [meV]. If square brackets are not available, use curly {meV} or standard brackets(meV).
Special Signs.should always be written in with the fonts Times New Roman or Arial, especially
also in the figures and tables.
Macros. Do not use any macros for the figures and tables. (We will not be able to convert such
papers into our system)
Language.All text, figures and tables must be in English.
Figures.Figures (refer with: Fig. 1, Fig. 2, ...) also should be presented as part of the text, leaving enough space so that the caption will not be confused with the text.The caption should be self-contained and placed below or beside the figure.Generally,only original drawings or photographic reproductions are acceptable. Only very good photocopies are acceptable. Utmost care must be taken to insert the figures in correct alignment with the text. Half-tone pictures should be in the form of glossy prints. If possible, please include your figures as graphic images in the electronic version. For best quality the pictures should have a resolution of 300 dpi(dots per inch)-
Color figures are welcome for the online version of the journal. Generally, these figures will be reduced to black and white for the print version. The author should indicate on the checklist if he wishes to have them printed in full color and make the necessary payments in advance.
Equations.Equations (refer with: Eq. 1, Eq. 2, ...) should be indented 5 mm (0.2"). There should be one line of space above the equation and one line of space below it before the text continues. The equations have to be numbered sequentially, and the number put in parentheses at the right-hand edge of the text. Equations should be punctuated as if they were an ordinary part of the text. Punctuation appears after the equation but before the equation number, e.g.
c2= a2+ b2.
(1)
Literature References
References are cited in the text just by square brackets [1]. (If square brackets are not available, slashes may be used instead, e.g. /2/.) Two or more references at a time may be put in one set of brackets [3,4]. The references are to be numbered in the order in which they are cited in the text and are to be listed at the end of the contribution under a heading References, see our example below.
Summary
On your CD, please indicate the format and word processor used. Please also provide your phone number, fax number and e-mail address for rapid communication with the publisher. Please always send your CD along with a hard copy that must match the CD’s content exactly. If you follow the foregoing, your paper will conform to the requirements of the publisher and facilitate a problem-free publication process.
References
Reference an article:
[1] J. van der Geer, J.A.J. Hanraads, R.A. Lupton, The art of writing a scientific article, J. Sci. Commun. 163 (2000) 51-59.
Reference to a book:
[2] W. Strunk Jr., E.B. White, The Elements of Style, third ed., Macmillan, New York, 1979.
Reference to a chapter in an edited book:
[3] G.R. Mettam, L.B. Adams, How to prepare an electronic version of your article, in: B.S. Jones, R.Z. Smith (Eds.), Introduction to the Electronic Age, E-Publishing Inc., New York, 1999, pp.281-304.
篇2
希臘文學(xué)是歐洲文學(xué)的起源,各國文學(xué)和民族文學(xué)的發(fā)展基本都是以口來傳播,口是最早的文學(xué)小說傳播形式,后來發(fā)展到書面文學(xué)中。其中“個性自由”。作為歐美文學(xué)中最長用的命題“個性自由”,我們從歐美文學(xué)作品及發(fā)展的歷程中得以認識。
一、古希臘文學(xué)中的個人特性
古希臘英雄傳說中的所有重要人物,除少數(shù)神祗和傳說(如普羅米修斯及其故事)外,他們的個人行為動機都不是為了民族集體利益,而是滿足個人生命價值的追求;或為愛情、或為王位、或為財產(chǎn)、或為復(fù)仇。荷馬史詩中英雄們對榮譽的崇尚,表現(xiàn)了古希臘人對個體價值的執(zhí)著追求和對現(xiàn)世人生意義的充分肯定。極端的個人英雄主義,極富張揚的個性特點成為古希臘文學(xué)的核心內(nèi)涵,也成為古希臘文化的基點。雖然說古希臘文學(xué)中體現(xiàn)的世俗人本意識是原欲型的,但以“我”為中心,以“人”為中心的個性張揚和個體自由是十分鮮明的。
古希臘古羅馬文學(xué)之后是千年的中世紀文學(xué)。重視人的精神和理性本質(zhì),強調(diào)理性對原欲的限制,是中世紀基督教文學(xué)之文化價值觀念的主要特征。
中世紀基督教義提出的人之原罪,救贖,禁欲主義,乞求來世,讓古希臘的人本意識蛻變?yōu)樯癖疽庾R。14至17世紀初的文藝復(fù)興是一場針對中世紀的資產(chǎn)階級反封建反教會的思想文化運動。這一時期歐洲文學(xué)的主流就是人文主義文學(xué)。 “人文主義”,亦即人道主義,它強調(diào)以人為本,肯定人的價值,維護人的權(quán)利,以“人類的本性”作為觀察歷史的準繩,反對神的絕對權(quán)威。人文主義其實質(zhì)是個人主義,即強調(diào)把個人放在一切社會關(guān)系的中心,充分肯定個人的意志,個人的利益。文藝復(fù)興是對中世紀基督文學(xué)、文化的否定和對古希臘文學(xué)、文化的復(fù)興,是對古希臘文學(xué)中提出的個人自由和實現(xiàn)個人價值的進一步倡導(dǎo)。意大利詩人彼特拉克,最早提出了“人學(xué)”與“神學(xué)”的對抗,他的抒情詩集《歌集》,其中絕大部詩作是抒發(fā)對自己所鐘愛的勞拉的愛情,大膽謳歌建立在人的自然本性基礎(chǔ)上的愛。薄伽丘的短篇小說集《十日談》徹底否定了中世紀的宗教觀及禁欲主義的道德觀。總之,這時的許多作家,如彼特拉克、薄伽丘、拉伯雷、塞萬提斯和莎士比亞,他們在自己的作品中顯示了人的尊嚴和權(quán)利,展開了精神個體的無限多樣性。當(dāng)然人文主義決不只是古希臘古羅馬文化的單一性延續(xù)與繼承,更不是簡單的重復(fù);人文主義思想體系中也擁有了人人平等、仁慈寬恕等基督教觀念,在一定程度上,人文主義又是古希臘、古羅馬文化與基督教文化結(jié)合的產(chǎn)物。從中世紀的“人是實現(xiàn)某種目的的工具”轉(zhuǎn)變到文藝復(fù)興的“人應(yīng)成為獨立的精神個體”,這是西方文化史上極為重要的轉(zhuǎn)變,它標志著中世紀文化的終結(jié)、近代資本主義文化的開始。
二、17世紀后文學(xué)作品中的“個人主義”
17世紀的古典主義文學(xué)中的“人”比人文主義文學(xué)中的“人”疏遠了與上帝的聯(lián)系,也顯得更理智、冷靜和成熟,但也缺少熱情、缺少自由意識和生命意識。18世紀歐洲各國發(fā)生了繼文藝復(fù)興運動之后的第二次思想革命運動――啟蒙運動。如果說人文主義者的注意中心是如何從宗教束縛下解放人的個性,肯定人享有世俗幸福的權(quán)利,那么,啟蒙時期的資產(chǎn)階級思想家們更要求破除宗教迷信,摧毀宗教偶像,反對貴族特權(quán),主張在法律面前人人平等,進而封建統(tǒng)治,建立合乎資產(chǎn)階級理想的社會。自由與平等是啟蒙運動最鮮明的兩面大旗。作為一個廣泛的思想革命運動,也影響到文學(xué)的發(fā)展。許多啟蒙家直接進行文學(xué)創(chuàng)作,把文學(xué)作為宣傳啟蒙思想、批判封建制度的有力工具。盧梭的文學(xué)作品中對個性自由的崇尚是其的啟蒙主義、豐富的感情自由的典型,基督教的原罪說他予以否定,因為人至善是人的本性,這種至善是美的,及發(fā)自原始的人性和欲望要求是人類的合理的,在人類創(chuàng)造文明的發(fā)展過程是對人性的污蔑和罪惡的孳生地。歌德在他的作品中一個很廣袤的天地中深刻地體現(xiàn)了人類的思想問題。這種啟蒙主義文學(xué)思想對人類的“個性自由”、“情感自由”的理想追求,為浪漫主義文學(xué)奠定了堅實的基礎(chǔ)。
在反古典主義的偉大斗爭中發(fā)展起來的浪漫主義文學(xué)、更強調(diào)自我人性自由與追求。浪漫主義文學(xué)中表現(xiàn)“人性自由”不再是表現(xiàn)在人的理智和情感上、個人的私欲和人類社會道德之間找平衡,他表現(xiàn)的是個人及自我的人生價值。比如“沉浸在天地合一”,人溶于美好的自然景色,天地合一的這種忘我境界,幻想描述一個美好的文明社會,塑造一個世界大同的美好理想。這種體現(xiàn)是浪漫主義文學(xué)的個人自由觀和人生觀的理想境界和歸宿。
19世紀中期,隨著工業(yè)科技的發(fā)展,歐美國家的工業(yè)進程發(fā)生很大進步,這時的文學(xué)作品,主要以現(xiàn)實主義為代表作。人類歷史的進步是物質(zhì)和財富的創(chuàng)造來推動。這種創(chuàng)造財富的過程是人性的發(fā)展過程,隨著科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,人類個性隨著財富的變化而發(fā)生了很大的失落。現(xiàn)實主義文學(xué)更多的是對人性處境和人生命運的關(guān)注,從人道為出發(fā)點,它的思想武器是以人性論為基礎(chǔ)的人道主義。現(xiàn)在的作品通過文學(xué)彰顯了物質(zhì)化的社會現(xiàn)實,深深地解剖人在物質(zhì)欲望的驅(qū)動下人性深處的心靈變化,揭示和引導(dǎo)警告人們在物質(zhì)面前人的脆弱及對人性的泯滅。也是對這種物化下失去人性自由的批判。
20世紀的歐美現(xiàn)代文學(xué)呈現(xiàn)出紛繁復(fù)雜的局面。隨著資本主義的科技發(fā)展、工業(yè)化程度的不斷提高,人類在這個世紀里付出了慘巨的代價,一戰(zhàn)和二戰(zhàn)對每個民族及全人類最基本的生存空間、權(quán)利和尊嚴發(fā)出挑戰(zhàn)。使人類文明的發(fā)展和生存空間發(fā)生了對立的很大變化。那種人與萬物、社會、自然及民族語民族人和人關(guān)系變得不再美好。從思想內(nèi)容看,現(xiàn)代主義文學(xué)表現(xiàn)的是“現(xiàn)代人的困惑”,即揭示周圍世界的荒誕、冷漠、不可理解,以及人置身于其中的孤獨、陌生、焦慮、痛苦的情緒。到18世紀,西方人認為自己憑借著理性的力量可以擺脫“命運”的支配而走向自由,但到20世紀初,仿佛從云端一下子跌入深淵,而且?guī)еh比古代人更加濃重的悲哀和絕望。卡夫卡小說中的人變成了“甲蟲”;艾略特的《荒原》中,物質(zhì)世界使人的精神世界毀滅,世界也就成了生命死寂的“荒原”。人“原欲”的自由沒有了,對于回歸原始狀態(tài)、獲得非理性意義上的“自由”的人,又是充滿著憂慮 ,而現(xiàn)代物質(zhì)文明下的“自由”也喪失了。總之,一種比19世紀更深重的恐懼、焦慮、痛苦,乃至絕望的情緒彌漫了20世紀西方社會。但是20世紀歐美文學(xué)在人本意識上的變化,說明了20世紀作家在對“人”自由和個性問題上的探索更加深化了,只是在人性“自由”問題上還沒有找到理想的境地,或說,在尋找過程中的失落和痛苦,因此只能繼續(xù)像“戈多”一樣等待,或像塞林格《麥田里的守望者》一樣地守望。
三、結(jié)論
古希臘古羅馬文學(xué)表現(xiàn)的“自由”是把對原欲追求和個人榮譽當(dāng)作人生幸福和實現(xiàn)個人價值的主要內(nèi)容。中世紀的宗教文學(xué)對此加以了否定,今世贖罪和來世才是他們向往的地方,精神的追求代替了古希臘古羅馬的聲色享樂。文藝復(fù)興時期的文學(xué)是對中世紀宗教文學(xué)的又一否定,它重新呼喚人的自然屬性的回歸,但在否定中世紀對聲色、的摒棄外,也部分吸收了宗教文學(xué)的博愛仁慈等理性的內(nèi)涵。古典主義、啟蒙主義文學(xué),更是在對人的自然屬性的自由和個性追求之外,探討人的理性下的自由和個性。浪漫主義文學(xué),對個性自由更強調(diào)人的自然天情和自由情感,想與大自然的恬靜形成一種默契,而弱化了自然屬性和理性的平衡。現(xiàn)實主義文學(xué)警告人們不要無限制地追求物質(zhì)享受,不要被物化而喪失人的自由的天性。現(xiàn)代主義文學(xué),指責(zé)現(xiàn)代文明對人的生命和尊嚴的嚴重賤踏,使個性自由和個人價值幾乎喪失殆盡,作品表現(xiàn)的是物質(zhì)文明給人帶來的更沉重的異化和危機感的情況下,表達出的一種失望甚至絕望的情感。
從以上的分析中我們知道,首先,歐美文學(xué)對個性自由的文學(xué)探討從關(guān)注人與外部世界關(guān)系、個體與集體關(guān)系到理性與的沖突內(nèi)容直至更加深入地展開了內(nèi)部的諸多矛盾,包括潛意識層面。因此,隨著歷史的進程,歐美文學(xué)對個性自由所探討的內(nèi)涵在不斷地豐富和深化。其次,爭取個性自由,正是在追求實現(xiàn)個體人生價值的最大化,追求在有限的生命里如何過得幸福、活得有價值,個性自由的實現(xiàn)程度正是一個人幸福感強弱的最集中體現(xiàn)。由此可見,歐美文學(xué)對“個性自由”命題的持恒熱衷正是在探討人的有限生命如何更具幸福感和如何實現(xiàn)人生最大價值的大命題。第三,無論命運如何坎坷但卻始終不屈,因為歐美人把個人榮譽和個人價值最大化視為人生最高的追求,視為人生最大的幸福,他們寧可選擇自由而短暫、光彩的人生。這就讓我們明白歐美文學(xué)關(guān)于命運和個性自由這兩個命題實際上是一個命題下的兩個集點,兩者之間有著千絲萬縷的關(guān)系。
人類的極境是實現(xiàn)“建立在個人全面發(fā)展和他們共同的社會生產(chǎn)能力成為他們社會財富這一基礎(chǔ)上的自由個性”。(《馬克思恩格斯全集》,第46卷,上冊,第104頁)。命運的多舛和對命運的不屈和抗爭,爭取個性自由,讓在有限的生命里實現(xiàn)個體價值的最大化,歐美文學(xué)對這一命題的探索還在延續(xù),雖然現(xiàn)在還沒有找到一個最佳的答案,“達到這一境界需要付出異常艱辛的努力,走過極為漫長的路程。”但歐美文學(xué)關(guān)于命運和個性自由的兩個命題的探討對人類的發(fā)展有著方向性的啟迪和指導(dǎo)性的作用,其意義極其深遠。
篇3
一、引導(dǎo)碩士生繼續(xù)保持刻苦、認真的學(xué)風(fēng)
當(dāng)前,不少人上碩士研究生只是為了拿張文憑,以便找份較為理想的工作,而不是為了從事研究,因而,讀研期間的學(xué)研態(tài)度非常散漫。在一年多的課程學(xué)習(xí)期間,一些碩士生上課經(jīng)常遲到,甚至經(jīng)常曠課。碩士生的許多課程屬選修課,一些授課教師為了吸引足夠的學(xué)生上自己的課,平時出勤管理和期末成績考核都不嚴格,個別學(xué)生甚至數(shù)月或整年不上課,期末考核仍然過關(guān),甚至還能得不低的成績。遇上出勤管理較嚴的老師,一些碩士生為了出去代課或打工掙錢,甚至還找無關(guān)的人“替其上課”。基本課程學(xué)習(xí)結(jié)束后,在醞釀畢業(yè)論文開題的半年里,更多的碩士生外出代課或打工,把開題的事兒拋到腦后;待到開題前三五天,才慌忙到優(yōu)秀碩博士上看別人的畢業(yè)論文,把某些論文改造成自己的論文框架――開題報告,蒙混過關(guān)。開題后近一年時間里,一些碩士生要么代課或打工,要么忙著考各種證書,而且在最后半年多的時間里,又四處跑著找工作,很少查閱與畢業(yè)論文相關(guān)的資料,也不認真考慮論文寫作,直到離答辯前一個月左右,才開始上網(wǎng)搜索別人的論文,以拼湊自己的論文;結(jié)果拿出的英語論文語言錯誤到處都是,內(nèi)容觀點或站不住腳,或邏輯漏洞百出,更有甚者,一些人的畢業(yè)論文絕大部分是抄來的……
針對如此的讀研風(fēng)氣,碩士生導(dǎo)師在其指導(dǎo)學(xué)生入校之日起,就應(yīng)嚴格要求,引導(dǎo)其樹立正確的人生觀,讓其珍惜讀研機會,鼓勵其繼續(xù)保持準備考研階段的刻苦、認真的學(xué)風(fēng),并讓其明白,若不踏踏實實地學(xué)習(xí),達到最基本的學(xué)業(yè)水平,畢業(yè)時連按時拿到文憑也會成問題。其次,導(dǎo)師要根據(jù)所指導(dǎo)碩士生的研究方向,給其推薦一些必讀書籍,更重要的是,要經(jīng)常與所帶的碩士生就其最近學(xué)習(xí)的內(nèi)容、研讀的書籍等進行座談。這樣不僅可以適時地答疑解惑,避免一些碩士生“常年見不到導(dǎo)師的面”的抱怨,又可以督促碩士生,讓其不敢偷懶,以避免一些碩士生該畢業(yè)了導(dǎo)師推薦的書還“沒來得及”看的現(xiàn)象。第三,導(dǎo)師不僅自己上課要加強考勤管理,而且要與其他授課導(dǎo)師經(jīng)常溝通,了解所指導(dǎo)碩士生的課堂出勤情況,及時發(fā)現(xiàn)個別學(xué)生經(jīng)常缺課的原因,以便及時地從根本上解決問題。第四,導(dǎo)師要至少提前半年開始指導(dǎo)碩士生的畢業(yè)論文開題,在開題之后一年左右的畢業(yè)論文寫作時期,要督促其繼續(xù)認真查看相關(guān)文獻資料,盡早動手寫論文,并經(jīng)常了解和幫助解決他們在論文寫作過程中遇到的問題。第五,相關(guān)授課教師和培養(yǎng)單位要嚴格碩士生的課程考核、開題和答辯管理,使任何不合格的碩士生都不能畢業(yè),以對下屆碩士生起警示作用。
二、指導(dǎo)碩士生拓寬知識面,奠定扎實的研究基礎(chǔ)
在本科階段,許多學(xué)生只滿足于學(xué)習(xí)幾本相關(guān)教程,考研時,又只是反復(fù)復(fù)習(xí)幾門必考課程,因而成為碩士生后,知識面非常有限。有的導(dǎo)師在其碩士生入校后,就給其確定了明確的研究對象,僅推薦了與其畢業(yè)論文直接相關(guān)的書籍,完全忽視許多碩士生實際上對自己的研究領(lǐng)域缺乏全面、透徹的了解這一事實。就英美文學(xué)專業(yè)來說,不少碩士生連“什么是文學(xué)”都說不清楚,別說用英語就是用漢語寫文章也不完全能寫通順,甚至連標點符號也不完全能恰當(dāng)運用。鑒于此,碩士生入校后,英美文學(xué)專業(yè)的導(dǎo)師應(yīng)引導(dǎo)其拓寬知識面,奠定扎實的研究基礎(chǔ)。應(yīng)讓碩士生清楚,從一定意義上說,文史哲“不分家”,研究文學(xué)有看不完的書籍;同時,應(yīng)圍繞“英美文學(xué)”既是“英美”的文學(xué),又是“文學(xué)”,且是“西方”的文學(xué)這一特質(zhì),給碩士生推薦一些必讀書籍。這些書籍可涉及以下類型:
第一,英美文學(xué)背景知識類。包括外國文學(xué)史(或歐美文學(xué)史);世界文化史(或文明史),英國通史(或文化史),美國通史(或文化史);西方哲學(xué)史,西方美學(xué)史。這類書籍導(dǎo)師可鼓勵碩士生讀英文版的。
第二,文學(xué)原理、文學(xué)批評方法、文學(xué)理論史類。這類書導(dǎo)師應(yīng)要求碩士生讀英文版的,例如Rene Wellek等所著Theory of Literature,Jean Paul Sartre的What is Literature?,I. A. Richards的Principles of Literary Criticism;Wilfred L. Guerin等所著A Handbook of Critical Approaches to Literature;Richard Harland的Literary Theory from Plato to Barthes,Raman Selden等所著A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory。
英美作家從小潛移默化地受到了西方文化(包括文史哲)的影響,較全面地了解西方文化背景和西方文論史,可以深化研究者對有關(guān)作家、作品的理解。而較全面地了解西方現(xiàn)當(dāng)代文論,可以增強研究者的洞察力,為評論自己感興趣的作家、作品提供適宜的理論基礎(chǔ)。
第三,中國文學(xué)作品、中國文學(xué)史、中國美學(xué)史(或文論史)類。鑒于國內(nèi)絕大多數(shù)外國文學(xué)論文是用漢語寫作和發(fā)表的,倡導(dǎo)英美文學(xué)專業(yè)的碩士生讀一些中國的文學(xué)作品、文學(xué)史、文論史,不僅可以使其開闊視野,加深對文學(xué)的認識,提高文學(xué)欣賞水平,而且可以使其具有較好的文學(xué)功底和漢語文學(xué)水平,使其在文學(xué)鑒賞和方面具有較強的競爭力。
第四,與導(dǎo)師的研究方向相關(guān)的文學(xué)理論和作品類。比如說,導(dǎo)師的主要研究方向是女性主義文學(xué)批評,一般就要給自己的碩士生推薦較多的女性主義批評論著,及女性主義經(jīng)典文學(xué)作品和最新作品。碩士生多看一些與其導(dǎo)師研究方向一致的書籍,研究方向或畢業(yè)論文選題與導(dǎo)師的研究方向一致或接近,將有助于導(dǎo)師發(fā)揮其特長,提供更多建設(shè)性的指導(dǎo)意見。
三、培養(yǎng)碩士生的科研選題和進行研究的能力
一些碩士生畢業(yè)論文該開題了,還沒找到題目,讓導(dǎo)師給找題目;題目確定了,卻不知如何寫,反而輕信“天下論文一大抄”的謬論,東抄西拼,整篇論文沒有自己的觀點。為此,導(dǎo)師應(yīng)從以下四方面努力:
第一,引導(dǎo)碩士生在了解背景知識、基本理論的基礎(chǔ)上,根據(jù)自己的興趣,確定一個切入點,然后圍繞這個點有針對性地、以批判的眼光去看書。比如說,引導(dǎo)碩士生把英國或美國文學(xué)的某一體裁的某一個作家作為具體的研究對象,以便集中精力,閱讀該作家的代表作、其傳記、可行的文學(xué)理論及相關(guān)文獻。同時,要提醒碩士生擯棄“印在書本上的話都是完全正確的”觀念,看書時要敢于質(zhì)疑。如果碩士生對某一作家的作品以及相關(guān)文獻非常熟悉,又具有質(zhì)疑精神,他們就會發(fā)現(xiàn),他人的相關(guān)評論并非“定論”,有很多問題需要研究,自己有很多的話可說。
第二,要告誡碩士生,他們所選定的研究課題應(yīng)是自己有獨到見解可陳述的――要么是沒有人研究的作品,要么用獨特的視角去研究經(jīng)典性作品,但無論如何,要有一些新發(fā)現(xiàn),要得出一些獨到的結(jié)論。這一點以第一點為基礎(chǔ)――只有集中精力,基本讀遍某一特定領(lǐng)域里的相關(guān)文獻,才能掌握該領(lǐng)域的國內(nèi)外動態(tài),確定既富創(chuàng)新性又有價值的研究課題。
第三,引導(dǎo)碩士生進一步廣泛地收集、有效地閱讀和分析相關(guān)文獻。除從本地圖書館和從網(wǎng)上收集文獻外,導(dǎo)師可告知碩士生從我國的國家圖書館收集資料的便捷方式(實際上,不用去北京,就可通過一些機構(gòu),獲得相關(guān)材料的復(fù)印件);如果導(dǎo)師的科研經(jīng)費較為充足,也可資助碩士生通過“卓越亞馬遜網(wǎng)”直接從美英兩國購得最新英文原版著述。要建議碩士生,在有限的時間內(nèi),對于收集來的大量相關(guān)文獻資料,一部分需反復(fù)細讀,大部分只需有選擇性地閱讀,比如說,可通過相關(guān)著述的“索引”,查到并閱讀和自己研究內(nèi)容直接相關(guān)的頁碼的內(nèi)容。閱讀文獻時,對他人的觀點應(yīng)始終秉持“批判揚棄”的態(tài)度:面對有瑕疵的論斷,可做些修正,從而提出自己的論點;對自己同意的觀點,可拿來引用,但要作為自己提出更高一層論斷的論據(jù)。
第四,鼓勵碩士生在鑒賞作品和研讀文獻的基礎(chǔ)上,敢于提出自己的觀點,并練就既能充分論證、合乎邏輯,又做到條理清晰、不乏文采的文學(xué)論文寫作能力。要正告碩士生,搞科研、寫論文,只要能提供充分的證據(jù),在真理面前,沒有長幼,沒有尊卑,在文學(xué)欣賞和批評領(lǐng)域更是如此。要基于反復(fù)細讀所研究的文學(xué)作品的感悟,并以相關(guān)參考文獻為佐證,形成自己獨到的觀點;然后就是有理有據(jù)地陳述自己的觀點過程――此即論文寫作。論文要做到觀點明確,論述充分,層次分明。同時要建議碩士生,既然學(xué)文學(xué)專業(yè),自己寫論文時就要發(fā)揮平時閱讀英、漢文學(xué)作品所積聚的文學(xué)能量,盡量使論文文筆流暢,且不輸文采。
總之,碩士生招收院校、負責(zé)培養(yǎng)的院系、所有授課老師,尤其是責(zé)任導(dǎo)師,要努力提高教學(xué)和科研水平,嚴格管理,善于引導(dǎo),使碩士生能繼續(xù)保持刻苦、認真的學(xué)風(fēng),拓寬知識面,奠定扎實的研究基礎(chǔ),培養(yǎng)獨立地進行選題和從事研究的能力。通過這樣有針對性、有步驟的耐心、艱苦、綜合努力,碩士生才能培養(yǎng)較強的獨立從事科研的能力,畢業(yè)后成為名副其實的高層次人才。
參考文獻
[1] 聶珍釗.“中國的英美文學(xué)研究:回顧與展望”全國學(xué)術(shù)研討會閉幕詞[J].外國文學(xué)研究,2004(5).
[2] 束少軍.弱勢族群的崛起與中國學(xué)者的學(xué)術(shù)自覺――記全國英語文學(xué)研究高層論壇[J].當(dāng)代外國文學(xué),2013(1).
篇4
21世紀世界文化的多元格局要求人才培養(yǎng)要拓寬視野,放眼全球,而“外國文學(xué)課程本身就具有開放性的特征和超國界的視角,這一點與比較文學(xué)相通”,[6]也決定了在外國文學(xué)課堂教學(xué)中應(yīng)該“恰當(dāng)?shù)匾肫叫醒芯俊⒖齐H研究(即跨學(xué)科研究)的比較方法”,[7]不僅“把世界各國的文學(xué)……整合成一個具有內(nèi)在聯(lián)系的、完整的體系……進行比較研究”,[6]而且有必要根據(jù)整體性原則和相關(guān)性原則打破學(xué)科界限,充分利用西方電影和音樂歌劇改編資源、美術(shù)和歷史文化資源,讓學(xué)生在觀賞后討論原著與創(chuàng)作背景之間的關(guān)系、改編作品與原著各自的特點、原著作者創(chuàng)作和改編者改編的意圖等問題,教師在引導(dǎo)學(xué)生思考時順便介紹以上學(xué)科的相關(guān)常識。從多角度幫助學(xué)生了解文學(xué)文本內(nèi)容和加深對文學(xué)史知識的理解。如此整合多種教學(xué)資源,既能提高學(xué)生的審美情趣,培養(yǎng)學(xué)生的比較意識,又能豐富學(xué)生的知識內(nèi)容,改善學(xué)生的知識結(jié)構(gòu),拓寬學(xué)生的藝術(shù)和學(xué)術(shù)視野。也為他們的學(xué)術(shù)研究和能力化訓(xùn)練提供多樣化的文本材料。
三、改革教學(xué)模式,加強教學(xué)互動,豐富教學(xué)和訓(xùn)練手段
篇5
文章編號:1005-913X(2015)08-0276-02
Exploration on the Strategies of Promoting the Humanistic Quality Relevance in British and American Literature Courses
Ding Shan
(Heilongjiang Polytechnic,Harbin, 150080)
Abstract: At present, colleges’ educational reform has put forward the integrated quality development of college students, whose core is humanistic quality education. British and American literature courses provide the college students potent literary quality and cultural background so as to expand their quality; British and American literature courses help the students to change their knowledge into the innovation ability, and ultimately, realize the humanistic quality cultivation.
Key words: British and American literature; humanistic quality; course teaching
一、引言
近年來,隨著高等院校開展文化素質(zhì)教育的深入,人們越來越重視對教育的反思,教育的人文意義與價值正在成為我國教育改革實踐的主流。培養(yǎng)具有人文素質(zhì)全面發(fā)展的人才,已成為現(xiàn)代教育實踐追求的目標。文學(xué)課程教學(xué)以文學(xué)為依托,既鍛煉學(xué)生的語言能力又能夠培養(yǎng)人文精神,其特殊性不僅在于它能為學(xué)生增添語言學(xué)習(xí)的樂趣,更重要的是它能使學(xué)生在文學(xué)世界里耳濡目染優(yōu)美的文學(xué)作品以培養(yǎng)高尚的情操,了解異域文化風(fēng)情的獨特魅力、開闊視野、不斷提高跨文化交際的能力和創(chuàng)新能力。在知識經(jīng)濟時代,加強高等院校的人文教育,可以使學(xué)生形成穩(wěn)固的知識、能力,最終成為全面發(fā)展的人才,這對于培養(yǎng)全面發(fā)展的復(fù)合型人才具有重大意義。
二、英美文學(xué)課程對于提升人文素質(zhì)的重要性
(一)優(yōu)化知識結(jié)構(gòu),開拓文化視野
大學(xué)英美文學(xué)課程可以鍛煉大學(xué)生英語聽、說、讀、寫、譯的能力。學(xué)生通過閱讀原版英美文學(xué)作品,可以直接獲取生動的英語語言材料,切身感受英美語言的獨特魅力,通過背誦名句和經(jīng)典段落,可以豐富自己的語言能力,提升自己的英語水平,提高自身文學(xué)鑒賞能力。
此外,英美文學(xué)作品都是在一定的歷史文化背景下生成的,尤其是一些偉大作家的經(jīng)典文學(xué)作品,更加能反映國家民族的風(fēng)土人情,歷史變遷及社會現(xiàn)實。學(xué)生在英美文學(xué)課程的學(xué)習(xí)中,可以通過文學(xué)作品更加全面直接地了解英美國家的風(fēng)俗文化、行為習(xí)慣、思想觀念和價值取向等社會、經(jīng)濟以及文化狀況,豐富自己的知識。
(二)提升審美情趣,陶冶文化情操
英美文學(xué)有助于提高學(xué)生的文化修養(yǎng)和審美情趣。大學(xué)生閱讀學(xué)習(xí)優(yōu)秀文學(xué)作品,可以感知文學(xué)的魅力,獲得較高的審美體驗,提升自我審美品位。英美文學(xué)課程結(jié)合了人文教育和美學(xué)教育。文學(xué)作品是眾多作家對生命的體驗和感受,許多享譽世界的經(jīng)典文學(xué)作品都屬于英美文學(xué)范疇,諸如莎士比亞、哈代、狄更斯、艾略特、馬克?吐溫等文學(xué)大家都是英美文學(xué)中的佼佼者。閱讀文學(xué)作品不僅能夠陶冶人的情操,而且有助于塑造人的高尚品格。
英美文學(xué)課程一方面可以幫助大學(xué)生獲得基本文學(xué)常識,另一方面也可以有效地培養(yǎng)和鍛煉學(xué)生品鑒文學(xué)作品的能力。同時,文學(xué)作品的內(nèi)容大多懲惡揚善,宣揚真、善、美,具有道德教育作用。高校學(xué)生通過學(xué)習(xí)英美文學(xué)作品,可以了解歐美國家的歷史文化、生活狀況和思想感情,接受人文精神教育,提高自己的思想道德文化修養(yǎng),豐富經(jīng)驗,增長智慧,陶冶情操。
文學(xué)能培養(yǎng)學(xué)生的情感。英美文學(xué)作品塑造的典型人物形象,對培養(yǎng)和塑造學(xué)生健全的人格和堅強的意志品質(zhì)產(chǎn)生鮮明的影響。例如,海明威《老人與海》中的冒險精神,艾略特《荒原》中對現(xiàn)代人類精神困境的書寫和解讀,這些高尚的道德情操,在一定程度上影響著大學(xué)生的品德修養(yǎng)和個性塑造。閱讀文學(xué)作品能使學(xué)生感受大自然的美麗、神秘與偉大。作品能將學(xué)生帶到遙遠的地方,感受他們在生活中不曾經(jīng)歷過的人生:與主人公一起去愛、一起去恨、一起冒險、一起分享勝利、一起分擔(dān)失敗。他們對人生的洞察力會更敏銳。英美文學(xué)作品還可以激發(fā)學(xué)生的同情、憐憫、包容之心,通過人文教育使學(xué)生洞察人生、完善心智、凈化靈魂,理解人生的意義,找到正確的生活方式,這就是人文素質(zhì)培養(yǎng)。
三、在英美文學(xué)課程中培養(yǎng)學(xué)生人文素質(zhì)的途徑
英美文學(xué)可以提高學(xué)生的語言修養(yǎng)和文學(xué)素質(zhì)、培養(yǎng)其創(chuàng)新能力,是加強人文價值學(xué)習(xí)的有效途徑,因此,英美文學(xué)課程只能加強,不能削弱。英美文學(xué)授課教師的首要任務(wù)就是認真選擇教學(xué)材料、合理安排教學(xué)內(nèi)容。英美文學(xué)課教材大都是文學(xué)作品“節(jié)本”或是“選段”。雖然課程教學(xué)要求學(xué)生閱讀原著,但現(xiàn)在偏愛“快餐文化”的學(xué)生似乎更愿意讀簡寫本甚至直接看名著改編的電影。如此一來,學(xué)生更注重實用功效,而不是精神收益,文學(xué)一詞本身所具有的閱讀實踐意義也就不復(fù)存在。因此,英美文學(xué)課程教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法都要服務(wù)于提高學(xué)生的文學(xué)素質(zhì)這一宗旨。在英美文學(xué)課程中培養(yǎng)學(xué)生人文素質(zhì)主要可以通過以下幾方面途徑。
(一)教學(xué)內(nèi)容
在教學(xué)內(nèi)容方面,教師應(yīng)通過介紹作品歷史背景知識,作家生平,讓學(xué)生對作家的寫作風(fēng)格和作品寓意有所體會,從整體和深層次上感受、領(lǐng)會文學(xué)作品。在文學(xué)課程教學(xué)中要真正實現(xiàn)人文素質(zhì)教育,就應(yīng)該認識到英語語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)習(xí),首先是通過文學(xué)作品學(xué)習(xí)語言,其次是借助語言學(xué)習(xí)文學(xué),第三是憑借文學(xué)學(xué)習(xí)文化。閱讀文學(xué)作品實際上就是和作家分享人生感悟。通過對優(yōu)秀文學(xué)作品的賞析有效地啟發(fā)學(xué)生思考,幫助他們形成健康的人生觀。
(二)教學(xué)方法
很多英美文學(xué)課堂,學(xué)生處于被動接受的地位,文學(xué)理論成為教學(xué)中的附屬甚至是點綴,教師往往用大量的時間來解釋詞句,學(xué)生不能通過教師的引導(dǎo)欣賞到文學(xué)之美,沒有形成對作品的感性認識,更談不上運用文學(xué)理論進行理性思考了。在教學(xué)方法的改革中,要啟迪學(xué)生思維,激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣,將先進的教學(xué)手段與多樣的教學(xué)方法和評估模式相結(jié)合,以達到提高學(xué)習(xí)效率和提高人文素質(zhì)的目的。假如文學(xué)課堂成了教師的一言堂,課堂氣氛沉悶,學(xué)生往往會對講授內(nèi)容失去興趣。
活躍課堂氣氛,積極培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性,從而真正提高教學(xué)實效。教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生系統(tǒng)有計劃地循序漸進閱讀,同時還應(yīng)該介紹一些脈絡(luò)清晰,淺顯易懂的文學(xué)方面的書籍給學(xué)生看,還可以靈活運用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù),不斷更新教學(xué)方式,來幫助學(xué)生進行閱讀,提升教學(xué)質(zhì)量。
可采用如研讀短篇小說,朗讀劇本和詩歌、分角色進行英語戲劇表演,開展課堂討論等不同的方式來解讀原著,讓學(xué)生充分發(fā)表自己的見解,加深對文學(xué)作品的理解,從多個角度賞析文學(xué)作品,增強學(xué)生分析問題的能力,提高學(xué)生英語語言運用能力和交際能力。在英美文學(xué)課堂上,要注意的是,教師不僅要培養(yǎng)學(xué)生的閱讀興趣,熟練運用多媒體等先進教學(xué)手段,有意識地在教學(xué)中添加圖片、音樂、視頻等資料,開闊學(xué)生的文化視野,更要培養(yǎng)其良好的閱讀習(xí)慣,這就要求教師自己有較高的中外文學(xué)素養(yǎng),對課程內(nèi)容及其相關(guān)知識熟悉,為更好地實施英美文學(xué)課堂教學(xué)活動打下基礎(chǔ)。
(三)學(xué)習(xí)模式
由于文學(xué)作品篇幅都較長,教師在有限的時間內(nèi)得講解幾乎不可能面面俱到,因此英美文學(xué)課教師應(yīng)轉(zhuǎn)變教學(xué)指導(dǎo)思想,必須培養(yǎng)學(xué)生形成自主學(xué)習(xí)模式,課下進行延伸性閱讀,提高文學(xué)鑒賞的能力。文學(xué)作品的閱讀包括課前閱讀和課后閱讀。課前閱讀要求學(xué)生了解作品的背景知識、主題思想、基本情節(jié)等本體內(nèi)容。課后閱讀則要求學(xué)生進一步閱讀特定作家的其他作品或所論作品的其他章節(jié)或其他相關(guān)知識,加深對所論作品的理解和欣賞。教師不僅僅傳授語言知識和文學(xué)知識,同時要注意培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力,提高學(xué)生的人文素質(zhì)。可以給學(xué)生列出書單,讓其選擇自己感興趣的作品閱讀,寫出對作品第一感悟的讀后感,此時還沒有受到其它評論的干擾,他們往往有獨到的見解,因此,這種寫作練習(xí)對學(xué)生來說非常實用,不僅能培養(yǎng)他們的閱讀興趣,養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣,而且能大幅提高他們的獨立思考能力,創(chuàng)新能力和實踐能力。教師應(yīng)將強化人文精神和培養(yǎng)跨文化意識貫穿整個英美文學(xué)課程的教學(xué)。
(四)考察方式
在課程學(xué)習(xí)過程中隨時進行,對于學(xué)生在學(xué)習(xí)的各個階段的情況加以考察,即形成性評估。這種考查方式能相對客觀地評價學(xué)生的綜合素質(zhì);其次,相應(yīng)的方式多樣,如口頭報告課堂討論,課程論文,心得體會等,從而可以考察出學(xué)生的信息素質(zhì),在此過程中,學(xué)生逐步養(yǎng)成敏銳的感受能力,學(xué)習(xí)掌握嚴謹?shù)姆治龇椒ǎ纬烧_的表達方式。通過學(xué)生的內(nèi)化行為,對英美國家的文化有深入的了解,最終達到文化認知和文化認可。
四、結(jié)語
高等教育階段是大學(xué)生世界觀、人生觀、價值觀確立的關(guān)鍵時期,英美文學(xué)具有獨特的人文教育功能,展示了作家對社會和人生的思考。英美文學(xué)課程為學(xué)習(xí)者提供了權(quán)威的語言材料,通過閱讀文學(xué)作品,從整體上體驗、領(lǐng)悟文學(xué)作品。因此,在研讀英美文學(xué)作品的時候,既要學(xué)習(xí)文學(xué)家優(yōu)秀的藝術(shù)創(chuàng)作手法,更要注重對文學(xué)作品精神內(nèi)涵的解讀,英美文學(xué)課程要將語言、文學(xué)與文化結(jié)合起來,實踐中以學(xué)生為中心,啟發(fā)學(xué)生思辨,培養(yǎng)創(chuàng)新能力,在實踐中提高學(xué)生的思想道德素養(yǎng)和培養(yǎng)學(xué)生的人文精神,使之成為建設(shè)社會主義精神文明和物質(zhì)文明的有用人才。
參考文獻:
[1] 孫 敏.英美文學(xué)課教學(xué)改革與學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)[N.中國教育報,2007-6-13.
[2] 玲 艷.高校人文氛圍的營造及學(xué)生人文素質(zhì)的培養(yǎng)[J].山兩高校社會科學(xué)學(xué)報,2004(7).
篇6
在那以后的兩年里,桑德斯駕著自己的那輛“老爺車”,穿著可笑的白西裝,踏遍了美國的每一個角落,逢人便推銷他的秘方。
他被拒絕了1009次,直到1010次,才聽到第一聲“同意”。多少年后,“肯德基”成了世界上最大的炸雞連鎖店。
落榜后的名人
3次落榜的明代著名醫(yī)學(xué)家李時珍,經(jīng)過27年的刻苦鉆研與實踐,走遍了長江,黃河流域,參考了800多種醫(yī)書,寫成了醫(yī)學(xué)巨著《本草綱目》。
4次落榜的清代文學(xué)家蒲松齡,深入民間進行采訪,寫出了著名的文學(xué)作品《聊齋志異》。
篇7
一、英美文學(xué)與《圣經(jīng)》的聯(lián)系
中國研究圣經(jīng)與西方文學(xué)關(guān)系的先驅(qū)朱維之先生曾指出:“許多歐美第一流的作品,無論是詩歌,小說,戲劇,散文,其中密密地交織著圣經(jīng)的引句和典故,我們讀者若沒有一些關(guān)于圣經(jīng)的知識,便不能了解并欣賞這些杰作。”的確,西方不管是中世紀、古典主義、浪漫主義、現(xiàn)實主義還是現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義文學(xué),都與圣經(jīng)有著千絲萬縷的聯(lián)系。
英語語言的形成與完善和《圣經(jīng)》有很大的直接聯(lián)系,宗教改革以后,為了順應(yīng)時代形勢,西方各國都開始用自己的本民族語言來翻譯《圣經(jīng)》,《圣經(jīng)》的翻譯促進了英語語言的發(fā)展。用英文譯成的《圣經(jīng)》有許多版本,其中revisedversion是標準的英語范本。它的詞句、章法對應(yīng)用的形成和發(fā)展起到一種潛移默化的規(guī)范作用。在基督教宣傳其教義的過程中,以及在《圣經(jīng)》的一些故事中,出現(xiàn)了一些宗教術(shù)語,大大豐富了英語詞匯。現(xiàn)在有些宗教名詞已民俗化,運用到全民語言中。比如,god , devil , heaven , hell , Christ , Jesus ,date n這些基督教中的術(shù)語,已被人們運用到日常生活中。
(一)英美文學(xué)大多源于《圣經(jīng)》
《圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典著作,基督教起源于希伯來人創(chuàng)立的世界上最早的神教—猶太教,產(chǎn)生于公元一世紀中期,基督教徒們把記載基督教的傳播、發(fā)展等文字,起名為《新約》。《新約》和猶太教經(jīng)典《舊約》合二為一,就成為現(xiàn)在的《圣經(jīng)》。《圣經(jīng)》對英語語言也產(chǎn)生了巨大的影響,成為英美語言的一大源泉。所以要研究英美文化、習(xí)俗、語言等兒方面,有必要談到基督教及《圣經(jīng)》與英美文化之間的關(guān)系。《圣經(jīng)》作為一種文化現(xiàn)象,賦予英美兩國人們的世俗生活一種神圣色彩,它以獨特的象征意義顯示出它在世俗生活中所具有的獨特功能。
英國資產(chǎn)階級革命時期的著名詩人彌爾頓的三部偉大史詩《失樂園},K復(fù)樂園》以及《力士三孫》都直接取材于《圣經(jīng)》。除《復(fù)樂園》以《新約》為基礎(chǔ)外,《失樂園》和《力士三孫》都以《舊約》為基礎(chǔ)。拜倫的詩劇也是根據(jù)《圣經(jīng)》中該隱毅弟的故事寫成,只是其側(cè)重點不同罷了。美國作家梅爾唯爾的成名作《白鯨》的主人公艾哈伯就是以《舊約·列王記》中的以色列國王亞哈為原型去探索人與宇宙的關(guān)系以及人能否把握自己命運的問題。亞哈一意孤行、剛傻自用的形象和《白鯨》的主人公艾哈伯不謀而合、如出一轍。更重要的是,該小說的敘述者,唯一生還的水手的名字和《圣經(jīng)》人物伊希梅爾完全一樣。另一美國著名詩人朗費羅在其短短的抒情小詩《人生頌》中,就直接引用了“你本是塵土,仍要回歸塵土”這句原話,“上帝”的字眼也經(jīng)常提到。
(二)英美文學(xué)大多取材于《圣經(jīng)》
英美文學(xué)是英美人對自己人生體驗的文化表現(xiàn)的一種形式,閱讀英美文學(xué)作品,可以促進人們了解西方文化,了解到西方文化思想觀點、價值評判、西方人看待世界的認知態(tài)度。英美文學(xué)是對時代和生活的審美表現(xiàn),是英國人民和美國人民創(chuàng)造性使用英語語言的產(chǎn)物。英語表意功能強,文體風(fēng)格變化多樣,其豐富的表現(xiàn)力和獨特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓盡致的發(fā)揮。閱讀優(yōu)秀的英美文學(xué)作品,可以感受到英語富有樂律性的語調(diào)和豐富多彩的語匯語言運用方法。開展外國文學(xué)研究,有助于我們開闊眼界,了解外國文化,豐富我們的知識,啟迪我們的智慧,繁榮我們國家的文學(xué)創(chuàng)作和方法
《呼嘯山莊》是英國19世紀著名小說家兼詩人艾米莉·勃朗特的成名作,馬喬里·伯恩斯教授曾評價說:“在這部小說中,伊甸園本身并未被直接提及。但是,通過純潔與和諧、誘惑與墮落的重現(xiàn),使得這一令人喜愛的與世隔絕之境的意象得以體現(xiàn)。”
許多模仿伊甸園故事或參照天堂與煉獄而設(shè)計的情節(jié)在《呼嘯山莊》中并存著。第六章中,當(dāng)人們第一次透過艾米莉再現(xiàn)的窗戶看到畫眉田莊時,它看上去就像一個令人安享舒適的世界,簡直就像是到了伊甸園。在田莊里尋求快樂的埃德加和伊莎貝拉即是這座“伊甸園”中的居民。相反地,回顧第一章中對呼嘯山莊的描述,人們可以輕而易舉地發(fā)現(xiàn)那座“可怕的房子”所具有的地獄般的特征:“呼嘯”是一個意味深長的內(nèi)地形容詞,形容這地方一年到頭的風(fēng)暴天氣;房屋盡頭有幾棵矮小的極樹過度傾斜,還有那一排瘦削的荊棘都向著一個方向伸展枝條,仿佛在向太陽乞討溫暖;在正門的附近,上面雕刻著許多殘破的怪獸。山莊里的凱瑟琳與希刺克厲夫,兩個備受責(zé)罵、不被寵愛的野孩子就是撒旦的化身。他們闖進畫眉田莊這個圣地,打破阻礙,攪亂了這座“伊甸園”中的平靜氛圍。在這4個角仁之間發(fā)生的一系列關(guān)于愛情與復(fù)仇的糾紛之后,畫眉田莊這座“伊甸園”又重歸平靜,由小哈里頓和小凱瑟琳這一對新生代的“亞當(dāng)’與“夏娃”所掌管。
通過此書,艾米莉把一個多元的伊甸園展現(xiàn)在人們面前,即危機四伏的伊甸園、失落的伊甸園以及重新構(gòu)建的伊甸園。在此,她再一次讓我們感受到,無論是粗暴的反叛者還是激烈的騷亂最終都將臣服于上帝的榮光。
另外,20世紀美國文學(xué)還常常借用基督受難的形象作為無辜的人為眾人受苦的象征手段。海明威的《老人與海》結(jié)尾處老人肩背桅桿的形象就是借用了耶酥被釘在十字架的故事。顯然,耶酥這一形象表明圣地亞哥像耶酥一樣受苦,但他有超人的毅力,將不惜千辛萬苦去實現(xiàn)所追求的目標。福克納把《八月之光》的主人公取名裘·克里斯默斯,使他名字的首字母與耶酥的相同,并使他在耶酥受難日星期五被殺害,借以說明,即使耶酥生在現(xiàn)世,仍然不能見容于世人,仍將遭到世人的殺害。還有,許多現(xiàn)代英美作家的作品標題均直接取自《圣經(jīng)》。美國戲劇家米勒表現(xiàn)現(xiàn)代人的社會生存問題的《墮落之后》,斯坦貝克的《伊甸園之東》都寓意于人間并無樂園之說。海明威的著名戰(zhàn)爭小說《太陽照樣升起》其標題就直接取自《圣經(jīng)·舊約·傳道書》第一章。
二、透視(圣經(jīng)》剖析國外文學(xué)特點
現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義文學(xué),都與圣經(jīng)有著千絲萬縷的聯(lián)系。由于中西方文化差異與文化和文學(xué)的隔膜,中國讀者往往并不了解文學(xué)作品中所包含的圣經(jīng)典故。對圣經(jīng)的盲視使讀者付出很大的代價。現(xiàn)在,越來越多的人認識到了解圣經(jīng)對理解文學(xué)的重要性,并積極投人到圣經(jīng)與文學(xué)關(guān)系的研究中,撥開迷霧,進人到我們過去理解的黑暗的角落中去。
首先,讀者無從體驗作者的用心,從而造成作品意義和美感的大量流失及閱讀體驗的缺失。其次,讀者會對那些與圣經(jīng)關(guān)系極為密切或隱晦的作品感到茫然,根本無法深人進去。再次,讀者可能會因此而誤解或歪曲作品的意義,并影響對作家的評價。此外,它還可能影響到我們對東西方文學(xué)史的理解和認識。實際上,我們長期以來對圣經(jīng)和基督教的集體無知已經(jīng)為歐美及俄羅斯文學(xué)的研究和評價積累下了很多錯誤的認識和偏見,而這些“成果”也已經(jīng)成為許多讀者的前理解,引導(dǎo)新的錯誤的偏頗的閱讀。
篇8
一、比較文學(xué)與世界文學(xué)的概念
比較文學(xué)法國學(xué)派的代表人物卡雷在他的《比較文學(xué)》藝術(shù)中對比較文學(xué)進行了定義:“比較文學(xué)是文學(xué)史的一支;它研究國際間的精神關(guān)系,研究拜倫與普希金、歌德與卡萊爾、司各特與維涅之間的事實聯(lián)系,研究各國文學(xué)的作品之間、靈感來源之間與作家生平之間的事實聯(lián)系。比較文學(xué)主要不考慮作品的獨創(chuàng)價值,而特別關(guān)懷每個國家、每位作家對其所取材料的演變。”
美國學(xué)派代表人物雷馬克對比較文學(xué)進行定義:“比較文學(xué)是超越一國范圍之外的文學(xué)研究,并且研究文學(xué)和其他知識領(lǐng)域及信仰領(lǐng)域之間的關(guān)系,包括藝術(shù)(如繪畫、雕刻、建筑、音樂)、哲學(xué)、歷史、社會科學(xué)(如政治、經(jīng)濟、社會學(xué))、自然科學(xué)、宗教等等,簡言之,比較文學(xué)是一國文學(xué)與另一國或多國文學(xué)的比較,是文學(xué)與人類其他表現(xiàn)領(lǐng)域的比較。”
我國學(xué)者季羨林先生對比較文學(xué)曾下定義:“顧名思義,比較文學(xué)就是把不同國家的文學(xué)拿出來比較,這可以說是狹義的比較文學(xué)。廣義的比較文學(xué)是把文學(xué)同其他學(xué)科來比較,包括人文科學(xué)和社會科學(xué)。”錢鐘書先生的說法是:“比較文學(xué)作為一門專門學(xué)科,則專指跨越國界和語言界限的文學(xué)比較。更具體的說,就是把不同國家不同語言的文學(xué)現(xiàn)象放在一起進行比較,研究它們在文藝理論、文學(xué)思潮,具體作家、作品之間的互相影響。”
綜上所述,我們可以把比較文學(xué)定義為:比較文學(xué)是以世界眼光和胸懷來從事不同國家、不同文明和不同學(xué)科之間的跨越式文學(xué)比較研究。它主要研究各種跨越中文學(xué)的同源性、類同性、異質(zhì)性和互補性,以影響研究、平行研究、跨學(xué)科研究和跨文明研究為基本方法論,其目的在于以世界性眼光來總結(jié)文學(xué)規(guī)律和文學(xué)特性,加強世界文學(xué)的相互了解與整合,推動世界文學(xué)的發(fā)展。
二、比較文學(xué)與世界文學(xué)的關(guān)系
比較文學(xué)作為一種專門的學(xué)科,是沒有什么疑問的,但是,中西比較文學(xué)是否也能成為一種專門的學(xué)科,猶如“紅學(xué)”之于中國古代文學(xué)研究、“魯迅學(xué)”之于現(xiàn)代中國文學(xué)研究?我們認為,把中西比較文學(xué)從比較文學(xué)中獨立出來,進行專門的、深入的研究,有著特殊而重大的意義。固然,對于中外文化交流,取異域文學(xué)之長,補我國文學(xué)之短,中國文學(xué)與朝鮮、日本、越南文學(xué)的比較,以中國文學(xué)為主體的東亞文學(xué)與以印度文學(xué)為主體的南亞文學(xué)的比較,乃至中國文學(xué)與中東文學(xué)、拉美文學(xué)、非洲文學(xué)的比較等等,也都是有待深入開發(fā)的研究領(lǐng)域。但是,對于我們這個古老的民族來說,從來沒有任何一種文學(xué)像西方文學(xué)那樣,對我們民族的文學(xué)沖擊那么大,發(fā)生過那么無孔不入的影響。直到現(xiàn)在,世界各國的文學(xué)傳統(tǒng)仍在受歐美文學(xué)傳統(tǒng)的沖擊。我們現(xiàn)在的文學(xué)教科書,甚至包括中國古代文學(xué)在內(nèi)的教科書,都在使用著歐美文學(xué)的概念。我國當(dāng)代的作家,仍在自覺或者不自覺、直接或者間接的接受著西方文學(xué)的影響,我國一般大學(xué)的外國文學(xué)課實際講授的是歐美文學(xué)課。因此,作為專門學(xué)科的中西比較文學(xué)的建立已迫在眉睫!
中西比較文學(xué),包括兩個相互聯(lián)系的大的研究領(lǐng)域。一是現(xiàn)代中國文學(xué)與西方文學(xué)的比較;二是中國古代文學(xué)與西方文學(xué)的比較。前者應(yīng)側(cè)重于法國學(xué)派正統(tǒng)意義上的比較文學(xué),即影響研究,后者應(yīng)側(cè)重于美國學(xué)派提出的平行研究。中國新文學(xué)的歷史不長,而古代又有著悠久的文學(xué)傳統(tǒng)和豐富的文學(xué)遺產(chǎn),這個傳統(tǒng)總在有形無形地對中國新文學(xué)發(fā)生影響。因此,隨著中西比較文學(xué)研究的深入,應(yīng)該把研究的重點從現(xiàn)代中國文學(xué)與西方文學(xué)的比較移道中國古代文學(xué)與西方文學(xué)的比較上來。
三、比較文學(xué)與世界文學(xué)的歷史與發(fā)展
曹順慶在《比較文學(xué)史》中談到“整個比較文學(xué)發(fā)展的一個基本特征和實施,就是研究范圍的不斷擴大,一個個‘人為圈子’的不斷被沖破,一堵堵圍墻的不斷被跨越,從而構(gòu)成整個比較文學(xué)發(fā)展的基本線索和走向。”[1]縱觀全世界比較文學(xué)發(fā)展史,我們可以看到一條較為清晰的比較文學(xué)學(xué)科理論發(fā)展的學(xué)術(shù)之鏈。這條學(xué)術(shù)之鏈歷經(jīng)影響研究、平行研究和跨文明研究三大階段,呈累進式的發(fā)展態(tài)勢。
第一階段,在比較文學(xué)歷史上,法國學(xué)派是最早出現(xiàn)的一個學(xué)派,從19世紀末開始至20世紀20年代已具雛形。法國學(xué)派的代表人物有:巴爾登斯貝格、梵第根、伽列及基亞等人。法國學(xué)派所進行的影響研究可以概括為:其一,在研究方向上,注重國與國之間文學(xué)的事實聯(lián)系和實際的影響關(guān)系,在有些學(xué)者那里,對這種聯(lián)系和影響的研究甚至被嚴格的限定在兩國之間,如梵第根就持有這種觀點。所以法國學(xué)派學(xué)者嚴厲,比較文學(xué)一詞是一門系統(tǒng)而科學(xué)的學(xué)科沒有起好的名字。其二,在研究方法上,強調(diào)實證主義。認為要使學(xué)科建立在堅實的科學(xué)性上,只有對文學(xué)關(guān)系的事實聯(lián)系進行細致的、慎重的考察求證,也正是在這個意義上,他們主張把比較文學(xué)看成為文學(xué)史的一個分支。
法國學(xué)派對比較文學(xué)的貢獻是巨大的。它在比較文學(xué)形成之初就為學(xué)科發(fā)展開辟了一條科學(xué)、嚴謹?shù)难芯康缆?為學(xué)科理論和研究范式奠定了最初的基礎(chǔ)。雖然法國學(xué)派在學(xué)科定位、研究范圍和研究方法等方面存在著一些偏狹的觀點,但影響研究至今,認識比較文學(xué)研究中最基本的研究方法,而且也是一個始終充滿生命活力的研究領(lǐng)域。
第二階段,1958年9月在國際比較文學(xué)協(xié)會第二次大會上,耶魯大學(xué)教授韋勒克做了題為《比較文學(xué)的危機》的發(fā)言,向法國學(xué)派的理論觀點提出了直截了當(dāng)?shù)奶魬?zhàn)。這個發(fā)言被認為是美國學(xué)派的宣言書,此后不僅打破了法國學(xué)派的一統(tǒng)天下,也確立了美國學(xué)派在世界比較文學(xué)領(lǐng)域中的地位。
美國學(xué)派對文學(xué)進行的平行研究在與法國學(xué)派爭論中確立起自己的理論體系,其理論重點和對學(xué)科發(fā)展的貢獻可小結(jié)如下:第一,擴大了研究的領(lǐng)域,把不同學(xué)科引入到文學(xué)研究中來;第二,把比較文學(xué)研究的目光轉(zhuǎn)向了文學(xué)的內(nèi)部,更加關(guān)注作品的結(jié)構(gòu)、語言、層次等方面的問題;第三,開拓了多元的研究方法,主張針對不同作品、不同問題運用不同方法,或綜合運用多種方法。
在第三階段,學(xué)科自我發(fā)展的又一次機遇是東西比較文學(xué)研究的崛起。自20世紀70年代開始,臺港及大陸比較文學(xué)研究的迅速崛起,為開拓比較文學(xué)的領(lǐng)域,尤其是東西方文學(xué)的跨文明比較做出了實績。這種跨越東西方異質(zhì)文明的比較文學(xué)研究,將全世界比較文學(xué)引向了一個更加廣闊的領(lǐng)域,為比較文學(xué)拓展了更加寬廣的視界,將比較文學(xué)導(dǎo)向了又一個新的歷史階段。在這一階段中,中國學(xué)術(shù)界正在探索甚至正在建構(gòu)跨越東西方異質(zhì)文明的比較文學(xué)學(xué)科理論新體系。臺港學(xué)者對于東西方文化“模子”的比較文學(xué)研究和對比較文學(xué)“中國學(xué)派”的探索,已邁開了比較文學(xué)新的學(xué)科理論建設(shè)的步伐。而近年來中國大陸學(xué)者對比較文學(xué)中國學(xué)派基本理論特征——“跨文明”的提出及其方法論體系輪廓的初步勾勒,更進一步奠定了學(xué)科理論建設(shè)的堅實基礎(chǔ)。可以說,全世界比較文學(xué)正面臨著一個重大的戰(zhàn)略性轉(zhuǎn)變,新的比較文學(xué)學(xué)科理論正如旭日般冉冉升起,這是一個更加廣闊的視界,是比較文學(xué)學(xué)科理論的新階段。
中國比較文學(xué)乃至世界比較文學(xué)今后邁向何方?我們可以肯定地說:“跨文明研究”,或者說著眼于在中西文明沖突、對話與交流的跨越東西方文明的比較文學(xué)研究,將是中國比較文學(xué)乃至世界比較文學(xué)發(fā)展的必由之路。
參考文獻:
[1]曹順慶.比較文學(xué)論[M].四川教育出版社,2006:2.
篇9
1.中西方價值觀的差異
價值觀指的是一個人對某事物整體把握之后作出的心理評價。西方人的價值觀主要重視個人,主要傾向于英雄主義。在西方的文學(xué)作品中,英雄救國或者是英雄在逆境中孤軍奮戰(zhàn)的作品特別受歡迎,譬如佐羅、蝙蝠俠等都是美國經(jīng)典的文學(xué)作品中的主人公。中國人最重視集體主義的構(gòu)建,中國的文化主流便是“為人民服務(wù)”,代表作品則是以雷鋒、焦裕祿等為原型的紅。但這些作品在歐美國家則不受歡迎。因此,對于英美文學(xué)作品漢譯的工作者來講,必須重視由于價值觀差異所引起的翻譯差異。
2.中西文化風(fēng)俗文化的差異
風(fēng)俗文化是各民族內(nèi)在的集中體現(xiàn),是各族人民在長期生活中所形成的社會習(xí)俗。不同民族具有不同的風(fēng)俗文化,全世界具有很多的民族,因此在世界范圍內(nèi)存在很多不同的民族風(fēng)俗文化,這使得翻譯不同風(fēng)俗文化的文學(xué)作品時存在很大的困難。
中西文化風(fēng)俗文化的差異,使得翻譯人員在翻譯英美文學(xué)作品時遇到很大的困難。譬如中西方語言中同一文字具有不同的意義,在進行翻譯時,單純對詞語進行翻譯,會使文章存在偏差。因此,對英美文學(xué)作品漢譯的工作者來講,必須重視由于風(fēng)俗文化差異所引起的翻譯差異。
3.中西文化思維模式的差異
對于文學(xué)作品來講,其表現(xiàn)的重要依據(jù)便是思維模式。思維模式指的是一個人的行為、物質(zhì)以及精神等方面的綜合表現(xiàn)。中西文化的差異最主要在于思維模式的不同。從文化來講,極小的思維差別便可能存在較大的文化差異。實際上,思維模式對文化影響極大,由思維模式差異造成的文化差異不可忽略。在西方文化中,更多重視邏輯思維,更多側(cè)重于對事物進行分析,從而得出自己的見解,然后對這一見解進行反復(fù)試驗驗證。在中國文化中,則更多表現(xiàn)在理論與實際的聯(lián)系,更多側(cè)重于中庸之道。在中國文化中,萬物都被認為有可取之處,因而中國文化屬于中性共性優(yōu)化決策理論。對于中西方來講,其思維模式已融入骨髓,因此其創(chuàng)作的文化存在極大的差異。因此對英美文學(xué)作品漢譯的工作者來講,必須重視由于思維模式差異所引起的翻譯差異。
基于中西文化差異視角下的英美文學(xué)作品漢譯
1.西方文化作用下的英美文學(xué)作品賞析
在英美文學(xué)作品中,既受到基督教思維的影響,又受到古希臘以及古羅馬文化對英美文學(xué)作品的影響。所以對于英美文學(xué)作品的翻譯者來講,要對西方文化背景有相關(guān)了解。只有了解了相關(guān)文學(xué)作品的文化背景,才可以更透徹地了解作品中所要表達的情感。
在古希臘以及古羅馬的傳說中,存在很多的傳說,這些傳說主要表達了人們對美好事物的期望以及說明善惡有報的哲理。受這些文化熏陶,英美文學(xué)作品中也存在很多的神話故事,這些神話都有很深厚的情感表達。譬如,英美主要文學(xué)作品《維納斯與阿多尼斯》,作為莎士比亞的長詩的主要代表作,便是基于古希臘古羅馬的神話題材進行創(chuàng)作的。
《圣經(jīng)》作為基督教的巨作,對英美文學(xué)作品影響巨大。英美文學(xué)作品很多都取材于《圣經(jīng)》,譬如《失樂園》,彌爾頓的代表作以及拜倫的《該隱》均來自于《圣經(jīng)》的《創(chuàng)世紀》。特別是《圣經(jīng)》中的一些名詞,比如所羅門、猶大之吻等在英美文學(xué)作品中應(yīng)用廣泛,如果對其不了解,翻譯人員便很難對其翻譯。
因此,翻譯者對英美文學(xué)作品進行翻譯時,要充分了解古羅馬古希臘文化,要充分了解基督教,了解《圣經(jīng)》。
2.中西文化差異視角下的英美文學(xué)作品漢譯
在所用語言中,英語作為一門世界通用語言,地位最重要。與此同時,英美文學(xué)作品地位變得舉足輕重。英美文學(xué)作品具有鮮明的民族特色,在西方文學(xué)史上最具代表性。翻譯英美文學(xué)作品,從本質(zhì)上講,屬于文化傳遞。對文學(xué)作品進行翻譯主要是為了明確作品內(nèi)涵,了解作品的意境,讓讀者有身臨其境之感。
在進行英美文學(xué)作品翻譯時,由于影響因素多,如果不充分了解英美文學(xué)作品內(nèi)涵,不了解西方文化特點,在進行英美文學(xué)作品漢譯時,并不能選擇合適的語言進行表達。現(xiàn)今,很多翻譯人員采用單字或者是單個詞語的翻譯模式,對于詞語的意境描述不足,無法讓讀者了解作者的寫作意境。這樣翻譯出的文學(xué)作品缺乏生氣、文字也比較枯燥。這將降低翻譯的質(zhì)量,影響英美文學(xué)作品的價值,也降低了讀者對該文學(xué)的認知度。
現(xiàn)今,基于中西文化差異視角下的英美文學(xué)作品漢譯有兩種翻譯模式,即異化和歸化,也就是意譯和直譯兩種模式。但這兩種英美文學(xué)作品翻譯模式也不存在獨立性,在具體的英美文學(xué)作品翻譯中,都是兩者相互結(jié)合,共同進行英美作品翻譯的。
譬如,張谷若先生在翻譯《德伯家的苔絲》的時候,便采用了異化與歸化互為補充的模式。比如對這句話的翻譯:The May-day dance for instance, was to be discerned on the afernoon under notice, in the disguise of the club revel or“ club-walking” as it was there called.(Tess of the d' Urbervilles)。
譯文為:譬如現(xiàn)在所講的那個下午里,就可以看出五朔節(jié)舞的舊風(fēng)以聯(lián)歡會(或者像本地的叫法,游行會)的形式出現(xiàn)。
同時張谷若先生還對五朔節(jié)舞作了注釋,即五朔節(jié)舞是一種英國風(fēng)俗,在五月一日的時候,吹奏樂器,吹響號角,并用樹枝和野花進行門面裝飾,還在草地上豎立五朔柱,人們?yōu)槲逅分璧福缓筮x取最好的舞者作為五朔后。
(1)歸化翻譯。歸化翻譯指的是將源語本土化,將目標語或者是譯文的讀者視作歸宿,翻譯的語言模式采用目標讀者慣用的表達方式,也即是說,讓作者向讀者靠攏,從而提高譯文可讀性,又助于讀者了解譯文。
歸化翻譯主要有省譯、解釋以及替換等方式。在“Spring, the sweet spring is the pleasant king”中,郭沫若便將其翻譯成“春,甘美之春,一年之中的堯舜”。其中king一詞本來不存在特殊含義,堯舜意義深遠,郭沫若先生通過堯舜形象地表達了春天的美好。這便是歸化翻譯。
(2)異化翻譯。所謂異化翻譯指的是讀者向作者靠攏的模式,也就是說讀者對外來語進行遷就,接受其表達模式的翻譯方式。異化翻譯的特點在于:能夠保留異域的民族文化,譯文的異國情調(diào)更加濃郁。異化的翻譯模式有音譯、注釋以及直譯等。
譬如對“Blue Toyota Camry, it’s all I saw”的翻譯。在這句話中,Toyota Camry代表的是豐田公司的凱美瑞品牌,如果采用歸化模式進行翻譯,則譯文變成為“我只看見輛豐田凱美瑞款的藍色汽車”,很繁瑣,但采用異化翻譯策略,譯文便成為“我只看見輛藍色豐田凱美瑞”就很簡潔。
結(jié) 論
由于中西方存在不同的地域文化、生活習(xí)俗以及思維模式等,因此中西文化存在差異。在翻譯西方文學(xué)作品,特別是英美文學(xué)作品時,如果不考慮中西文化差異,譯文意思可能造成極大反差。所以,在進行英美文學(xué)作品漢譯時,必須考慮中西文化差異。本文首先介紹了中西文化差異,包括價值觀、思維模式以及風(fēng)俗文化的差異,其次對中西文化差異視角下的英美文學(xué)作品漢譯進行思考分析,指出兩種翻譯模式,即異化和歸化。
參考文獻:
[1]姚璋:《芻議中西文化差異下的英美文學(xué)作品的翻譯》,《英語廣場(下旬刊)》2012年第11期,第52-53頁。
[2]李萍:《分析中西方文化差異下的英美文學(xué)作品翻譯》,《華章》2013年第27期,第156-157頁。
[3]李金濤、孫艷潔:《歸化與異化――以〈楚辭〉典籍英譯為例》,《浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報》2014年第3期。
篇10
一、引言
當(dāng)今世界,信息流通,交通便捷,各國人民之間的交流往來空前頻繁,人們已悄然步入全球化時代。全球化是人類社會發(fā)展的現(xiàn)象過程,這是一個以經(jīng)濟全球化為核心、包含各國各民族各地區(qū)在政治、文化、科技、軍事、安全、意識形態(tài)、生活方式、價值觀念等多層次、多領(lǐng)域的相互聯(lián)系、影響、制約的多元概念。英語作為全球頭號強勢語言,在國際交往中的作用無可替代,全球化不可避免地推動英語在全球范圍內(nèi)的深度普及,這對英語專業(yè)學(xué)生的專業(yè)優(yōu)勢、立業(yè)之本是個極大的挑戰(zhàn),因此,及時加強對英語專業(yè)學(xué)生實施人文素質(zhì)教育、培養(yǎng)出能夠在全球化時代受到社會認可、用人單位歡迎的英語專業(yè)學(xué)生就顯得尤為重要。
二、人文素質(zhì)教育
概括地說,人文素質(zhì)指人的人格、氣質(zhì)、修養(yǎng)等,是人文(文史哲藝)知識和技能的內(nèi)化。具體說來,人文素質(zhì)包含如下內(nèi)容:(1)具備人文知識,如歷史知識、文學(xué)知識、政治知識、法律知識、藝術(shù)知識、哲學(xué)知識、宗教知識、道德知識、語言知識等;(2)理解人文思想,人文思想是支撐人文知識的基本理論及其內(nèi)在邏輯,有很強的民族色彩和個性色彩,其核心是基本的文化理念;(3)掌握人文方法,人文方法是人文思想中所蘊涵的認識方法和實踐方法,學(xué)會用人文的方法思考和解決問題,是人文素質(zhì)的一個重要方面,人文方法重在定性,強調(diào)體驗,且與特定的文化相聯(lián)系;(4)遵循人文精神,人文精神是人文思想、人文方法產(chǎn)生的世界觀、價值觀基礎(chǔ),是最基本、最重要的人文思想、人文方法,是人類文化或文明的真諦所在(王振槐,2004)。人文素質(zhì)教育就是將人類優(yōu)秀的文化成果通過講授、熏陶、感染的方式傳達給教育對象,使其成為教育對象人格、氣質(zhì)和修養(yǎng)的組成部分,最終成為教育對象穩(wěn)定的內(nèi)在品質(zhì)。人文素質(zhì)教育的目的在于培養(yǎng)、宏揚人文精神,倡導(dǎo)、實施人文素質(zhì)教育,對培養(yǎng)高質(zhì)量的人才具有舉足輕重的作用。
三、高校英語專業(yè)人文素質(zhì)教育的急迫性
(一)高校英語專業(yè)人文素質(zhì)教育現(xiàn)狀。
由于英語是一種交際語言、溝通工具,高校英語專業(yè)教育具有明顯的職業(yè)性,加上陳舊的應(yīng)試教育思維在不少教育工作者頭腦中根深蒂固,因此,在實際的英語專業(yè)教學(xué)中,背離高等教育健康發(fā)展的軌道,重視職業(yè)特征、應(yīng)試能力的培養(yǎng),輕視人文素質(zhì)教育的現(xiàn)象屢見不鮮,部分教育工作者甚至認為,人文素質(zhì)教育是全社會的事情,應(yīng)當(dāng)由社會大環(huán)境來制約,因而不愿意主動承擔(dān)人文素質(zhì)教育的任務(wù),造素質(zhì)教育在高校英語專業(yè)教學(xué)中始終未受到應(yīng)有的重視。
本項目組通過面談、網(wǎng)上交流、電話聯(lián)系等方式就英語專業(yè)教學(xué)是否重視人文素質(zhì)教育的問題采訪了50位來自成都3個高校的英語專業(yè)學(xué)生,其中76%的受訪者認為,英語專業(yè)教學(xué)中對人文素質(zhì)教育的重視程度不夠。學(xué)習(xí)一門外語,就意味著學(xué)習(xí)它所構(gòu)筑的一整套文化視界;掌握一門外語,就意味著獲得一種新的對世界的看法(胡文仲,高一虹1997:4)。英語專業(yè)學(xué)生要有別于英語技能較高的非英語專業(yè)學(xué)生,就要在人文素質(zhì)上面下功夫。不加強人文素質(zhì)教育,培養(yǎng)出來的英語專業(yè)學(xué)生將只懂得簡單應(yīng)用、應(yīng)付考試,難以達到掌握一門外語以具備一種無與倫比的優(yōu)勢的目的,這樣培養(yǎng)出來的英語專業(yè)學(xué)生,與非英語專業(yè)學(xué)生相比,除了英語基礎(chǔ)相對好點外,沒有其它明顯的區(qū)別。這顯然不是全球化時代高校英語專業(yè)教學(xué)的預(yù)期效果。
(二)英語專業(yè)學(xué)生的期望。
為了了解高校英語專業(yè)學(xué)生對人文素質(zhì)教育的看法并傾聽他們的建議,本項目組制作了“關(guān)于英語專業(yè)學(xué)生人文素質(zhì)的問卷調(diào)查”,在成都3個高校的英語專業(yè)學(xué)生中進行了問卷調(diào)查,收回100份有效問卷。該問卷設(shè)計了19個問題,其中,前十八個問題為多項選擇題,內(nèi)容涉及學(xué)生普遍感興趣的人文知識,開設(shè)相關(guān)課程,平時獲取人文知識的狀況,英語教學(xué)改革,舉辦相關(guān)活動等,最后一個題為問答題,要求學(xué)生寫出對擬開設(shè)的人文素質(zhì)課程的具體期望。其中,50%的學(xué)生認為有必要在課程中增設(shè)提高英語專業(yè)學(xué)生人文素質(zhì)的課程,64%的學(xué)生表示愿意選修該門課程,82%的學(xué)生認為學(xué)習(xí)英語國家的文化重要,任何語言的學(xué)習(xí)都應(yīng)該與其文化背景結(jié)合起來,81%的學(xué)生表示會因為對該門課程內(nèi)容感興趣而在課堂上積極回答問題及主動參與課堂活動,僅有19%的學(xué)生表示在課外時間常常閱讀英語報刊、文章或收聽收看一些英語節(jié)目,僅有18%的學(xué)生表示會為了了解西方文化而購買、借閱相關(guān)書籍,對于現(xiàn)行英語教學(xué)需作哪些方面的改革的問題,58%的學(xué)生選擇教學(xué)方法,73%的學(xué)生選擇課程設(shè)置,增加西方文化相關(guān)課程,52%的學(xué)生選擇考試制度,71%的學(xué)生認為學(xué)校應(yīng)該經(jīng)常組織豐富多彩的、與西方文化相關(guān)的課外活動,讓學(xué)生學(xué)以致用。在最后一個問答題中,不少學(xué)生留言表示期待學(xué)習(xí)此類課程豐富的文化知識,希望盡快開課。由此可見,學(xué)生對于培養(yǎng)人文素質(zhì)的期望與高校英語專業(yè)教學(xué)的現(xiàn)狀差距突出。
(三)社會對英語專業(yè)人才的新要求。
隨著我國改革開放的進一步深入,人們對全球化時代的體會越來越具體,表現(xiàn)之一就是懂英語的人越來越多。國民整體英語水平不斷提高,這對英語專業(yè)學(xué)生來說是個巨大的挑戰(zhàn),因為社會對英語專業(yè)人才的要求也會水漲船高。未來的社會需要的是具有較高西方文化素養(yǎng)的英語專業(yè)人才,英語專業(yè)學(xué)生不得不充分挖掘、發(fā)揮專業(yè)優(yōu)勢和特色,培養(yǎng)扎實的英語基本功、較寬的知識面和較高的人文素質(zhì),以滿足社會的新要求。因此,人文素質(zhì)教育對于全球化時代的英語專業(yè)學(xué)生來說,迫在眉睫。
四、高校英語專業(yè)人文素質(zhì)教育的途徑
(一)人文素質(zhì)教育要以文藝教育為突破口。
開展文藝教育是人文素質(zhì)教育的重要方式與途徑,以文藝教育為突破口,開拓一條在高校英語專業(yè)實施人文素質(zhì)教育的新路,在全球化時代顯得意義非凡。在本項目組的問卷調(diào)查中,有不少學(xué)生留言希望通過欣賞英語歌曲、電影等方式提升人文素質(zhì)。在高校英語專業(yè)開展文藝教育,開設(shè)系列文藝課程,例如開設(shè)知識性與學(xué)術(shù)性相結(jié)合的西方音樂簡史及欣賞課程,使學(xué)生對遙遠年代的西方音樂有一個粗略的了解,熟悉20世紀西方音樂的成就及其多元化發(fā)展態(tài)勢,開設(shè)內(nèi)容豐富、通俗易懂的西方電影文化簡史課程,系統(tǒng)學(xué)習(xí)西方電影文化的歷史,感受光影流動中的別樣風(fēng)情等,不僅會受到學(xué)生歡迎,而且會對學(xué)生產(chǎn)生潛移默化的人文素質(zhì)教育的良好效果,培養(yǎng)出符合全球化時代需要的英語專業(yè)人才。
(二)人文素質(zhì)教育要在教學(xué)改革上下功夫。
實施人文素質(zhì)教育,教學(xué)改革首當(dāng)其沖。教師們要改變傳統(tǒng)授課模式,注重在課程教學(xué)中滲透人文素質(zhì)教育,將人文素質(zhì)教育貫穿于專業(yè)教育始終。要通過教學(xué)改革打造一支業(yè)務(wù)精湛、富有責(zé)任心、熱心從事人文素質(zhì)教育的教師隊伍以適應(yīng)人文素質(zhì)教育。教師們不僅需要積極開展人文素質(zhì)教育的理論研究,而且需要敢于在教育教學(xué)過程中大膽進行實踐探索。人文素質(zhì)教育應(yīng)有活躍的課堂氣氛、新穎的教學(xué)方法、豐富的教學(xué)內(nèi)容、精彩的師生互動、激情的老師及熱情的學(xué)生。
(三)人文素質(zhì)教育需要構(gòu)建文化環(huán)境。
離開一個相應(yīng)的文化環(huán)境,人文素質(zhì)教育將會“后天不足”。眾所周知,人會受到環(huán)境影響,英語專業(yè)學(xué)生人文素質(zhì)在較大程度上依賴于我們所構(gòu)建的校園文化。因此,可在精品團隊建設(shè)的基礎(chǔ)上,成立相關(guān)藝術(shù)團體,組織英語角交流活動、周末音樂會和文化藝術(shù)節(jié),讓豐富多彩的校園文化活動,感染校園中的每一個人,成為惠及廣大學(xué)生的文藝盛宴;可舉辦校園英語沙龍、講座、論壇,邀請具有歐美文化背景的人士參與,為廣大學(xué)生開啟一扇了解歐美人文知識的窗口;建設(shè)校園文化景點,營造歐美文化氛圍,讓學(xué)生足不出戶感受歐美文化的博大精神,“潤物細無聲”地提升人文素養(yǎng);建立歐美文化相關(guān)網(wǎng)站,方便學(xué)生隨時學(xué)習(xí)。
(四)人文素質(zhì)教育要重視國際交流。
吸納英語國家的優(yōu)秀文化,是英語專業(yè)人文素質(zhì)教育的主要目的之一。要不失時機進行國際交流,了解英語國家人士的生活方式、思維方法、處事原則、風(fēng)土人情,從而培養(yǎng)自己優(yōu)雅的精神氣質(zhì)與思維的創(chuàng)新性;了解多元文化,提升自己的綜合能力及素質(zhì);若有機會,參與他們的社會活動,豐富思想閱歷,提高英語實際運用能力,鍛煉和適應(yīng)歐美人士先進的思維方式及嚴密的邏輯性,順應(yīng)全球化時代人才發(fā)展的需要。
五、結(jié)語
全球化時代,人才競爭越來越激烈,社會需要的不再是僅掌握扎實的基本功的英語專業(yè)人才,而是同時具備較高人文素質(zhì)的人才,而高校英語專業(yè)人文素質(zhì)教育的現(xiàn)狀卻不容樂觀,應(yīng)試教育思維仍殘存,與時代的需求背道而馳,與學(xué)生的期望相去甚遠,鑒于此,本文闡述了英語專業(yè)人文素質(zhì)教育的急迫性及途徑,以期與高校同行、英語專業(yè)教育教學(xué)工作者探討、交流。
參考文獻:
[1]胡文仲,高一虹:《外語教學(xué)與文化》[M],長沙:湖南教育出版社,1997
[2]王振槐:人文素質(zhì)教育的內(nèi)涵,news.省略/o/2004-08-30/05433529060s.shtml
作者簡介:
1.豐志明(1983.12-),男,彝族,講師,研究方向:翻譯理論與實踐。
篇11
在某種程度上,西方現(xiàn)代主義可以說是東西方文化交流達到一定程度后結(jié)出的藝術(shù)碩果。作為“對西方藝術(shù)乃至對整個西方文化某些傳統(tǒng)的有意和徹底的決裂”[1]167 ,西方現(xiàn)代主義作品頻頻出現(xiàn)描寫東方物品和人物、表現(xiàn)東方詩學(xué)和宗教、借鑒東方藝術(shù)形式和技巧的現(xiàn)象,說明導(dǎo)致現(xiàn)代主義與傳統(tǒng)“決裂”的思想不僅源于馬克思、弗洛伊德、尼采、弗雷澤等西方思想家對自身文明的反思和質(zhì)疑,也源于傳入歐美諸國的東方物品和典籍所帶來的直觀啟示和思想沖擊。王爾德筆下的“莊子”、龐德詩歌中的“觀世音”、普魯斯特小說中的“中國瓷器”、T.S.艾略特詩作中的印度佛教“箴言”和“中國花瓶”、威廉?卡洛斯?威廉斯詩歌中的“五絕七律”形式、喬伊斯小說中的“漢字書寫”模式、弗吉尼亞?伍爾夫創(chuàng)作中的“觀物取象”實踐、本雅明思想中的“猶太教卡巴拉傳統(tǒng)”、蘇珊?桑塔格美學(xué)觀念中的“靜默”、雷克思羅斯詩歌中的“禪意”、瑪麗安?摩爾詩歌中的“中國繪畫”之道……所有這一切都昭示了西方現(xiàn)代主義作家對東方文化的自覺意識、主動汲取和積極融合。
西方現(xiàn)代主義作品對東方文化的表現(xiàn)主要有兩種方式。其一,瓷器、絲綢、帷幔、水墨畫、茶葉、扇子、家具等富有東方情調(diào)的物品或簡筆勾勒的東方人物隨處出現(xiàn)在作品之中,有意無意地描寫想象中的東方意象和東方形象,營造出浪漫虛幻的意境或意猶未盡的神秘氛圍;其二,基于創(chuàng)作者對中國哲學(xué)、文化、社會制度、藝術(shù)形式的了解,作品的整體構(gòu)思自覺透射出東方思想,通過形式技巧、敘述視角、人物風(fēng)格、主題意境等多個創(chuàng)作層面,或隱或顯地表現(xiàn)出基于東西方藝術(shù)交融之上的全新創(chuàng)意。這兩種表現(xiàn)方式的差異主要源于對東方文化的觀察視角的不同。前者立足于對東方物質(zhì)文化的直觀感知,其作品側(cè)重以意象方式隱喻對東方文化的想象,比如馬塞爾?普魯斯特的《追憶逝水年華》;后者根植于對東方精神文化的內(nèi)在領(lǐng)悟,其作品從多個方面表現(xiàn)中西文化的創(chuàng)造性相融,比如龐德的詩歌。當(dāng)然,兩種表現(xiàn)形式的界線并非十分清晰,很多時候它們是模糊的、共存的。
西方現(xiàn)代主義對東方文化的表現(xiàn)得益于“東學(xué)西漸”的進程。以“中學(xué)西漸”為例,幾千年中華物質(zhì)文化和精神文化的西漸催生并促進了西方現(xiàn)代主義的形成和發(fā)展。
一方面,自秦漢開始,中國的陶鼎、陶鬲、青銅劍、絲綢、服飾、瓷器、茶葉等物質(zhì)文化產(chǎn)品通過商品貿(mào)易和文化交往活動傳入世界其他國家。在17、18世紀荷蘭東印度公司(VOC)的全球貿(mào)易活動的推動下,中國的瓷器、繪畫等文化產(chǎn)品開始大量進入歐洲市場。中國物品不再是歐洲皇宮貴族手中的珍稀寶物,更多的歐洲市民有機會欣賞、珍藏、模仿中國藝術(shù)。那時正是歐洲現(xiàn)代美學(xué)形成的前期階段,在中國文化成為歐洲人生活的一部分的氛圍中,中國瓷器、繪畫直觀呈現(xiàn)的生命理念、思維方式和藝術(shù)手法激發(fā)了歐洲人的想象力,荷蘭乃至整個歐美的藝術(shù)開始吸收中國意象和思維,而這種新的藝術(shù)形式在19世紀末20世紀初得到了歐美藝術(shù)界的廣泛認同,于是便有了西方現(xiàn)代主義作品中東方意象不斷出現(xiàn)的現(xiàn)象。
另一方面,自元代開始,隨著海陸交通逐漸便利,元朝上都開始聚集來自阿拉伯、俄羅斯、英國、法國、德國等世界各地的使節(jié)、商人、旅游者和傳教士,有學(xué)識的歐洲人撰寫了在華游記,從政治、社會、人文、地理、貿(mào)易、風(fēng)俗等諸多方面向本國民眾介紹中國文化思想。16世紀之后,大量歐洲耶穌會會士往來于中西之間,在向中國傳播基督教思想的同時,自覺不自覺地向歐洲介紹中國文化。他們不僅撰寫介紹和研究中國文化的書籍,而且翻譯重要的中國典籍。就像利瑪竇、金尼閣、柏應(yīng)理、馮秉正等傳教士所翻譯的四書五經(jīng)、《通鑒綱目》等以各種方式影響了伏爾泰、孟德斯鳩、狄德羅等西方哲學(xué)家一樣,理雅各、翟理斯、阿瑟?韋利、歐內(nèi)斯特?費諾洛薩、勞倫斯?賓揚等傳教士和漢學(xué)家所著的有關(guān)中國的書籍和所翻譯的中國經(jīng)典深深影響了奧斯卡?王爾德、埃茲拉?龐德、威廉?卡洛斯?威廉斯、詹姆斯?喬伊斯、瑪麗安?摩爾等西方現(xiàn)代主義作家。他們從中國文化中獲得了深刻感悟,要么借中國思想之劍表達自己對西方弊病或缺失的批判(比如王爾德),要么借中國藝術(shù)之形全面創(chuàng)新西方藝術(shù)(比如龐德、威廉斯)。總之,在經(jīng)歷漫長的中西文化交往后,西方現(xiàn)代主義作品中出現(xiàn)了一種融中西文化為一體的創(chuàng)作傾向。
二、“現(xiàn)代主義與東方文化”的研究進展
然而,在整個20世紀的西方現(xiàn)代主義研究中,“現(xiàn)代主義與東方文化”之間的關(guān)系較少引起歐美學(xué)術(shù)界的關(guān)注。學(xué)者們對現(xiàn)代主義的內(nèi)在研究主要集中在性質(zhì)、術(shù)語、背景、思潮、作家、作品以及歐美國別研究等議題上[2],外在研究則集中在現(xiàn)代主義與哲學(xué)、現(xiàn)代主義與文化經(jīng)濟、現(xiàn)代主義與文化政治、現(xiàn)代主義與性別、現(xiàn)代主義與視覺藝術(shù)、現(xiàn)代主義與電影等跨學(xué)科審視上[3]。西方批評界對西方現(xiàn)代主義的核心共識基本鎖定在艾布拉姆斯在《文學(xué)術(shù)語匯編》中對該術(shù)語所作的界定,即西方現(xiàn)代主義思想和形式上的劇變源于尼采、馬克思、弗洛伊德等西方思想家對支撐西方社會結(jié)構(gòu)、宗教、道德、自我的傳統(tǒng)理念的確定性的質(zhì)疑[1]167-168。也就是說,19世紀末20世紀上半葉現(xiàn)代主義者們的全球性開放視野和胸懷并沒有獲得20世紀西方批評家的關(guān)注,西方現(xiàn)代主義研究大都限定在西方主流研究方法和理論視野之中。
直到20世紀八九十年代,西方批評界開始有學(xué)者自覺研究東方文化與西方現(xiàn)代主義的關(guān)系,不僅翔實論證了“西方現(xiàn)代主義的形成和發(fā)展曾受到東方文化的影響”的事實,而且在反思薩義德的東方主義理論的基礎(chǔ)上開啟了東西方研究的新視角。美國新奧爾良大學(xué)錢兆明的專著《東方主義與現(xiàn)代主義》(1995)是研究初期最具影響力的著作,他在序言中將自己的研究與薩義德的東方主義理論作了比較,揭示了“現(xiàn)代主義與東方文化”研究的基本特性:
對薩義德而言,東方特指穆斯林的東方。對我而言,東方指稱遠東,特別是指中國。如果說直到19世紀初期,東方“只確切指稱印度和圣經(jīng)之地”(薩義德),那么到20世紀初期,東方則指稱中國和日本。的確,對重要現(xiàn)代主義者葉芝、龐德、艾略特、威廉斯、斯蒂文斯和摩爾而言,他們的文學(xué)模板的豐富源泉來自遠東而不是近東。因此,研究遠東對現(xiàn)代主義的影響無疑具有更為重要的意義。對薩義德而言,“東方主義是一種文化和政治事實……”。因此他的研究涵蓋了多維度的復(fù)雜體系。對我而言,它只是一種文學(xué)研究。我所理解的文學(xué)東方主義不是一個抽象的術(shù)語,而是指具體的中國詩人――屈原、陶潛、李白、王維和白居易……現(xiàn)代主義作家龐德、威廉斯通過費諾洛薩、翟理斯和阿瑟?韋利與中國偉大詩人進行了對話。對薩義德而言,“東方幾乎是歐洲人的杜撰”,是西方用以界定自身的重要他者文化……然而考慮到龐德和威廉斯對中國的熱誠,我認為這一思維模式是有局限的。首先,龐德與威廉斯并不相信西方文化至上。其次,東方之所以吸引兩位詩人是因為東方帶給他們的是親和力而非差異性……在本研究中,中國和日本不是被視為西方的陪襯,而是現(xiàn)代主義者實現(xiàn)自身的確切例證。[4]1-2
這段話闡明了“現(xiàn)代主義與東方文化”研究的三個主要特性:第一,研究范疇上,重點揭示中國、日本等遠東文化(特別是中國文化)對西方現(xiàn)代主義的影響。第二,研究焦點上,重在文學(xué)研究而不是作政治文化論辯,聚焦于遠東文化中具體的詩人、作品、技巧對西方現(xiàn)代派個體作家的影響及影響途徑。第三,研究立場上,重在揭示“現(xiàn)代主義與東方文化”之間借助西方傳教士、漢學(xué)家的書籍而展開的文學(xué)對話,以及該對話在創(chuàng)作中的表現(xiàn)。
如果說薩義德的東方主義理論旨在以東方人的目光反觀西方文化,對西方的帝國主義、種族主義和殖民主義進行宏觀的文化政治批判,那么,“現(xiàn)代主義與東方文化”研究通過揭示真實的東西方文化交流在西方現(xiàn)代主義作品中的微觀表現(xiàn),旨在對西方現(xiàn)代主義的創(chuàng)新作出新的闡釋。前者從社會、歷史、政治、種族等多維視角出發(fā),揭示西方對東方的話語建構(gòu)性,以及這種建構(gòu)性背后的文化霸權(quán)機制和所導(dǎo)致的問題、困境;后者以東西文化實際交往的史料為證,闡明東西方文化之間的親和力,重在論證并揭示東西方對話的積極作用。從某種角度上說,后者是對前者的一種推進,昭示著東西方研究從問題走向?qū)υ挼陌l(fā)展趨勢。
這一時期,西方批評界的“現(xiàn)代主義與東方文化”研究充分體現(xiàn)了聚焦遠東、探討創(chuàng)作影響和文學(xué)對話的三大特性。除了錢兆明的《東方主義與現(xiàn)代主義》翔實論證屈原、王維、道家思想對龐德的影響和李白、白居易以及傳統(tǒng)的漢詩技巧對威廉斯的影響外[4],其他有影響力的專著在此前后陸續(xù)出版。威廉?貝維斯的《冬天的心境:華萊士?斯蒂文斯、禪定與文學(xué)》(1988),探討了佛教對現(xiàn)代主義作家斯蒂文斯的影響[5]。錢兆明的《現(xiàn)代主義與中國美術(shù)》(2003)以英美博物館的展品和文獻證明龐德、華萊士?斯蒂文斯、瑪麗安?摩爾等西方現(xiàn)代派作家接觸東方文化始于中國古字畫、青銅器、瓷器等,他們在文學(xué)創(chuàng)新中借鑒了中國美學(xué)思想與創(chuàng)作技巧[6]。帕特里夏?勞倫斯的《麗莉?布里斯科的中國眼睛:布魯姆斯伯里文化圈、現(xiàn)代主義與中國》(2003)探討了英國“布魯姆斯伯里文化圈”與中國“新月派”之間的影響關(guān)系和文學(xué)對話[7]。錢兆明的《龐德的中國朋友》(2008)以翔實文獻證明龐德一生所結(jié)識的大量中國教育家、哲學(xué)家、漢學(xué)家、詩人朋友曾參與他涉及中國文化的詩歌創(chuàng)作[8]。在薩比娜?斯爾克等人主編的《美國詩人與詩學(xué)中的東方和東方主義》(2009)中,15位西方學(xué)者研究了19至20世紀美國詩歌和詩學(xué)中的中國、印度、猶太等東方文化元素和思想[9]。另外還包括羅伯特?克恩的《東方主義、現(xiàn)代主義和美國詩歌》(1996)[10]、瑪麗?佩特森?屈德爾的《龐德的儒家翻譯》(1997)[11]、辛西婭?斯坦梅的《瑪麗安?摩爾與中國》(1999)[12]和錢兆明的《龐德與中國》(2003)[13]等。用具體的史料進行翔實的論證是這些專著的基本特點,東方文化曾對西方現(xiàn)代主義的形成和發(fā)展產(chǎn)生影響的事實得到了扎實的論定。
同一時期,隨著論著的出版,專題性的國際學(xué)術(shù)研討會相繼召開。“現(xiàn)代主義與東方文化國際學(xué)術(shù)研討會”分別在美國耶魯大學(xué)(1996)和英國劍橋大學(xué)(2004)召開,引發(fā)國際學(xué)術(shù)界對本專題的廣泛關(guān)注。耶魯研討會宣讀的論文論題包括:日本翻譯者費諾洛薩對中國詩歌的翻譯、美國詩人斯蒂文斯與中國藝術(shù)、英國詩人葉芝與日本戲劇、英國現(xiàn)代主義作家斯特恩與中國、英國詩人龐德與中國等。參會的學(xué)者約三十余位,來自美國耶魯大學(xué)、德國貝魯斯大學(xué)等。劍橋研討會宣讀的論文論題包括:伯格森與老子、研究、美國詩人龐德與Paul Fang、梅蘭芳在美國、徐志摩和蕭乾與朱利安?貝爾、魯迅與西方現(xiàn)代主義文學(xué)、西方人眼中的中國形象等。參會的教授和學(xué)者約五十余位,來自美國斯坦福大學(xué)、美國紐約城市大學(xué)、中國香港大學(xué)、英國劍橋大學(xué)等。在這兩次研討會上,遠東文化(特別是中國文化)對西方現(xiàn)代主義的影響以及東西方文學(xué)的對話是學(xué)者們關(guān)注的焦點。
在中國批評界,比較文學(xué)領(lǐng)域最先開展中西文學(xué)對比和“中國形象”研究。20世紀八九十年代,曾出現(xiàn)以主題形式比較為主要特征的中外文學(xué)對比研究。以伍爾夫研究為例,伍爾夫與蕭紅、伍爾夫與張愛玲、伍爾夫與丁玲等平行比較曾得到探討,但研究的力度和影響力較弱[14]88-89。伴隨著薩義德的東方主義和后殖民主義理論的盛行,多元文化、文化對話、文化形象等議題引發(fā)人們的關(guān)注比如“文化對話與文化誤讀”國際學(xué)術(shù)研討會(1995)在北京大學(xué)召開,隨后出版的會議論文集《文化傳遞與文學(xué)形象》(樂黛云、張輝主編,北京大學(xué)出版社1999年版)中發(fā)表了三十余位中外學(xué)者的文章,探討“文化相對主義與多元文化”、“文化對話與文化誤讀”、“文學(xué)形象與文學(xué)翻譯”、“后現(xiàn)代與文化身份”等議題。,歐洲的“形象學(xué)”理論被翻譯引進[15]。這一切推動了外國文學(xué)作品中的“中國形象”研究,它依循薩義德的東方主義理論以及法國理論家莫哈和巴柔的形象學(xué)理論,重點探討西方視野中的中國形象的想象性和建構(gòu)性比如周寧的《永遠的烏托邦――西方的中國形象》(湖北教育出版社2000年版)著重探討幾千年來西方的“中國形象”不是天堂就是地獄的虛構(gòu)性,指出“中國形象”只是映照西方價值觀的一面鏡子。另有八卷本“外國作家與中國文化”叢書,葛桂錄、錢林森、衛(wèi)茂平、汪介之等分別出版了英、法、德、俄國作家與中國文化等方面的專著。,嘗試從文學(xué)作品直接描繪或間接涉及中國的片段中推導(dǎo)出西方對中國的“總體認識”[15]17,154。所發(fā)表的論文或籠統(tǒng)闡發(fā)美、英、法等國別文學(xué)中的中國形象,或細致剖析譚恩美、湯婷婷等海外華裔作家作品中的中國形象,或探討賽珍珠的作品,也探討西方傳教士利瑪竇、平托等人的游記中的中國形象,對西方作家的探討則更多關(guān)注他們對中國的“想象”,對毛姆、索爾?貝婁、杰克?倫敦、笛福等都有涉及。這些研究為“現(xiàn)代主義與東方文化”的展開奠定了基礎(chǔ)。
自覺的“現(xiàn)代主義與東方文化”研究可追溯到1999年在北京外國語大學(xué)召開的“第18屆龐德國際學(xué)術(shù)研討會”,會議的主題是“龐德與東方”。來自美國、加拿大、日本、韓國、德國、瑞士、英國、意大利、丹麥等國的63位國際學(xué)者和17位中國學(xué)者研討了“龐德對中國文化的解讀”、“中國古詩詞對龐德的影響”、“龐德與孔子”、“龐德與日本”等議題[16]127。
2009年,“首屆中國現(xiàn)代主義與東方文化學(xué)術(shù)研討會”在浙江大學(xué)召開,開啟了本專題在中國境內(nèi)的第一次大規(guī)模研討。來自中國、美國等28所高校的近80位專家學(xué)者研討了“美國現(xiàn)代派詩人與中國”、“龐德與中國詩歌”、“卡夫卡與中國”、“伍爾夫與中國”、 “艾略特與佛教”、“貝克特與中國音樂”等議題,涉及文學(xué)、文化、哲學(xué)、宗教、音樂、美術(shù)等多個領(lǐng)域[17]47。
2010年,“第三屆現(xiàn)代主義與東方文化國際學(xué)術(shù)研討會”在浙江大學(xué)召開。作為耶魯大學(xué)和劍橋大學(xué)研討會的延續(xù),本次學(xué)術(shù)會議在國際范圍內(nèi)進一步推進了本專題研究。來自美國、英國、德國、加拿大、意大利、日本、韓國、中國等12個東西方國家90余所高校的130余名專家學(xué)者參加了研討會。議題包括:西方現(xiàn)代主義作家與東方、文化交融中的東方與西方、東西方作品對比研究、西方作品中的中國和印度、西方現(xiàn)代主義與日本、西方現(xiàn)代主義的東方式閱讀、美國詩歌中的佛教和儒教等,涉及文學(xué)、音樂、美術(shù)、哲學(xué)、建筑、宗教、詩學(xué)等多個領(lǐng)域參見彭發(fā)勝《“現(xiàn)代主義與東方文化國際學(xué)術(shù)研討會”綜述》,載《外國文學(xué)評論》2010年第3期,第237-239頁。[Peng Fasheng,″A Review of International Conference of ′Modernism and the Orient′,″Foreign Literature Review,No.3(2010),pp.237-239.]2010年國際研討會上國際學(xué)者的英文版論文將發(fā)表于錢兆明主編的Modernism and the Orient, 新奧爾良大學(xué)出版社即將出版。2009年國內(nèi)研討會和2010年國際研討會上的中文版論文將發(fā)表于高奮主編的《現(xiàn)代主義與東方文化》,浙江大學(xué)出版社即將出版。。
在上述幾次會議上,中外學(xué)者宣讀了多篇高質(zhì)量的學(xué)術(shù)論文,部分于Modernism/Modernity、《外國文學(xué)》等國際國內(nèi)重要學(xué)術(shù)期刊上。在保持原有特點的基礎(chǔ)上,當(dāng)前研究在方法、意識、重心和境界上得到拓展,值得總結(jié)和分析。
三、“現(xiàn)代主義與東方文化”的當(dāng)前研究特征及未來趨勢
在全球化語境下,中西學(xué)術(shù)界越來越關(guān)注東方文化在現(xiàn)代思想體系中的作用歐美學(xué)者已經(jīng)廣泛意識到以往研究中的歐洲中心論傾向,日益重視在研究中涵蓋東方文化和東方文學(xué),比如“全球化語境下的文學(xué)與文學(xué)史”等項目的設(shè)立與投入便是極好的例證。參見宋達《當(dāng)代北歐學(xué)界重構(gòu)世界文學(xué)圖景中的現(xiàn)代東方文學(xué)》,載《外國文學(xué)評論》2011年第4期,第223-227頁。[Song Da,″Contemporary Nordic Academic Reconstruction of Oriental Literature in the Realm of World Literature,″ Foreign Literature Review,No.4(2011),pp.223-227.],具有二十年學(xué)術(shù)積淀的“現(xiàn)代主義與東方文化”研究日益獲得中西學(xué)者的廣泛關(guān)注。當(dāng)前研究在方法和思想上表現(xiàn)出值得關(guān)注的特征,預(yù)示了未來的研究趨勢。
其一,在研究方法上,學(xué)者們更注重從東學(xué)西漸的歷史背景入手,對西方現(xiàn)代主義作品中的東方元素進行全面而充分的文化研究,文學(xué)解讀的廣度和深度大大提高。
比如,加拿大不列顛哥倫比亞大學(xué)納達爾的論文《現(xiàn)代主義書頁:喬伊斯與漢字書寫的圖形設(shè)計》在“東學(xué)西漸”這一悠久而廣闊的歷史背景中,揭示了現(xiàn)代主義小說家詹姆斯?喬伊斯的小說頁面與漢字印刷視覺形式相似的緣由。論文詳盡論證了喬伊斯了解中國的多種途徑:喬伊斯所接受的耶穌會教育體系與中國古典教育體系相似,他曾閱讀傳教士的中國游記,他所處的西方流行文化充滿中國的建筑、陶瓷、書畫、絲綢等,他所居的城市對東方文化充滿迷戀和興趣。論文追溯了幾代歐洲人對漢字表意性的興趣和研究及其對喬伊斯的影響。立足于這一開闊的文化交融平臺,論文最終論證并闡明漢字獨特的印制方式和視覺效果幫助喬伊斯確立了他的文本觀和圖像式頁面[18]。美國西北大學(xué)克里斯汀?弗洛拉教授的論文《普魯斯特的中國》,以普魯斯特筆下的人物臨終前凝視著17世紀荷蘭畫家維梅爾的著名畫作這一場景為解讀對象,層層剖析,揭示了普魯斯特心目中的中國的重要價值。論文指出,這一場景折射出17世紀荷蘭東印度公司曾將大量中國瓷器和畫作運往荷蘭的歷史,以及中國藝術(shù)曾對維梅爾等畫家乃至對歐洲現(xiàn)代美學(xué)產(chǎn)生影響的事實。透過這一場景,論文不僅揭示東西方文化藝術(shù)的聯(lián)結(jié)是在世界貿(mào)易的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,而且證明20世紀西方現(xiàn)代主義作家在追尋新的歷史感時曾對17世紀以來歐美文藝作品中的中國元素給予了特別關(guān)注。論文通過這一場景昭示了東西方文化雜糅、同化、創(chuàng)造性改寫與本土化的交往和接納過程C.Froula,″Prousts China,″ Modernism/Modernity,No.2(2012),該文即將發(fā)表。。
上述兩篇論文的研究對象都很細微,前者解讀《尤利西斯》中頁面設(shè)計的內(nèi)涵,后者探討普魯斯特《追憶似水年華》中某個場景的意蘊。然而它們所做的文化研究較為透徹,因而結(jié)論深刻。前者追溯了16世紀歐洲耶穌會會士進入中國之后,中國文化西漸融入歐洲人的生活和思想的歷史進程,從教育、書籍、文化、生活、文字、印刷術(shù)等多個層面揭示喬伊斯小說頁面的東西文化交融特性及其深層歷史內(nèi)涵;后者首先追溯17世紀荷蘭東印度公司全球化貿(mào)易帶給歐洲的東方文化沖擊,接著又從20世紀的西方對17世紀西方藝術(shù)中的中國元素的認同和接納出發(fā),回溯東方文化被西方本土化的文化交融過程和思想催生過程。基于東學(xué)西漸的文化史平臺,兩篇論文透視文學(xué)形式與場景,不僅還原了東西文化思想交往和融合的全過程,而且揭示了西方現(xiàn)代主義文學(xué)的產(chǎn)生過程和內(nèi)在本質(zhì)。
當(dāng)前,中國外國文學(xué)研究界正在積極呼喚“文化轉(zhuǎn)向”[19],歐美現(xiàn)代主義研究則日益重視對東方文化的解讀在西方現(xiàn)代主義作家作品研究中,越來越多的著作開始涵蓋對作家作品的東方文化解讀。比如在Ira B.Nadel的Ezra Pound in Context(Cambridge: Cambridge University Press,2010)中出現(xiàn)從東方、孔子視角切入的研究。 ,在這一發(fā)展態(tài)勢下,對西方現(xiàn)代主義作品的東方文化解讀將會獲得進一步的推進。
其二,在研究意識上,學(xué)者們注重揭示現(xiàn)代主義詩學(xué)思想背后的東西文化交融特性,闡明東西思想碰撞正是催生新詩學(xué)的途徑。
比如香港城市大學(xué)的張隆溪在《選擇性親和力?――王爾德讀莊子》一文中,透過奧斯卡?王爾德對翟理斯所翻譯的《莊子》的解讀,剖析王爾德批評論文中諸多關(guān)于莊子的評述的真實用意,不僅闡明了王爾德的文化批判思想乃英國烏托邦思想與中國莊子思想的結(jié)合的事實,而且指出王爾德意在用莊子的思想批判自己那個時代的英國中產(chǎn)階級價值觀和現(xiàn)代政治體制[20]。中國人民大學(xué)郭軍的論文《本雅明的“兩面神”精神之價值與意義》揭示了本雅明思想范式的“兩面神”特性,即猶太教卡巴拉傳統(tǒng)與的結(jié)合,闡明本雅明思想的東西文化交融特性。浙江大學(xué)高奮的論文《中西詩學(xué)觀照下的伍爾夫“現(xiàn)實觀”》探討了弗吉尼亞?伍爾夫的“現(xiàn)實觀”融主體精神與客觀實在物為一體的本質(zhì),闡明其內(nèi)質(zhì)與中國傳統(tǒng)詩學(xué)的“感物說”和“觀物取象”相通[21]。云南師范大學(xué)郝桂蓮的論文《禪話“靜默”》從禪宗視角解讀了蘇珊?桑塔格的“靜默”思想的內(nèi)涵,剖析了桑塔格靜默思想的禪宗意味 郭軍和郝桂蓮的論文均將發(fā)表于高奮主編的《現(xiàn)代主義與東方文化》,浙江大學(xué)出版社即將出版。。
這些論文將研究聚焦于揭示西方現(xiàn)代詩學(xué)的東西兼容背景,采用整體觀照研究方法,自覺認識到研究對象的復(fù)雜性和動態(tài)性,在研究過程中堅持從感到悟的兼容和洞見,而不是用理性去判斷、取舍或規(guī)約,因而能夠揭示出思想產(chǎn)生過程中的中西對話互動特性。“在物質(zhì)主義、規(guī)約主義、本質(zhì)主義和基礎(chǔ)主義都受到嚴重的批評”[22]36 的當(dāng)代研究取向中,這一基于感知的綜合研究意識將日益成為更多學(xué)者的自覺意識。
其三,在研究重心上,學(xué)者們重點關(guān)注現(xiàn)代主義作品在形式、技巧、主題上東西兼容的重構(gòu)特性。
比如,錢兆明在《威廉斯的詩體探索與他的中國情結(jié)》中探討了美國現(xiàn)代派詩人威廉?卡洛斯?威廉斯在新詩體探索過程中對李白、白居易的五絕和七律的借鑒,用大量文獻論證了中國古體詩與威廉斯“立體短詩”之間的淵源關(guān)系[23]。中國人民大學(xué)孫宏的論文《論龐德對中國詩歌的誤讀與重構(gòu)》指出,龐德在漢詩英譯的過程中不拘泥于詞句與語法,而是力求傳達中國詩歌的神韻,其譯作是對中國古典作品的重構(gòu)[24]。北京外國語大學(xué)張劍的論文《艾略特與印度:〈荒原〉和〈四個四重奏〉中的佛教、印度教思想》指出,在艾略特的《荒原》中,基督教、佛教、希臘神話、東方生殖崇拜、漁王神話等多種思想融合在一起,構(gòu)成其詩歌隱喻;在艾略特的后期詩作中,則更多地用佛教和印度教闡釋基督教的教義[25]。
上述論文的共性在于揭示現(xiàn)代派創(chuàng)作中東西兼容的重構(gòu)特性。不論是對威廉斯“立體短詩”的形式探源,還是為龐德的創(chuàng)造性翻譯正名,抑或?qū)Π蕴卦姼柚卸嘣枷肴诤咸匦缘慕沂荆@些論文不僅揭示了文學(xué)創(chuàng)作的東西方對話特性,而且揭示了創(chuàng)造性重構(gòu)對文學(xué)作品形神兼?zhèn)涞囊饬x和價值。略有欠缺的是,目前對現(xiàn)代主義作品的研究主要集中在龐德、艾略特等重要作家作品上,更多作家作品的創(chuàng)意需要去關(guān)注和揭示,這也正是本專題研究的未來發(fā)展趨勢。
其四,在研究境界上,學(xué)者們對東方意象和思想的解讀表現(xiàn)出現(xiàn)代主義作品超越歐洲中心主義和人類中心主義的心境。
比如,牛津大學(xué)羅納德?布什的論文《20世紀西方與中國的同化:美國詩人龐德〈比薩詩章〉中的“觀音”想象》著重探討了龐德《比薩詩章》中“觀世音”意象的內(nèi)涵。論文追蹤龐德的觀世音意象的最初來源(即漢學(xué)家賓揚和費諾洛薩的著作),剖析龐德未發(fā)表的戰(zhàn)時意大利手稿將觀世音與圣母瑪利亞合一的意蘊,解讀龐德《比薩詩章》的手稿筆記中觀世音的“柳枝”的“治愈力”內(nèi)涵,最終闡明龐德的觀世音象征著“上天的慈悲情懷和自然的治愈能力”[26]。北京第二外國語學(xué)院劉燕的論文《渴慕、獵奇與同情:〈尤利西斯〉中的中國形象》用形象學(xué)研究理論分析喬伊斯作品中的中國形象,指出主人公布盧姆對中國的濃厚興趣與奇異想象、同情和渴慕,體現(xiàn)他超越歐洲中心主義,倡導(dǎo)和平主義與世界主義的全球視野和普世情懷[27]。
篇12
英語專業(yè)的工具性與人文性的矛盾和沖突。英語既是一門工具性的學(xué)科,也是人文性的學(xué)科。英語是一門國際性的語言,也是聯(lián)合國法定的通用語言之一,當(dāng)前經(jīng)濟全球化已經(jīng)成了當(dāng)今世界發(fā)展的趨勢,各國的溝通和交流離不開語言,而英語則是最重要的溝通和交流語言之一,中國經(jīng)濟的發(fā)展離不開對外開放和對外貿(mào)易,因而改革開放以后,黨和國家一直非常重視英語專業(yè)人才的培養(yǎng)。英語也是一門人文性的學(xué)科,英語和漢語一樣有著輝煌的歷史,英語由英語語言、英語文學(xué)和英語文化組成,他是一門人文通識的教育,通過英語我們可以領(lǐng)悟文藝復(fù)興時期莎士比亞的戲劇,可以拜讀拜倫的詩歌,可以看狄更斯的小說,學(xué)習(xí)英語不僅是掌握它的口語,能夠熟練的書寫,而且要使得自己人文視野更加寬廣,人文情懷更加深厚,同時能具備批判性的思維、終生學(xué)習(xí)的能力,成為一個全面性和綜合性的人才。但是當(dāng)前很多地方性高校在英語專業(yè)的設(shè)置和教授,在英語人才的教育和培養(yǎng)上面離著學(xué)科定位和人才培養(yǎng)目標上差距很大,尤其是地方新建的本科院校和獨立學(xué)校的外語系在這方面做得更不好,地方院校和獨立學(xué)校的外語系建校時間短、師資力量有限,入校學(xué)生基礎(chǔ)差使得英語專業(yè)的工具性和人文性產(chǎn)生了很大的矛盾和沖突。當(dāng)前在地方高校的英語專業(yè)中,課程設(shè)置上以基礎(chǔ)技能課為主,在英美文學(xué)和英語語言學(xué)上面開設(shè)的并不多,同時英語專業(yè)知識課幾乎縮減殆盡,這樣就偏離了高校英語類教學(xué)大綱的要求。從某種意義上講,當(dāng)前地方高校英語專業(yè)更多的側(cè)重于英語的工具性,對于英語的人文性則不太重視,但是工具性和人文性是統(tǒng)一的,因而顧此失彼。最后使得學(xué)生沒有很好的掌握英語專業(yè),由于專業(yè)技能差,在找工作以及其他方面困難重重。
地方高校英語專業(yè)的教學(xué)質(zhì)量參差不齊。在改革開放以后,尤其是中國加入世貿(mào)組織以后,地方高校的英語專業(yè)迅速發(fā)展,甚至到了過度膨脹的狀態(tài),過度的膨脹導(dǎo)致的結(jié)果,就是教學(xué)質(zhì)量嚴重滑坡,教學(xué)質(zhì)量參差不齊,很難培養(yǎng)適應(yīng)經(jīng)濟發(fā)展和市場需要的專業(yè)化、復(fù)合型的英語人才。英語專業(yè)的發(fā)展是跨越式的發(fā)展,課程結(jié)構(gòu)不合理,專業(yè)技能多,而專業(yè)只是多,課程雖然不斷增多,但是過于分散。教材中過度的選擇日常生活中的內(nèi)容,而對于文化內(nèi)涵尤其是英美文學(xué)和歷史的選材過少,而且深度和廣度都不夠。英語專業(yè)要求嚴格,一直強調(diào)學(xué)生的聽說練習(xí),而對于學(xué)生的閱讀則不是很重視,學(xué)生的閱讀量遠遠不夠,而且在英文寫作是更是不盡如意。造成的結(jié)果就是學(xué)生的語言能力不達標,學(xué)生的專業(yè)水平也不達標。高校英語專業(yè)的過度膨脹進一步導(dǎo)致了高校管理中的不規(guī)范和不到位,當(dāng)前地方院校的本科畢業(yè)生的就業(yè)壓力越來越大,而高校對畢業(yè)學(xué)生的要求和管理卻一再松懈,本科畢業(yè)生以參加面試或者準備找工作為由,經(jīng)常缺課、曠課甚至逃課,四年八個學(xué)期的英語本科教學(xué)變成了三年半甚至是三年,這樣學(xué)生在面試和就業(yè)中也很難有多大突破,因為他們的專業(yè)知識并不扎實。強大的就業(yè)壓力也導(dǎo)致了學(xué)生論文質(zhì)量的下降,很多時候指導(dǎo)老師很難找到學(xué)生,學(xué)生只是在快要答辯的時候才出現(xiàn),論文抄襲非常嚴重,甚至沒有幾個是自己寫的。畢業(yè)論文是學(xué)生在大學(xué)期間獨立思考、知識積累和分析能力的集中體現(xiàn),畢業(yè)論文全部是抄襲的,意味著大學(xué)四年青春白白浪費,也說明學(xué)生沒有過硬的專業(yè)技能和知識,在就業(yè)方面遇到困難也是必然的。
高校缺乏統(tǒng)一分類的人才培養(yǎng)目標。我國早在21世紀初,就確定高等學(xué)校的英語專業(yè)的人才培養(yǎng)一復(fù)合型外語人才為目標,也就是說英語人才不但專業(yè)過關(guān),而且綜合能力強,就業(yè)競爭力大,在20來年的發(fā)展中,我國地方高校在復(fù)合型人才的培養(yǎng)上亦步亦趨,取得了很大的成就,但是也暴露了很多問題,這個問題的癥結(jié)就是缺乏統(tǒng)一分類的人才培養(yǎng)目標。實際上全國各地高校的英語專業(yè)有著很大的差異性,學(xué)生自身的水平也不一樣,名牌高校和普通高校學(xué)生的基礎(chǔ)差異很大,因而在人才培養(yǎng)上要注意差異性,要做到分類,但是當(dāng)前高校缺乏統(tǒng)一分類的人才培養(yǎng)目標,在人才培養(yǎng)上沒有很好的步驟,也沒有可行的計劃。相當(dāng)一部分高校的英語專業(yè)學(xué)生也無法通過輔修、副修或第二學(xué)位的方式完成相關(guān)專業(yè)課程的學(xué)習(xí),學(xué)生的選擇比較單一,很多高校本身師資條件有限,不能做到因材施教,分類培養(yǎng),這樣就進一步削弱了英語專業(yè)的學(xué)科性和人文性。培養(yǎng)出來的人才大多數(shù)是強調(diào)的是工具化的職業(yè)訓(xùn)練,由于過分強調(diào)英語“工具性”職業(yè)化訓(xùn)練,學(xué)生思辨能力和人文素養(yǎng)嚴重缺失,這樣就與社會對高端英語專業(yè)人才的需求不相適應(yīng)。高校為了打造自己的特色,為了能在自己的院校出更多的人才,提出了很多培養(yǎng)人才的目標,比如有的高校提出培養(yǎng)通用型人才、而有的則以國際化英語人才為口號,應(yīng)用型人才、學(xué)術(shù)性人才、精英型人才的提法也在很多高校出F,由于提法諸多,分類重疊,層次不明,導(dǎo)致很難出真正的人才隊伍。
地方高校轉(zhuǎn)型背景下英語專業(yè)多元化人才培養(yǎng)的研究
科學(xué)定位,雙軌并舉。地方高校在轉(zhuǎn)型的過程中始終面臨著科學(xué)定位的問題,將高校怎么定位,將學(xué)科怎樣定位,培養(yǎng)的人才怎樣定位都是一個值得探討的問題,地方高校要根據(jù)英語類的專業(yè)特性,科學(xué)定位,雙軌并舉,根據(jù)技能型和學(xué)術(shù)人文型兩種類型培養(yǎng)多元化的人才,科學(xué)定位和雙軌并舉的戰(zhàn)略形成以后,就安排和集中師資力量進行重點突擊,在招生人數(shù)上也有所控制,這樣就能很好的確定專業(yè)的走向和培養(yǎng)人才的步驟。當(dāng)前地方本科院校應(yīng)該基于自身的師資力量和學(xué)校發(fā)展情況確定培養(yǎng)人才的方向,要以高等職業(yè)教育為導(dǎo)向,培養(yǎng)英語應(yīng)用型人才,地方高等院校在一定程度上承擔(dān)了地方經(jīng)濟發(fā)展的重任,對外經(jīng)濟的發(fā)展和對外貿(mào)易的繁榮需要大批的英語專業(yè)人才,因而要充分利用自身辦學(xué)的條件,結(jié)合地方經(jīng)濟發(fā)展的特點和要求,更多的培養(yǎng)應(yīng)用型的人才。同時將培養(yǎng)學(xué)生研究型人才的職能更多的劃分出來,也就是交給“985”和“211”以及專門的外語類院校,當(dāng)然我們都清楚地方院校也不乏有“985”和“211”,培養(yǎng)學(xué)術(shù)研究型人才要以英語語言、文學(xué)、文化為核心的人文通識教育為主要方向,學(xué)術(shù)研究型的人才不同于應(yīng)用型人才,他們將更多的精力和時間放在理論研究方面。分類也只能體現(xiàn)在專業(yè)方面,也就是應(yīng)用型的人才也要學(xué)習(xí)英語語言、英美文學(xué)和英美文化,而研究型的人才也要加強口語訓(xùn)練以及日常交際的培訓(xùn),總之,高校培養(yǎng)的英語專業(yè)人才應(yīng)該具備較高的語言應(yīng)用能力和較強的人文知識修養(yǎng)。
優(yōu)化英語課堂教學(xué)和實踐教學(xué)。地方高校轉(zhuǎn)型背景下培養(yǎng)多元化的人才,實際上一直面臨著一個教學(xué)質(zhì)量的問題,因而在課堂教學(xué)的環(huán)節(jié)上面,一定要有改革和創(chuàng)新的教學(xué)方法,不斷提升教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果。比如在英語課堂上采取啟發(fā)式的英語教學(xué)法和案例教學(xué)法,啟發(fā)式的英語教學(xué)法和案例教學(xué)法能夠有效的培養(yǎng)學(xué)生獨立思考問題的能力,能夠啟發(fā)學(xué)生建立一套分析和解決問題的思維方式。當(dāng)前人類已經(jīng)進入了互聯(lián)網(wǎng)時代,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)成了當(dāng)前的趨勢,因而要充分地利用新科技和網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺等教學(xué)設(shè)備與資源,不斷豐富教學(xué)手段,慕課等形式也應(yīng)該成為地方高校的重要選擇形式,語言與內(nèi)容整合的教學(xué)模式也是在世界上比較流行的教學(xué)模式,地方高校應(yīng)該借鑒和應(yīng)用。在實踐教學(xué)環(huán)節(jié)上面,歐美國家的應(yīng)用技術(shù)型的本學(xué)經(jīng)驗、產(chǎn)學(xué)研以及校企合作都是我們學(xué)習(xí)的榜樣。地方高校可以試著嘗試英語專業(yè)與區(qū)域相關(guān)企業(yè)單位簽訂共建校內(nèi)外實習(xí)的基地,在校內(nèi)建設(shè)加大力度,比如修建同傳語音室、適用于商務(wù)發(fā)展的模擬談判工作間等,這樣就能使學(xué)生更好更快地融入社會和企業(yè)。在學(xué)校與企業(yè)合作的過程中,企業(yè)要委派一些專業(yè)技術(shù)人員對學(xué)生進行實質(zhì)性的行業(yè)指導(dǎo),如在校外實習(xí)則要注意與對外企業(yè)提供的崗位進行很好的銜接。教學(xué)質(zhì)量決定人才質(zhì)量,人才質(zhì)量決定核心競爭力,因而,地方高校要優(yōu)化英語課堂教學(xué)和實踐教學(xué)。
篇13
目前對本科畢業(yè)論文的研究多圍繞形式展開,針對如何提高論文的思想含量的研究較少,而針對地方院校英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文體現(xiàn)出來的思辨缺席現(xiàn)狀的實證研究和相應(yīng)的教學(xué)改革措施的研究就更少了。探究造成這一現(xiàn)狀的根源,發(fā)現(xiàn)存在著中學(xué)與大學(xué)英語教學(xué)銜接不當(dāng),英語教育理論與實踐斷裂的現(xiàn)象。隨著英語學(xué)習(xí)起始年齡的降低和對英語學(xué)習(xí)的重視,大部分學(xué)生在小學(xué)甚至是幼兒園就開始學(xué)習(xí)英語,經(jīng)過十多年的英語學(xué)習(xí),進入大學(xué)后可以說基本解決了英語聽說讀寫的語言技能,特別是英語專業(yè)生,入學(xué)的口語測試要達到一定水平才能錄取。那么,大學(xué)階段的培養(yǎng)目標還是僅僅定位于語言技能的訓(xùn)練,那豈不是重復(fù)勞動?無形地延長了學(xué)生的學(xué)習(xí)周期。大學(xué)生英語學(xué)習(xí)和中學(xué)的根本區(qū)別不是聽說讀寫的流利和準確的程度差別,而是如何表達更深層的思想和更廣闊的視野,所以大學(xué)英語教育應(yīng)該把培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力和創(chuàng)新思維放在首要的位置。
受主流語言學(xué)的影響,目前我國的外語教學(xué)仍以語言形式為主。主流語言學(xué)強調(diào)對能指,即語言形式的研究,而忽略了對具有豐富內(nèi)涵的所指,即意義的研究。“語言意識”; (即關(guān)注語言形式的意識)已得到充分的重視,而對“批評語言意識”;(即關(guān)注語言的社會性和思想性)的強調(diào)不夠[7]3。在大學(xué)階段,學(xué)生外語水平的進一步提高就體現(xiàn)在思想的深度和廣度,在這種狀況之下,學(xué)生的思辨性寫作問題就凸現(xiàn)出來。目前通過一系列有效措施,基本解決了學(xué)生的論文格式和規(guī)范方面的問題,大部分學(xué)生的論文語言流暢,沒有語法錯誤,符合格式,但都是一些綜述性的文章,沒有新意,整齊劃一,給人一種新八股文的印象,走向了以文害意的極端。語言哲學(xué)家塞爾說過:“沒有感受性的嚴格是空洞的,沒有嚴格性的情感只是浮華的廢話”;[8]155。如何把標準和客觀與批評意識有效地結(jié)合起來,如何培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力和學(xué)術(shù)意識成了問題的焦點。