引論:我們為您整理了13篇漢語教師志愿者工作范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
依然記得,2010年5月底得知中國國家漢辦會在母校海南師范大學選拔赴印尼漢語教師志愿者的消息,我迫不及待地參加了報名。通過一輪輪的篩選(初試、培訓、考試、面試),終于得知自己榜上有名,心里非常的激動和喜悅。
家人、朋友們為我感到高興,但同時也給了我一些叮囑,讓我多多保重。也許多數人都受到印尼的負面消息的影響,一提到印尼,他們就會不自主地想到海嘯、地震、排華事件等。其實這些我也早已知曉,但畢竟這些已成為歷史。我已經明確了來印尼的使命是為印尼華文教育事業的發展添磚加瓦的,這是光榮的使命。至于困難,相信人生不論處于何種階段都會遇到,堅定的信念是克服困難的最好的法寶。正所謂“世上無難事,只怕有心人”,只要做好了克服的思想準備,那就沒有什么困難是克服不了的。我更加堅定了成為一名赴印尼漢語教師志愿者的決心。
三、感受千島之國的風土人情
2010年11月1日凌晨1點左右,隨著飛機緩緩降落在印尼首都雅加達機場,我不由地在心中道出:“印尼,您好,我來了!”。
踏上這片熱土,感受這個素有“千島之國,赤道上的翡翠”之稱的國度的獨特魅力:熱帶氣候的“熱情”(一年分為旱季和雨季,年平均氣溫27℃,陽光熱情似火)、建筑的別具風格、長年的蔥蘢佳木、瓜果的飄香可口(如:榴蓮、木瓜、牛油果、蛇皮果、椰子等)、人民對宗教信仰的虔誠(如:伊斯蘭教、佛教等)、旅游資源的得天獨厚(如:巴厘島、多巴湖、婆羅浮屠塔等)。印尼是世界華人華僑最多的國家之一。由于歷史的原因,在過去的幾十年中,華人的命運多次處于風雨飄搖之中,但是,華人憑著智慧勤勞和自強不息的精神,為印尼的經濟和社會發展做出了不可磨滅的貢獻,為這顆赤道上的翡翠增添了熠熠的光彩。
四、百味、多彩的教學工作和生活
1、學校概況
我在西加里曼丹省(以下簡稱“西加”)喃吧哇國立高中一校(sma negeri 1 mempawah)任教。學校屬于穆斯林學校,一共有15個班。學校有兩位當地的華語老師heriyanto,s.pd.和huang fakhun。校長是印尼人,但他會說一些英語,偶爾我會用英語同他交流。不過通知事情的時候,校長多數會讓heriyanto,s.pd.老師和huang fakhun老師當翻譯。學校的學生和老師對我都非常的熱情和友好,他們時常會教我說一些印尼語,關心我在印尼的生活。
2、教學工作
(1)明確教學工作任務
學校為高中二年級和三年級開設了華語課,一共有9個班的學生學習華語。學校所用的教材是《華語》第一冊和第二冊。秉著語言和文化是不可分割的理念,自己主動要求利用課余時間給學生進行中國特色和文化教學,有效地利用中國國家漢辦提供的漢語教學資源包以及自備的教學工具、教學資源等。積極參加學校組織的活動,如:周儀式、教師例會、文藝匯演等。經常與學校的領導和老師溝通,交流教學方法和教學經驗,與同事、學生友好相處。
(2)開展教學工作的具體措施
①在正式進行教學前,先分析教學對象
學生絕大部分是印尼人,華人學生很少。學生性格開朗,為人友好,藝術細胞很活躍,能歌善舞,表現欲較強。但學生學習漢語的主動性還比較缺乏,很少有學生養成課前預習、課后復習的學習習慣。上課講解知識點時,有些學生紀律觀念不強,需要老師反復重復、不斷督促,學生才會下意識地把知識記住。學生在發音、語調、漢字書寫等方面存在很大的問題,比如說,他們經常把聲母“q”和“j”混淆(把“qù”讀成“jù”),聲調“陰平”和“陽平”分不清,書寫漢字容易出現筆順、筆畫錯誤(寫出來的漢字老是缺胳膊少腿的)等等。盡管學生在學習態度和學習方法上存在一些問題,但老師的責任是“傳道授業解惑也”,因此身為志愿者老師更有義務挑戰問題,有信心化阻力為動力,尋求更好的方法來教導學生。
②采用恰當的教學步驟
首先,課前精心備課:仔細分析教學內容、明確教學目的和重難點、準備教具(圖片、影像等);課上認真、耐心講課,有效利用課堂時間,調動課堂氣氛,如:通過小組間競賽、接龍游戲、看圖識字等等方式,通過合理布置練習和作業,幫助學生對所學知識點進行鞏固,從而更好的達到教學目的;課后,認真批改作業、試卷等,與學生形成朋友關系,經常同他們交流和溝通,跟他們聊聊有趣的事情、關懷他們的學習和生活等等。一開始,他們要聽懂可能覺得有點難,因為學生的漢語水平有限、我的印尼語水平也如此,但時間長了,這樣既可以幫助學生學習漢語、產生學習漢語的語言環境,同時學生也可以教會我一些印尼語,不但做到了教學相長,同時也能更好地拉近與學生的距離,更好地促進教學的開展。 【1】
小編推薦與 漢語教師志愿者工作總結 關聯的文章:
· · · · · · · ·
查看更多>>
③喜獲教學成果
在任職期間,通過我和學生的共同努力,目前我的教學有了一定的成果。學生的發音、語調、漢字書寫有了一定的進步,能夠運用漢語進行簡單的日常會話,如:見面問好、詢問家庭情況、介紹自己和家人等等。學生很喜歡學習唱中文歌曲,時不時能聽見他們哼起中文歌,如:北京歡迎你、茉莉花、朋友等。關于中國文化,他們也有了初步的了解,如:中國的首都、國旗、國歌、特別是北京奧運會等。學生平時的測驗成績也有了明顯的提高。在去年12月份由西加華文教育協調機構和坤甸漢考委員會組織執行的中國國家漢辦初級測試中,我的一些學生取得了不錯的成績(100分、80多分等)。通過前期我對學生的選拔以及對他們開展的漢語演講技能培訓工作,在今年3月由西加華文教育協調機構主辦的西加省高中生華語演講比賽中,我的三位學生代表學校參加初賽,分別以第二名、第四名、第五名進入決賽,在決賽中一位學生獲得第五名(優秀獎第二名)。盡管只有一位學生拿到了獎項,但這并不代表沒有拿獎的兩位學生失敗了。在此之前他們從未參加過這樣的演講比賽,為了這次比賽他們也付出了很多的汗水,他們從參加我為他們開展的漢語演講技能培訓到這次的華語演講比賽,他們的漢語水平有了一定的提高,他們得到了很好的鍛煉,積累了演講的經驗,增長了演講的技能,對于他們來說這就是超越了自己,這就是對他們最好的鼓勵。我為我的學生們感到欣慰,這也激勵著身為漢語教師志愿者的我更好地完成所肩負的責任和義務。
3.生活方面
終于能夠深切體會到:凡事只有自己親身去體驗,才能真正得到答案。來到印尼之后,生活在小城喃吧哇,我并沒有遇到到傳說中的排華和不安全因素。在喃吧哇,雖然物質生活條件上存在一些困難,但對于我來說這些困難都是可以努力克服的。學校安排我住在一個補習班的二樓,有補習班的一位女華語老師跟我做鄰居。兩個人生活上有個照應,而且還能用漢語交流,讓我覺得很踏實。值得欣慰的是喃吧哇人民都比較淳樸、友好。在喃吧哇的日常生活中,出行去學校或是購物,我以自行車為交通工具。我接觸的華人比較多,比如我通常會去華人開的店買日用品、吃的之類的東西。雖然他們多數講客家話和潮州話,不過他們基本能講一些漢語,所以跟他們交流不會有太大的問題。去他們的店購物次數多了,大家漸漸地熟悉起來。每次去購物的時候,都會跟他們聊聊天,他們向我介紹自己去中國旅游的經歷,還請我向他們介紹一些中國文化,同時他們會時常問候我在印尼生活得習不習慣,讓我心里覺得很溫暖。
談到這里,我不得不提到陳老師,因為她讓我非常的感動。她也是一位為西加華文教育事業兢兢業業、默默付出的工作者,非常感謝她對我的關懷和照顧。她經常給我打電話問候生活起居和工作情況,還會在百忙之中抽時間來看我,給我帶些吃的和用的東西,每逢過節都會接我去她家共渡。元旦假期期間,在陳老師的安排下,我和坤甸的一位志愿者老師一起去旅游了,領略了婆羅浮屠塔的壯觀、梭羅河的美麗、蘇丹王宮的精致等等。路過雅加達的時候,趕上了雅加達華文教育協調機構為志愿者舉辦的迎新年聚會,我們在一起聚餐、唱歌、聊天、看迎新年晚會,氣氛好不熱鬧,在歡聲笑語中我們迎來了新年的鐘聲。正所謂“獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親”、“出國了就知道愛國了”,在新年鐘聲敲響的時候,我們為我們的祖國、親人、朋友送上了美好的祝福。相信這次迎新年聚會是我們人生中最難忘的一次,因為這是我們作為漢語教師志愿者在異國他鄉共渡的新年。
回國的鐘聲即將敲響,與志愿者生活有關的日子里,我在這個千島之國的土地上奉獻著、學習著、生活著、感受著、成長著,這將是我人生中難忘的記憶和無價的財富。“文化的使者、友誼的使者、愛的使者”是大家對漢語教師志愿者的理解,我為自己能成為一名赴印尼漢語教師志愿者感到自豪。由衷地祝福印尼的華文教育事業蒸蒸日上!留念在別離時,輕輕地揮手告別:“再見,印尼!”。
篇2
本次調查包括分別含填空和選擇的調查表各一份,內容主要有以下幾個方面:志愿者的基本情況、結束工作后的情況、志愿者對志愿者項目的看法、志愿者在泰國的教學狀況、生活條件、社會交往、心理狀況等。問卷中的問題和選項均由調研組的老師和志愿者反復討論后設定,以凸顯調查提綱的針對性和客觀性。本次調查主要使用問卷調查和訪談調查相結合的方法。由于電話和電子郵件地址等聯系方式的變更,有100名志愿者教師暫時無法取得聯系。由此,共計發放問卷調查表203份,回收131份,有效回收率64.5%。所有志愿者在完全自愿的情況下填寫問卷,為確保志愿者盡可能真實地完成調查表的各項內容和所填內容的客觀性,問卷以記名的形式展開。通過個別電話訪談為主的個案調查,了解當前存在的問題,尤其是個別志愿者存在的心理問題。然后統計選項數據,歸納整理,找出存在的主要問題與不足,并召開總結會議探討改進的對策建議。
漢語教師志愿者的基本情況
據問卷調查顯示,所有志愿者都是本科以上學歷,其中,本科學歷的志愿者占68%,碩士研究生學歷的志愿者占32%。結束志愿者任期后,在外攻讀學位的志愿者占總數的13%,沒有在外攻讀學位的志愿者占總數的87%。
各學校開設漢語課的周課時量大不相同,其中,周課時最少的為5課時,最多的為22課時。此外,在志愿者的任職學校類型中,中學占80%,小學、幼兒園占20%。關于志愿者所分布的學校,公立學校占88%,私立學校占10%,還有2%的是天主教、基督教學校或伊斯蘭教學校。在幼兒園工作的志愿者,大部分工作內容并不是從事漢語教學,而主要是擔當阿姨的角色。
到志愿者任期結束時,據圖2所示,絕大多數的志愿者能通曉泰語,這說明絕大多數志愿者通過任教鍛煉之后在語言技能上有了很大提高。值得一提的是,云南師范大學派出的所有志愿者在赴泰之前都參加過短期泰語培訓,掌握了基礎泰語口語,為他們到泰國后迅速進入角色,開展工作提供了很大的幫助。
志愿者對國家漢辦志愿者項目的態度此項調研中提供了多項選擇,被調查者可一題多選,統計結果為:希望能出國開闊眼界,增加人生經歷的占86%;為了向世界傳播漢語,弘揚中國文化的占72%;為了提高語言技能的占33%;為了通過志愿者經歷尋找更適合工作的占25%;認為擔任漢語教學志愿者只是作為謀生手段的占22%。
此項調查顯示,雖然赴泰擔任志愿者的動機多元化,但大多數漢語教師志愿者擁有向世界傳播漢語、弘揚中國文化的高度責任感和使命感。總的來說,漢語教師志愿者的出發點都是好的,表現出了當代大學生積極和上進的一面,同時也說明了志愿者對國家漢辦志愿者項目是認可和支持的。這是可喜的一點。
志愿者在泰國的教學狀況
據問卷調查顯示,認為教學中最大困難的原因是語言障礙、教材缺乏和課題秩序難以維持三者綜合(ABC)、AB綜合、BC綜合、AC綜合的百分比分別為46%、22%、18%、11%,其它原因占3%。
關于泰國學生學習漢語的態度方面,34%的志愿者認為是積極的,認為學生態度一般的占總數的46%;2%的志愿者認為學生的熱情度不高;認為部分學生持含糊態度的占18%。在對其所在學校給予教學的支持力度方面,認為非常滿意的占總數的27%,表示滿意的占總數的48%,認為一般的占總數的20%;還有5%的志愿者教師表示不滿意其所在學校給予的教學支持。
志愿者所在的各個學校選取教材的來源渠道比較多,教材的選用不統一。關于對所用教材的滿意程度方面,表示滿意的志愿者教師占總數的61%;表示不滿意的志愿者教師占總數的37%;另外還有2%的志愿者教師表示無所謂。
志愿者在泰國的生活情況
所有志愿者都可以適應泰國的飲食。從某種程度上來說,這表明我們的志愿者對泰國生活條件的適應能力較之以前有所提高。同時,文化適應問題是志愿者面臨的一個重要問題,一般而言,文化的適應程度高低與精神狀態的好壞是成正比的,此次調查結果中只有1%的志愿者認為不能適應泰國的社會文化,較之以前的調查結果,這也是有所進步的一點。而在出行交通方便程度方面,還有近三分之一的志愿者認為不方便。由此可知,志愿者在泰國生活工作中的交通條件還有待改善。此外,所在學校給志愿者提供工作餐的情況是:提供一日三餐的占12%,一日兩餐的占6%,一日一餐的占15%,不提供餐的占67%。
志愿者在泰國的社會交往和心理狀
絕大多數志愿者漢語教師在泰國任教期間的社會交往情況是良好的,都基本上融入了所在學校的生活和工作環境,但個別志愿者漢語教師的集體感有待改變。關于在泰國任教期間如何排除孤獨感問題,在一題多選的答案中歸納,很多志愿者都結合自身的條件綜合利用各種方式調節情緒,65%的志愿者教師采取投入到學習中去排除,57%的志愿者教師以投入到工作中去轉移注意力,64%的志愿者教師采取交朋友的方法排除孤獨感,58%的采用上網方式調整情緒,還有43%的志愿者教師選擇與家人溝通排除孤獨。此外,作為志愿者到泰國開展漢語教學,父母表示比較支持的占48%,父母尊重子女選擇的占49%,父母表示不支持的占1%,另外父母持沉默態度的占2%。這說明大多數家長對子女作為志愿者赴泰進行漢語教學是贊同的。
當前志愿者項目實施取得的成績與存在的不足
綜上分析,近6年來泰國漢語教師志愿者項目的實施所取得的成績是值得肯定的:
從宏觀層面上來說,對外漢語教學是關系到中華民族振興、和平崛起和祖國統一的偉大事業。當前,志愿者們以飽滿的熱情、進取的精神和友善無私的行動,詮釋了改革開放以來中國的巨變。他們已成為泰國漢語教學的生力軍,對開拓泰國的漢語教學事業作出了巨大的貢獻,充分發揮了中國面向東南亞開放的 橋頭堡!作用,為中泰友誼大廈添磚加瓦,成為了中泰兩國人民友好的民間使者。正如泰國教育部2008年5月的一份官方文件所說: 近年來,泰國的漢語教學得到中國政府的大力支持,使得泰國的漢語教學發展迅速,一躍成為僅次于英語的第二外語,使得泰國教育部從中看到了促進漢語教學的必要性。%%泰國教育部迫切懇請中國國家漢辦支持:在2007年650名志愿者的基礎上,逐年增加名額,爭取在近年內向泰國派駐的志愿者數量每年達到并超過1000名。正是由于志愿者們卓有成效的工作, 現在,連泰國軍隊都在學漢語;現在,連泰國警察都在學漢語;現在,泰國社會的上、中、下層,官方、民間都在學漢語。
從微觀層面上來說,通過志愿者項目的錘煉,一大批青年學生成為意志堅強、勇擔重任,具有國際競爭力的人才。志愿者朱俊靜在國內是父母的寵兒,作為志愿者來到泰國信武里職業學院,與國內極大的反差和初期的不適應使她不止一次地偷偷落淚。但當她看到她的室友,來自韓國的志愿者遇到困難,受到驚嚇時,竟能勇敢地挺身相助!分別時,韓國志愿者對朱俊靜說: 你像姐姐一樣照顧我,很感謝志愿者呂文燦在結束志愿者工作后,選擇了留在泰國自主創業。現在他在曼谷開辦了自己的 中英國際語言培訓學校。最初,許多志愿者剛到泰國時,都是作為第一位漢語教師被分到學校的,那時當地對漢語遠沒有如今這樣重視。2005年,志愿者趙雪來到泰國碧差汶府當了一名漢語教師。由于種種原因,她所任教的中學不重視中文教育,當然也就對中國教師十分冷漠。 天氣是炎熱的,可人為什么是冷冰冰的?這是趙雪剛到泰國的感受。性格堅強的她決心用自己的熱情,贏得周圍人的心。她把無私的愛給了學生,悉心教授他們漢語和中國文化;她把無私的愛給了學校,創辦中文中心,無償為想學漢語的人業余免費補課;她把無私的愛給了社區,積極舉辦中國文化展,吸引本校以外的更多人了解、體驗中華文化趙雪所做的一切終于為她贏得了友誼,贏回了尊重:碧差汶府的府尹參觀了中國文化展后,高興地贈送兩臺電腦給中文中心;學校也一而再,再而三地挽留她,因此,她在碧差汶府一干就是3年。所以,當她真的要離開時,泰國的老師來了,泰國的學生來了,捧著鮮花,含著淚光。依依不舍的場面,是對中泰一家親最好的詮釋。趙雪的例子,絕不是孤立的。我們派出的志愿者,哪個不是像趙雪一樣,在默默地為加深兩國之間的友誼積極地奉獻自己的青春,正如光明日報記者韓小蕙所言: 在泰國的數百名80后志愿者們,同樣交出了一份極其出色的答卷。他們來泰國肩負起祖國交給的重擔后,一下子就長成了大人,責任感、信心、毅力、勇敢、堅強、頑韌、永不放棄這些似乎從來不屬于他們的詞匯,都在他們身上鑿鑿地體現出來了。外表看似楊柳般柔弱、內心卻松柏般剛強。
改進泰國漢語教師志愿者項目的建議
篇3
漢語教師志愿者項目是中國為幫助世界各國解決漢語師資短缺問題而專門設立的志愿服務項目,由中國教育部下屬的非政府機構國家漢辦負責組織實施。國家漢辦下設 “志愿者中心”負責具體實施工作。漢語教師志愿者項目呈現蓬勃發展,欣欣向榮之勢。然而,筆者認為這個群體本身以及機制的運行尚存在一些問題。現從其選拔方面具體論述,并提出了一些可行性對策。
一、漢語教師志愿者選拔上存在的問題概述
劉珣先生認為,國內或海外的漢語教師,根據所擔任的具體工作的要求,都應在不同程度上具備下列業務素質:1.具有較系統的漢語語言學的理論知識和規范的漢語口語和書面語的熟練的運用能力;2.熟悉漢語作為第二語言教學的基本理論與原則,并具有將這些原則根據需要創造性地運用到漢語課堂教學中的能力;3.能尊重并正確地理解中華文化,具有一定的中華文化、中國文學和中國社會的背景知識,特別是與漢語交際直接相關的文化知識;4.具有一定的語言學、社會語言學、心理語言學、語言學習理論和教育學等理論知識,了解語言學習和習得的過程和規律,能結合教學進行一定的科學研究;5.具有學習并獲得某種第二語言及其相關文化最好是學生的母語和母文化或與之有一定聯系的第二語言和文化的經歷;6.熱愛漢語教學工作并具有一定的組織工作能力。
1中華才藝
中華才藝展示是國家漢辦要求漢語教師志愿者選拔流程上的一環,各個面試官們似乎對此津津樂道,然而是否所有考生也像面試官們一樣看好這一環節呢?劉珣先生在對漢語教師提出的業務素質中未明確列出這一項。筆者針對這一現象進行了調查。接受調查的對象是來自北京師范大學、中國傳媒大學、首都師范大學、河北大學、河北師范大學的即將為其考試做準備的本科學生。調查顯示,有52%的人認為不應該設置這一環節;25%的人認為應該設置,12%的人認為可以設置,現學現賣就可以過關,11%的人認為可以設置也可以不設置但最好不設置。
從上述調查中不難看出,大部分學生對中華才藝的展示有一定的抵觸心理。筆者總結了大家持這種態度的原因。首先,對外漢語教學工作,本質上是一種語言教學。語言文化相結合的教學法也很重要,中華才藝固然是中華文化的一部分,但這是水滴和海洋的關系,通過文化傳播漢語可以通過各種方式,并不一定非要采用中華才藝這一種形式。其次,在當今中國的教育背景下,應試教育似乎獨當一面,學校的教學過程都以“考試”這盞明燈為目標,尤其對于文科生而言,他們整天沉浸在死記硬背,題海戰術之中。最后,中國人寧缺毋濫的意識濃厚,他們認為中華才藝如果不是爐火純青,而去蹩腳地展示自己并不出色的才藝,反而會對中國文化起到一種反面宣傳的效果。綜上所述,中華才藝的展示環節不是一名漢語教師的必備素質且受學生抵觸,其設置應有待商榷。
2普通話水平
漢語志愿者作為語言和文化的承載和傳播者,自身的素質和修養對漢語志愿者項目和對外漢語教學有著很重要的作用。依劉珣先生所說:規范的漢語口語運用能力是對外漢語教師的業務素質。毫無疑問,所謂的“規范的漢語口語”指的是一口標準流利的普通話。確實,普通話是一名教師必備的基本素質,對于漢語志愿者而言更是如此,他們作為語言的教授者,文化的傳播者,必須會說一口流利的漢語普通話,這代表了中國的形象。然而在對一些漢語志愿者的調查中發現,這一現象并不如想象中樂觀。漢語志愿者的普通話素質偏低。
二、解決對策
1中華才藝
首先,學校應該針對漢語國際教育專業的本科學生開設相關的中華才藝的課程,從“娃娃”抓起。同時,致力于從事漢語國際教育教學工作的學生可以聯合起來定期舉辦一些聚會或者中華才藝活動的演出,彼此分享學習心得,提高自身中華才藝水平。
其次,在以漢語教學為主的地區或國家,漢語教師志愿者可以采取多種文化方式來宣傳,比如舉辦專業的關于中華才藝的講座,同時輔助以各種影像資
展示,對一些簡單的例如剪紙編蝴蝶結這樣的中華才藝漢語志愿者可以提前演練好到時候現場示范講解。
最后,志愿者們還可以邀請當地華人華僑中的藝人參加學校講座,或是組織學生去觀看他們的演出。
2普通話水平
首先,國家應該完善相關法律法規,大力加強推廣普通話的工作,尤其對出國漢語教師的認證把好關,避免不合格的教師上崗就業的情況發生。
其次,國家漢辦在選拔漢語教師志愿者的時候,要把普通話水平測試作為一個重要的環節予以考察,提高漢語教師志愿者的素質。同時,對于有豐富教學經驗但普通話水平較低的老師,相關部門要加強定期培訓和考核,督促他們使用普通話。
最后,漢語教師志愿者要加強自身素質和修養,不斷學習,嚴于律己,讓國際友人從自己身上看到中國的良好形象。
結語:
事物都是一分無二的。我們在看到漢語教師志愿者項目諸多優點的同時,也要認清它存在的一些弊端。我們應在在實踐中不斷探索,努力完善這一項目,使它在漢語國際教育工作中更好地發揮作用。
注釋:
劉珣,關于漢語教師培訓的幾個問題世界漢語教學,1996年第2期,101~102頁
參考文獻:
[1]國際漢語教師中國志愿者計劃簡介 http:∥ hanban. edu. cn
[2]劉珣.對外漢語教育學引論[m].北京:北京語言大學出版社,2000:332.
[3]宗世海,王妍丹.當前印尼華文師資瓶頸問題解決對策[j].暨南大學華文學院學報,2006,(2).
[4]李凌艷.漢語國際推廣背景下海外漢語教學師資問題的分析與思考[j].語言文字應用,2006,(7).
[5]梁社會.國際漢語教師志愿者應具備的基本條件[j].中國成人教育,2008,(16).
篇4
中圖分類號:G125 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)21-0071-03
泰國是中國的鄰國,隨著政治、經濟、文化等方面的交流,中泰關系日益緊密,泰國自上而下推崇“漢語”及“中國文化”,“漢語”學習在泰國呈現一片欣欣向榮的景象。從2003國家漢辦向泰國派出第一批漢語教師志愿者作為試點開始,從最初的21人到現在每年派出1000多人,派往泰國志愿者的人數逐年增加。泰國成為國家漢辦每年派出志愿者最多的國家。泰國漢語教育模之大,發展之迅速,志愿者無疑成為了泰國漢語教學師資的一股重要力量。
一、調查對象及方法
此次調查的對象是目前在泰國東部地區巴真、北柳、沙地區任教的54名普通漢語教師志愿者(巴真府21名,北柳府23名,沙府10名,其中5名任教于職校)。這些志愿者在26所學校任教,分別是巴真府9所,北柳府11所,沙府7所,其中包括5所職校,每個學校人數不等。此次調查主要是通過問卷的形式,同時對其中一部分志愿者進行了訪談,彌補問卷的不足。此次實際發放問卷54份,全部收回,問卷包括三個部分:志愿者的基本情況、志愿者所任教學校漢語教學的情況、志愿者漢語教學情況。此次調查結果均采用人工統計,可能會有一些誤差,但不影響最終結論。
二、調查數據
(一)調查情況
志愿者基本情況調查,在54份問卷調查中,女志愿者占絕大多數,有兩名男志愿者。最高學歷以本科居多,本科占72.2%,還有一部分是研究生在讀,研究生占27.8%。志愿者的專業背景大多與漢語有關,其中對外漢語及漢語國際教育專業占57.4%,漢語言文學及語言學的占20.4%,英語及翻譯的占18.5%,其他(課程與教學論、廣播電視新聞)占3.7%。年齡均在20―30歲之間,其中有10名志愿者是留任志愿者,但所有志愿者來泰國都是第一次出國任教,之前沒有出國教授漢語的經歷。志愿者年輕有活力,專業背景大多與漢語教學有關,但不可否認的是志愿者課堂經驗少,教學經驗不足。
(二)學校漢語教學的情況
1.學校漢語教學基本概況,就任教學校的類型來看,志愿者集中在公立學校、民辦學校和職業學校任教,50%的志愿者在公立學校任教,40.7%的志愿者在民辦學校任教,9.3%的志愿者在職業學校任教。學校開辦漢語課的年限不同,18.5%的志愿者所任學校開辦漢語課2―3年,53.7%的志愿者所任學校開辦了4―7年,22.2%的志愿者所任學校開辦漢語課在8年及8年以上,還有5.6%的志愿者由于學校漢語教學有間斷,不確定年限。70.4%的志愿者所在學校沒有漢語辦公室,29.6%的志愿者所任學校有專門的漢語教學辦公室。就學校漢語教學的師資力量而言,35.2%的志愿者所任學校有固定的中文老師,64.8%的志愿者所任學校沒有固定的中文老師。從漢語教師構成成分看,37%的志愿者所任學校只有漢語教師志愿者,16.7%的志愿者所任學校除了志愿者外,有實習老師,33.3%的志愿者所任學校除志愿者外,有泰籍老師,3.7%的志愿者所任學校既有實習老師又有泰籍老師,9.3%的志愿者學校除泰籍老師外還有僑辦的公派老師。
2.漢語課時及活動的情況,對于志愿者每周漢語課的課時量,沒有志愿者在10節以下,31.5%的志愿者每周有10―15節漢語課,53.7%的志愿者每周有16―20節,14.8%的志愿者每周的漢語課在20節以上。就每個班每周的漢語課來說,29.6%的志愿者所在學校每個班每周只有一節漢語課,20.4%的志愿者所在學校每個班每周有兩節漢語課,22.2%的志愿者所在學校每個班漢語課在兩節以上,除此之外,一些學校政策不同,一部分志愿者因為專業班和普通班的區別,每周每個班漢語課的課時不同,11.1%的志愿者所在學校普通班每周有一節漢語課,專業班有兩節及兩節以上,16.7%的志愿者所在學校初高中課時量不同,初中每周一節或兩節,高中每周在四節或四節以上。就學校是否有漢語活動來看,61.1%的志愿者表示學校沒有漢語活動,5.6%的志愿者表示有各類漢語活動,包括夏令營、漢語演講、漢語比賽等,但33.3%的志愿者表示學校只有漢語角。
3.漢語教學成果及評估。調查顯示,88.9%的志愿者所在學校有漢語考試,9.3%的志愿者所在學校沒有考試,還有一名志愿者表示考試與否取決于這名志愿者。
關于學校對志愿者的評估與要求的調查,46.3%的志愿者表示學校不作要求,31.5%的志愿者表示學校要求寫教案或計劃,定期檢查,22.2%的志愿者表示雖然寫教案或計劃,但是學校從不檢查。
4.教材情況。就學校是否有教材來看,80%的志愿者所在學校有教材,20%的志愿者上課沒有教材。在有教材的志愿者中,41.9%的志愿者對教材滿意,41.9%的志愿者感覺教材一般,16.2%的志愿者對教材不滿意。在對教材需要提升的方面(多選),23.3%的志愿者認為針對性不強,應該在針對性方面改進,44.2%%的志愿者認為教材實用性不強,該提升教材的實用性。30.2%的志愿者希望教材多點趣味性,48.8%的志愿者覺得生詞、語法太難,并不適合所教授的年級。
(三)志愿者的漢語課堂情況
1.教學用語及教具情況,從志愿者上課所用的教學語言上看,完全用漢語的志愿者占11.1%,完全用泰語教學的占9.3%,用英語幫助教學的志愿者占11.1%,用英語兼泰語教學的占68.5%。因為所調查的志愿者中并沒有泰語專業的背景,在出國前有進行過常用基礎泰語的培訓,但時間短,內容有限,能具備交流的志愿者很少。課堂教學時,為了讓學生了解漢語,會盡可能使用學生能理解的媒介語,所以很多志愿者上漢語課會使用泰語及英語。35.2%的志愿者所在學校沒有多媒體,所有教具自己準備,14.8%的志愿者所在學校有多媒體設備且每節課都在使用,33.3%的志愿者所在學校有多媒體設備,根據情況使用,11.1%的志愿者表示有多媒體設備,但幾乎不用,5.6%的志愿者表示學校雖有多媒體,但設備老舊,不能使用。
2.志愿者漢語課堂情況及教學問題,因為所調查的志愿者大多數是中小學任教,泰國老師的幫助與否很大程度關系到課堂教學的效率。35.2%的志愿者表示課堂上沒有泰國老師幫助管理紀律,59.2%的志愿者表示漢語課有泰國老師幫助管理,其中有一部分是幼兒園、小學的老師,5.6%的志愿者表示課堂上有泰國老師,但是不幫助管理紀律。在漢語教學最“頭痛”的問題(多選)調查中,57.4%的志愿者認為語言障礙,交流不暢,68.5%的志愿者認為課堂秩序的管理耗時長,影響教學,37%的志愿者認為學校不重視,9.3%的志愿者認為沒有教材影響教學,24.1%的志愿者覺得課時被占用。關于推進漢語教學亟待解決的問題(多選)的調查,53.7%的志愿者認為學校應該重視漢語教學,16.7%的志愿者認為課時量的增加可以更好地推進漢語教學,25.9%的志愿者認為中文老師的素質該提升,74.1%的志愿者認為課堂管理是亟待解決的問題。
三、調查數據分析及建議
(一)學校的重視
學校領導應切實認識到漢語的重要性,學校的漢語教學應該得到學校領導的指導和高度支持。
1.學校成立漢語辦公室。75.9%的志愿者所任學校開設漢語課在4年及4年以上,其中有很多學校很有經驗,但是70.4%的志愿者所在學校沒有漢語辦公室,68.5%的志愿者所在學校對志愿者的教案不作要求或不檢查。成立漢語辦公室,或是有專門的老師負責漢語教學管理,這樣可以規范漢語教學,規范漢語教學結果的評估與成果展示,探討漢語教學的難點以及對學生的考核,處理與漢語教學相關的一切工作。
2.專業漢語班培養一部分學生,同時開展漢語活動。68.5%的志愿者每周課時在16節及以上,而29.6%的志愿者每周每個班只有一節漢語課,志愿者教的學生很多,但學生的漢語課并不多,學校的活動有時會占用上課的時間,很多學生在下一次上課時又忘掉了已經學過的內容,學習進度很慢,很好的一點是很多學校漢語教學有專業班和普通班的區別,適當增加專業班漢語課的課時,這樣可以培養一部分漢語較好的學生。但是海外漢語教學除了課堂教學,還有很多關于漢語文化活動的部分,開展漢語活動可以有效提升學生學習漢語的興趣,而61.1%的學校是沒有漢語活動的,除了漢語角,漢語圖書室,還可以定期開展一些漢語夏令營,漢語演講比賽等,使普通漢語課堂的學生充分感受漢語的魅力。
(二)師資和教材的系統化建設。
1.師資建設。64.8%的志愿者所在學校沒有固定的老師,35.2%的志愿者所在學校有固定的中文老師,而且37%的志愿者所在學校只有志愿者老師,志愿者老師除了少數留任,大多數志愿者工作一年就回國,流動的師資影響學生漢語的系統性學習。筆者所在的學校只有志愿者老師,并且沒有教材,志愿者決定上課的內容,首先要了解學生學過什么,然后再決定教些什么,學生水平也參差不齊,很多內容有“重復”的部分,在做好志愿者的交接工作的同時,學校可以考慮聘請一些泰籍的固定的老師,首先這樣可以保證學校漢語學習的連續性,其次,有一個語言交流的問題,57.4%的志愿者認為語言障礙、交流不暢成為其教學“頭痛”的問題,68.5%的志愿者在課堂上用英語兼泰語教中文,如果有泰籍的漢語老師或長期工作、熟悉泰語的志愿者老師可以就學生漢語學習中的問題進行交流,同時在課堂用語中也可以減少中介語的使用。
2.教材的使用。80%的志愿者所在學校有教材,83.8%的志愿者對教材滿意或一般,少數志愿者不滿意,但是,現有教材有些生詞、語法偏難,不適用所教授的年級,教材實用性方面還存在一些問題,可以進一步改進。
(三)課堂教學管理,多方支持
68.5%的志愿者認為課堂管理耗時長,課堂秩序是“頭痛”的大問題,74.1%的志愿者認為課堂管理是亟待解決的問題。
1.大多數志愿者在中小學任教,志愿者應了解教學對象的特點并在課堂上作相應的對策,在中小學的課堂上,老師應該每節課留一點時間讓學生說、讓學生動,在每節課的內容里設置一些活動或游戲來練習所學過的內容。
2.老師可以根據上課內容在課堂上適當使用多媒體設備來提高學生的興趣,學校也應該重視和給予支持,引進多媒體或修繕老舊的設備,如果沒有多媒體設備,學校可以提供一些紙張,這樣老師可以在課前作一些圖文并茂、有意思的教具,上課帶動學生一起學習。
3.在中小學的課堂上,學校安排相應的泰方老師協助管理,因為仍然有40.8%的志愿者所在學校的課堂上沒有泰方老師或老師不幫助管理,泰方老師更了解學生,學生看到課堂上有泰方的老師課堂秩序自然會好很多,這樣減少志愿者在課堂上管理秩序的時間,學生就可以多學一些漢語。
泰國普通漢語課堂的教學是循序漸進的教學,需要很長的時間來建設,同時也需要泰國教育部、學校及各方的支持來讓漢語教學系統化、規范化,志愿者老師也應該提升自身的素質,加強專業素養,提高各方面的適應能力,做好漢語的教學與漢文化的宣傳。
參考文獻:
[1]朱勇.國際漢語教學案例與分析(修訂版)[M].北京:高等教育出版社,2015.
[2]江傲霜,吳應輝,傅康.泰國漢語教師志愿者教學情況調查對志愿者培訓工作的啟示[J].民族教育研究,2011,(5).
[3]吳應輝,郭驕陽.泰國漢語教學志愿者項目調查報告[J].云南師范大學學報,2007,(1).
篇5
第三條志愿者由志愿者中心向社會公開招募,符合申請條件的中國公民可以通過國家漢辦網站( 第十五條志愿者的出國手續按以下要求辦理:
(一)志愿者接到《派出任務通知書》后,到本人所在地區的出入境管理部門申辦因私普通護照.
(二)志愿者中心與派往國接收單位聯系,為志愿者辦理邀請函,購買機票以及安排在境外的相關事宜.
(三)志愿者自行到派往國駐中國使領館辦理簽證.志愿者中心為其提供必要的幫助.
第十六條志愿者須按志愿者中心確定的時間如期赴任.擅自不赴任者,志愿者中心取消其出國服務的任務,不予保留其志愿者資格,并要求其賠償有關培訓和辦理相關手續的各項費用.
有特殊情況不能如期赴任的志愿者,需提前向志愿者中心提出申請,經同意后,可以保留一年出國服務的資格.超過一年以上不赴任者,出國服務的資格不再保留,若此后仍有意愿從事志愿服務工作可以按程序重新申請.
第十七條志愿者的服務期通常為半年至兩年.服務期滿后,原則上志愿者須按照協議規定的時間回國.
第十八條希望延長服務期的志愿者,須在服務期內提前向志愿者中心提出延長服務期的正式書面申請,由志愿者中心與派往國協商,根據具體情況,作出是否同意延期和延長期限內待遇的決定.
若派往國要求延長志愿者的服務期并且志愿者本人同意,報志愿者中心批準后,服務期可以延長.
第七章回國
篇6
筆者任教的成教委隸屬于泰國政府,是成人教育學校。成人教育又可稱之為非正規教育,它為泰國人民特別是為那些早年沒有受過正規教育的人提供終身學習的機會。今年是國家漢辦第一年委派漢語志愿者到泰國的成教委任教,由于教學機構的特殊性和學生組成結構的復雜性,給漢語教學帶來了一定的難度。比如,成教委的學生多以成人為主,年齡普遍偏高,甚至有不少年過半百的學生,學生吸收新知識的能力和記憶力明顯不如年輕人;學生的英語水平不高,成教委志愿者又大多沒有泰語基礎,與學生交流存在障礙,教學更是問題;同一個班學生的水平參差不齊,如何調整漢語教學進度,讓有一定漢語基礎的和漢語零基礎的同學都可以在同一節課上有效獲取新知識,也是一個難題;同時,由于成教委是非正式教育機構,教學制度不規范,缺乏對學生出勤率的管理,學生可來可不來,三天打魚兩天曬網,學習漢語沒有連貫性,志愿者教師不得不重復教學以便缺席的同學可以聽得懂,致使教學進度更加緩慢,有不少成教委志愿者反映,開課一個月還停留在第三、四課的教學上;同時成教委學校對中文課堂不夠重視,缺乏宣傳,當地的居民很多不知道成教委有漢語課堂和漢語教師,不少成教委學校學習中文的總人數不超過二十人,漢語志愿者赴泰傳播中文的價值大打折扣;有些學校沒有專門的漢語教室和多媒體設備,提供的教材實用性差或者根本就沒有教材,需要志愿者自己編寫教材,制定教學計劃,這也是一個不小的挑戰。在這種情況下,如何根據教學機構的特殊性和學生組成結構的復雜性有針對性的進行漢語教學,是成教委老師在漢語教學中主要面臨的問題。
泰國人在生活方面與中國人也有諸多不同。比如,泰國房屋建設相對簡陋,不少成教委老師被安排在小木屋中居住,洗澡沒有熱水器,得用涼水,還有的志愿者家中連淋浴頭都沒有,需要用大桶儲水,然后用水舀子沖洗,這與國內的生活條件相比,確實會產生一定的心理落差,需要時間調整心態和適應環境;并且泰國大部分地區處于熱帶,常年高溫悶熱,有些志愿者家中沒有空調,只能用電風扇調節溫度,這讓多數來自中國東北部的成教委教師難以忍受;還有的志愿者老師學校位置偏遠,交通不方便,每次出門要先在路上攔順風車到數公里以外的一個等車點,再轉車去其他地方;還有個別成教委老師教學地點不固定,除了第一個月在首府工作,首府相當于咱們的省會,之后下到縣里,一個月換一個縣,剛適應了環境就又要換到新的環境,最痛苦的是有些縣通訊都不便,沒有網絡,不能打電話,聯絡不到親人和朋友,那種孤單和寂寞真得是很難受;在飲食方面,泰國人喜歡用刀叉,很少用筷子,食物多以甜辣為主,初到泰國很多老師感覺吃不慣泰國菜;飲水時喜歡加超多的冰,一杯水至少七成冰,需要鍛煉腸胃的承受能力;在方面,泰國人信佛,喜歡每天誦經,也有同事會熱情地邀請你去寺廟做禮拜;每天晚上六點電視里會播放國歌,聽到國歌時不論在做什么都要停下直到歌曲結束,否則會被視為對國王的不尊重。學會適應艱苦的生活條件和尊重泰國的文化是每一個志愿者教師都需要面臨的問題。
文化適應是一個漫長的過程,貫穿海外志愿者工作的始終。我覺得作為泰國成教委的志愿者,更要努力加強跨文化適應能力的培養,抓緊時間利用當地的有利語言環境提高說泰語的能力,加強教學基本功的訓練,注重個人素質的培養,從心理上理解和接受當地的不同文化,并且在行動上尊重當地的文化和習俗。只有這樣才能提高跨文化交際能力,更有效地進行跨文化交際和教學。本文從教學和生活兩個方面淺談泰國成教委志愿者可能會遇到的一些問題,希望能夠對以后的成教委志愿者有所幫助。
參考文獻:
[1]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].外語教學與研究出版社,1998
篇7
目前,我國的漢語國際教育事業蓬勃發展,漢語國際推廣工作重心從將外國人“請進來”學漢語向漢語加快“走出去”轉變。現在國內一共有200多所大學參與創辦孔子學院,全球一共建立了358所孔子學院和503個孔子課堂。隨著海外孔子學院數量的快速增長、規模的不斷擴大,在教學任務愈發繁重的同時,對教學質量也提出了更高的要求。教學質量的高低,不僅取決于是否具備優秀的教師隊伍、良好的教育教學環境以及先進的教學設備,而且在很大程度上取決于是否具有科學、規范的教學管理。加強管理制度的建設是實現教學目標,全面提高教學質量的重要保證。
我們要根據漢語國際教育的自身特點和需要,建立健全教學管理規章制度,以管理促發展,提高海外孔子學院教學質量,推動漢語國際推廣工作的順利開展。
1 建立教師參與教學管理制度
在國內高校中,教學管理工作主要由各級行政人員承擔,包括教學計劃的制定、專業的設置、課程結構的調整與改革、教學活動的組織與協調、教學質量的控制與評價等等,教師在教學管理工作中往往處于被管理的角色,因此發揮的作用十分有限。目前,海外孔子學院沒有專設教學管理人員,這就從客觀上要求外派教師參與到教學管理實務中來,協助中方院長確保孔子學院教學工作的順利運轉。
結合孔子學院的實際情況,我們應該建立教師參與教學管理制度,強調教師在教學管理中的主體地位,改變教師只作為教學工作的承擔者、處于被管理的角色狀態,充分發揮教師精通專業知識、熟悉教學活動過程、了解教學實際等方面的優勢,調動教師的工作積極性,進而提高孔子學院的整體教學質量。
2 建立志愿者教師培訓考核制度
隨著海外孔子學院數量的不斷增長和辦學規模的不斷擴大,對志愿者教師的需求量仍然很高,國家漢辦每年都會選派大批志愿者赴海外孔子學院和孔子課堂任教。志愿者教師隊伍的持續擴大和頻繁更替,在為海外孔子學院教學工作注入了活力與生機、推動了漢語國際教育事業發展的同時,也給教學工作帶來了一些不可回避的問題。為了確保教學質量,嚴把教學質量關,我們應該規范對志愿者教師的管理,尤其要加強對志愿者教師的培訓與考核,并使之制度化、規范化、科學化。
志愿者教師多從國內大學的漢語國際教育碩士、語言學及應用語言學碩士為主的研究生層次和中文專業、對外漢語教學專業為主的本科生層次中選拔,雖然他們在國內參加了短期培訓,但實際教學經驗的缺乏是他們最大的弱項。鑒于此,我們要建立志愿者教師的培訓考核制度。首先,要進一步明確對志愿者教師進行上崗前培訓以及培訓的內容與方法,對志愿者教師的培訓應由教學經驗豐富的國家外派教師擔任,通過這些資深教師的傳、幫、帶,規范志愿者教師的教學行為,同時也使他們在教學理論和教學實踐方面有所進步和提高。其次,要明確規定適時吸納志愿者教師參加海外孔子學院組織的教研活動。規定志愿者教師參加教研活動,不僅會增強志愿者教師的責任感和團隊意識,而且會使他們和資深教師在教研活動中充分地進行交流,交換各自的教學體會和經驗,提高教學認知水平,從而提高整體的教學質量。當然,作為管理者要千方百計地創造條件,克服困難,推動這一規定的落實。
3 建立教學過程管理制度
在建立和實施教學過程管理制度中,一要注意將教學過程的管理規定與教學效果的管理規定相銜接。通過對教學過程的管理,按照科學的原則,規范教師的教學行為和學生的學習行為,并及時發現和處理影響教學質量的問題,保證教學秩序的穩定和教學工作的順利進行。二要將嚴格管理與充分調動教與學的積極性統一起來,既要在教與學的各個環節實行嚴格的規范化管理,又要根據孔子學院所在國的文化特點、不同層次學生的實際學習需求,在管理取向、方式和政策中為教師和學生發揮教與學的主動性、積極性和能動性創造足夠的空間。
4 建立教學質量反饋制度
對教學質量的反饋意見是監控教學質量必不可少的信息資料。建立教學質量反饋系統,不僅要聘請有關人員擔任教學質量監控員,及時聽取他們的反饋意見,而且要建立能全面聽到各種反饋意見的機制,及時從不同角度、不同側面采集各類不同意見。建立教學質量反饋系統還要包括對反饋意見的處理機制,能及時處理各種反饋意見,包括及時的匯總,準確的分析,正確的對策,適時的回復等方面。使教學過程成為一個不斷反饋、不斷調節、不斷改進的反復行進的動態過程,促進教學穩步發展,從而達到提高教學質量的目的。
5 建立接收漢語國際教育碩士實習制度
為提高漢語國際教育碩士的培養質量,傾力打造合格的適應漢語國際推廣新形勢需要的國內外從事漢語作為第二語言/外語教學和傳播中華文化的專門人才,從根本上提高漢語國際推廣工作的整體教學質量,海外孔子學院應該利用自身的條件和優勢,建立接收漢語國際教育碩士實習制度,為漢語國際教育碩士提供海外實地實習的機會,為他們將來走向漢語國際推廣工作崗位奠定堅實的基礎,為提高今后整體海外漢語教學質量奠定堅實的基礎。
第一,海外孔子學院與漢語國際教育碩士培養院校構建聯盟,每年由孔子學院負責從培養院校的漢語國際教育碩士中選拔優秀學生赴海外進行教學實習。第二,實習期間,由孔子學院為每位學生安排指導教師,監督實習的全過程。孔子學院在落實此項制度的過程中,應注意發揮指導教師“導”的作用,即請他們在發現問題進行分析研究的基礎之上,為學生提出切實可行的教學建議和方案,使學生能及時獲得相關的教學信息,及時理清思路,端正方向,不斷改進課堂教學,調整、矯正課堂教學行為,最大限度地克服教學中的薄弱環節,在此過程中積累教學經驗。第三,實習結束后,由孔子學院根據學生的表現進行評價,出具實習鑒定,評選出優秀學生推薦給國家漢辦作為儲備師資。
總之,要確保海外孔子學院的教學質量,就要依靠充滿人文精神的、科學的、行之有效的教學管理,建立全方位的管理制度體系。教學制度的建立和不斷完善是海外孔子學院工作的重要組成部分,是孔子學院教學工作順利開展的重要保障,并將影響著整個漢語國際推廣工作的進程。
基金項目:天津市高等學校人文社會科學研究基金(20112210)資助;天津市高等教育學會“十二五”教育科學規劃基金(125y085)資助
參考文獻
篇8
改革開放以來,中國的綜合國力和國際地位不斷提升,中外政治經濟文化的交流日益增多,各國掀起了漢語熱潮。據介紹,目前全世界有109個國家、3000多所高等學校開設了漢語課程,很多國家以50%甚至翻番的速度增長,全世界現在漢語學習的人數已經超過了4000萬。[1]這些數據讓我們看到了漢語國際推廣方面取得的驕人成績,也使我們對漢語走向世界感到欣喜與自豪。但與此同時,我們也應該看到“漢語熱”背后的更多問題,冷靜的思考漢語面臨的“內冷外熱”與“內憂外患”問題。
一、漢語“內冷外熱”問題分析
(一)“內冷”:國人對漢語的冷遇
眾多事實表明,海外某些國家“漢語熱”勢不可擋,而國內的漢語教育卻日漸遭到國人的漠視和冷遇。2005年復旦大學舉行的漢語言文字大賽中,出乎意料的事奪冠隊伍竟然是一支留學生代表隊,就連國外的媒體都驚呼:“墻外開花墻內不香,中國大學生漢語水平尷尬下滑”。事實上,英語影響了很多中國人,尤其是知識分子,英語甚至在一定程度上決定著他們一生的前途和命運,英語考試則成為相當一部分人的夢魘和必須跨過的一道道坎。我們從小學到大學,英語都是必學必考的科目,從升學、求職到晉升,英語考試都必不可少。國人在這種英語教育體制下,只能不顧一切地瘋狂地學英語,忽視了自己的母語――漢語。新一代的年輕人漢語素質急劇下降,書面表達能力嚴重退化,日常口語表達單調乏味,對古代漢語的美感和韻味缺少感知,不少年輕人能寫一手漂亮的英文,漢語書寫卻錯字連篇不堪入目;能說一口地道流利的英語,卻說不出一口標準的普通話。英語固然值得去學,但母語卻尤為重要。與海外的“漢語熱”相比,國內的“漢語冷”堪憂。國內的英語培訓機構遍地開花,漢語言(國學)培訓機構卻寥寥可數,很多家庭讓孩子從小就參加英語培訓,給孩子灌輸西方文化,直接漠視自己的民族文化和語言,如此一來我國優秀的漢語言文化將面臨著繼承和發展的難題。針對這種“內冷外熱”的情形,很多有識之士提出了質疑: 英語教育應否全民化?我們的母語難道沒有英語重要嗎?英語消耗了我們多少金錢和時間?多少人為了學習英語摒棄了自己學母語的天賦和精力?教育最大的悲哀是盲從,當西方文化來勢洶洶,美國大片、日本動漫、韓國服裝都曾引發國人追捧的熱潮,國人是否想過自己要堅持和發揚古老的漢語言文化?
(二)“外熱”:海外學習漢語的人數越來越多
西方一位語言學家曾預測,未來的千年世界上最通行的語言只有三種,即英語、漢語、西班牙語。海外“漢語熱”源于中國實力的提高和商貿往來的增多,從巴黎街頭的一則廣告中就可以體會:“學漢語吧,那意味著你未來幾十年的機會和財富。”可見,功利性目的是許多外國人學習漢語最基本的動力,即學好漢語能給他們帶來許多求職和就業的機會或更多的商業機會。
二、漢語“內憂外患”問題分析
(一)“內憂”:對外漢語教師供應不足
國家漢辦主任許琳表示,漢辦目前最大的困難是缺乏足夠數量的教師,最緊缺的是通曉泰語、西班牙語等小語種的漢語教師。事實上,我們國內近 300 家高校開辦了對外漢語專業,每年有漢語相關專業的本科、碩士、博士畢業生2萬多人,每年從中國學成歸國的外國留學生也是一個龐大的數字。在這樣的條件下,卻出現了“對外漢語教師荒”的確不可思議。直接原因在于國內的漢語人才出國教授漢語的渠道不暢,穩定性差。國家漢辦通常是派遣一些持有漢語外教資格證書的漢語教師和志愿者支持海外漢語教學。持有資格證書的漢語教師大多在國內高校有著穩定的工作,只有極少部分人愿意前往異國他鄉支持漢語教育。此外,國家漢辦每年5月會向國外的孔子學院輸送一批國際漢語志愿者,這些志愿者絕大部分是應屆畢業生,他們達到申請的要求(普通話為2甲等級以上,英語需要過六級,具備的中華才藝),通過面試后成為漢語志愿者,提前在北京培訓兩個月,然后簽約前往支教的國家。國際漢語志愿者在國外一邊進行漢語教學,一邊學習外國語言,由于語言不通、環境以及風俗習慣各有差異,志愿者難以適應環境,導致教學相當困難。值得一提的是,由于教育部、國家漢辦對漢語志愿者的培養欠缺長期規劃和績效管理,阻礙了海外志愿者的發展,很大一部分漢語志愿者達到合同期限后不愿再續約,而選擇回國另尋工作。如此一來,海外志愿者穩定性差,對海外的漢語教學無益,也造成了人才流失。
(二)“外患”:漢語受到其他語言的競爭和擠壓
漢語同英語、俄語、法語、西班牙語并為聯合國五大工作語言,但是在聯合國各種場合使用的語言,95%也是英語,漢語的使用率只占到百分之零點幾,國際會議( 包括在國內舉行的) 也基本沒有使用漢語。美國有100多所大學開設了漢語課程,但選修該課程的學生中80%―90%的都為具有漢語背景的大陸留學生、美國華裔或來自東南亞各國的華僑子女,真正在大學里把漢語作為外語學習的外國人只占10%左右,另外,美國民間的漢語培訓機構( 中文學校) 的招生對象也多為華人子弟。[2]由此可見,漢語的國際地位遠不及英語,“漢語熱”熱在華人,國外主流社會學習漢語的熱情并不是我們想象的那樣。
從客觀上來說,漢語在語法、發音以及字體上都比英語更為困難。筆者認為,漢語教學應該結合當地實際情況,從文化的傳播入手,提高海外學生對漢文化的興趣愛好,讓他們在心里接受漢語,主動去學習漢語。
三、結語
漢語言作為一種文化資源和交流工具,會將中國文化推向世界,然而要真正實現漢語的國際化,漢語的推廣之路還很長。而漢語作為我們的本土語言,值得我們去繼承和發揚。母語者尚且不珍愛自己的母語,則無法得到世界人民對其母語的認同。
參考文獻
篇9
“志愿”能否成為更多人的生活方式?社會學家認為是可行的,因為參與志愿服務,是利己和利他的結合。一方面可以促進自我成長,一方面促進了社會大家庭的和諧。志愿者是社會各個層次的紐帶和社會健康發展的基石。志愿服務是一種高尚的社會行為和重要的社會公益事業,在彌補政府資源不足、維護社會安全穩定、服務經濟建設與社會道德構建等方面發揮了積極作用,對于構建社會主義和諧社會具有重要意義。
北京大學憲法與行政法研究中心主任姜明安認為,目前我國的志愿者組織還存在兩個方面問題:一是缺乏專門管理志愿者組織的機構。目前,志愿服務分配不合理,很多志愿者都去做同一件事,但有的事情卻無人問津。所以,應該有一個機構對志愿者的工作進行分配。二是志愿者的權利和義務還不明確。比如,志愿者在服務過程中如果受到傷害,賠償問題怎么解決?這些都還缺少法律規定。
如何讓志愿者組織更有效地參與到社會管理中?專家們認為有以下三點:
篇10
泰國學生多數活潑好動、動手能力強、想象力十分豐富。職業學院的學生大多是完成初中、高中后選擇來到職業學校學習某一專業技能的,所以,對于他們來說,沒有什么升學壓力可言,這也使得他們并不是十分重視學習,當然并不是全部的學生都這樣,比如外語學院的學生還是比較重視漢語課堂的。加上學生本身活潑好動的特點,漢語課堂的教學及管理并不容易。從我校的志愿者那里了解到她眼中的學生及課堂情況,她告訴我學生們多數很有禮貌,也懂得尊重老師,但是對漢語學習的熱情并不高,志愿者老師告訴我,學生大多學習過兩三年漢語了,但漢語水平仍然處于基礎階段。此外,在作業方面,如果給學生布置一些操作性強的作業(如:繪畫),多數學生會出色的完成,但對于一些學習性強的課后作業(如:??漢字、讀課文等),多數學生完成作業的主動性就會比較差。
3 泰國職業學院漢語教學問題分析及對策
1、漢語教學所存在的問題及分析
篇11
2008年8月2日,是由北京市外事辦公室組織的通用場館志愿者最后一次集訓,密集的課程從早上9∶00開始一直排到下午4∶00。來自世界各地的200多人齊聚一間教室內,桌子上擺滿了資料、文具、書包,每個人都在認真地做筆記、聽課。課堂氣氛非常活躍,大家不時對中文老師的幽默報以爽朗的笑聲和掌聲。
據北京市外事辦公室的工作人員介紹,招募志愿者時,奧組委就有明確的規定――母語是漢語的,至少要用英語交流;母語是其他語種的,要能用中文進行交流。中文課上,幻燈片課件上有一個錯誤,“阿司匹林”的拼音寫成了“a si pi pin”,還沒等老師發現,下面的同學就開始哄笑起來。這個班的中文程度可見一斑。
凡事都有例外。據工作人員介紹,也有個別志愿者中文不好,但他們一定有非同尋常的志愿經歷,比如一位意大利老太太,她曾服務過4屆奧運會。得知北京奧運會招募外籍志愿者的消息后,她直接從意大利飛來北京報名,說愿意接受任何崗位的任何志愿服務。這位老太太是意大利航空公司的退休職員,已經65歲了。還有一對中華女子學院的英語專家夫婦,他們平時每周都拿出3天在NGO從事志愿服務,也幫助過不少殘疾人。很榮幸在教室內見到了這對夫婦,一直很安靜很認真地專心上課,拒絕了記者的采訪,只同意拍攝了一張照片。
“憨豆”先生會唱
《達坂城的姑娘》
下午課一開始,就來了一位傳奇志愿者喬治先生(George Sampson)。他穿著一身北京志愿者的服裝,意大利通心粉般的發型,腦門上束著一條黑色發帶,要不是人高馬大的身材,我真懷疑見到了英國著名喜劇演員憨豆先生。而喬治的面部表情比起憨豆也毫不遜色。喬治給大家帶來了一場精彩的演講,流利的英語摻雜個別漢語單詞,還有他豐富夸張的面部表情。
真是人不可貌相,這位長得頗有喜劇天分的喬治先生原來是加拿大國家統計局的統計學家、人民大學人文奧運研究中心研究員。他更著名的經歷是,曾擔任2004年雅典奧運會的志愿者和火炬手,也是2008年北京奧運會火炬手、志愿者之一。說起跟北京的淵源,喬治在課件中用兩個拼音注明“yuan fen”,他問下面的志愿者“yuan fen”什么意思?有個黑人男青年很快答了出來“destiny”,喬治向男青年豎起大拇指大聲喊道:“你太有才了!”這句趙本山的經典臺詞立刻引來哄堂大笑。
原來喬治所說的緣分是指,2001年7月13日北京申奧成功那天,正好是喬治的生日。而這個加拿大人對中國早就“心儀已久”。1998年的一個party上,有朋友挑釁般地問他會唱中國歌曲嗎?喬治果然彈著吉他唱了一首標準的新疆民歌《達坂城的姑娘》。誰知1年后,當他把《達坂城的姑娘》這首歌練成了保留曲目之后,又有人挑釁般地問他:你會說漢語嗎?一次次的“挑釁”造就了現在這個為中國為北京奧運會鞠躬盡瘁的“中國通”。2004年,喬治當選為雅典奧運會火炬手,現場他帶來了橄欖葉狀的火炬。有趣的是,他在雅典擔任志愿者時是為中國代表隊服務的,那段付出唯一的回報就是跟很多中國明星健兒合影留念。他很得意地給大家展示這些珍貴的照片,當出現他和姚明的合影時,在場所有人發出了羨慕的驚叫聲。而喬治的臉上立刻展露出憨豆的招牌笑容。
演講結束后,喬治給大家彈唱了他改編后的《達坂城的姑娘》,并“不收門票免費贈送”了他自己原創的一首北京奧運會志愿者之歌。不得不承認,這位統計學家還是很有音樂天分的,這首歌旋律優美,娓娓動聽,有著較高的傳唱度。
韓國靚人,苦練對著話筒微笑
在一群金發碧眼的白人和黝黑膚色的黑人中,黃皮膚的曹晟熏和李志賢兩位韓國人倒顯得尤為惹人注目,他們都像從韓國偶像劇中走出的人物,五官精致、漂亮,舉止得體,性格活潑,時常朗聲而笑。他們都是留學生。曹晟熏中學時就來北京就讀,現在人民大學讀大三。李志賢7月份剛剛從北大法學院畢業。有趣的是,兩人所學專業都是法學,在被征用奧運外籍志愿者之前,他們并不認識,成為志愿者之后,兩人不僅成了很好的朋友,而且被分配到了同一個地點志愿服務――奧運呼叫中心。
說到來中國的原因,兩人又表現出高度的統一――因為他們認為中國很有前途。李志賢說,韓國是一個小國,一直以來都在致力于學習美日中等強國的經驗,現在中韓兩國的貿易往來越來越密集,但是很多韓國生意人并不完全清楚中國的法律知識,所以自己在中國學習法律,希望將來可以為中韓兩國的交流做點事情。
1988年的漢城奧運會,為整個亞洲點燃了一把希望之火。那時候李志賢剛5歲,曹晟熏才兩歲,對彼時彼景沒什么印象,不過從父母的口中和照片上得到了一些信息。“聽媽媽說,1988年的時候很多問題通過教育得到了改善,比如出租車司機繞行宰客的問題。那時候外國人乘車就會被宰,奧運會之前媒體一直在教育,宣傳廣告很多,大家就意識到了這樣做是不好的,獲得了一些效果。那些改善一直延續到了現在。”
而曹晟熏的感觸更直接,“我父母講當時很多外國人來我國,感覺很了不起,很自豪。漢城奧運會之前很多人甚至不知道還有韓國這個國家,因為韓國非常小,通過奧運會的成功舉辦,他們才知道韓國很有前途。奧運會后韓國發展速度很快。所以,我覺得北京也會有很大前途。”
說到志愿者的專業培訓,兩人相視笑了好久,“我們在專家坐席,主要接聽電話,要求要對著電話筒微笑:‘您好,歡迎致電奧運呼叫中心,我是曹晟熏。’”看似沒有什么難度的工作,態度是最重要的,“舉個例子,如果有人打電話問我們可不可以帶飲料進‘鳥巢’,我們不能直接說‘不可以’,而是要很溫柔地,對著話筒微笑著回答:‘按照奧組委的規定,帶飲料進場是不允許的。但是場館里面可以買到水,請您來場館中買水。’”李志賢特意將聲音軟化,聽上去果然有了“對著話筒微笑”的效果。
出乎記者意料,兩人居然買到了奧運會的門票,經過那幾天全民搶票的盛況,朋友們都開玩笑說,能買到奧運任何一場比賽門票的人都具有“特異功能”。“我們買到了!我們買到了花樣游泳的票。我們早上4∶00去排隊,下午1∶00買到了票,真的很不容易。”兩個人非常激動地大喊,成就感溢于言表。
全亞洲,中國第一,印度第二
在教室外面,一個有著大大黑色眼眸的男孩特別招人喜歡,很多人過去找他搭訕,他酷酷地頭都不抬,用很流利的漢語回答個一言半語,專心地用筆記本電腦玩著蝙蝠俠的游戲。在幫他闖過幾個難關之后,這個叫“王府井”的男孩終于答應擺個pose給記者拍照,并介紹了他的父母給我們認識。羨慕壞了其他媒體的記者。
王府井全家是印度人,爸爸Manish在一家美企任高層,媽媽在印度大使館內開辦了一所國際學校,同時兼任英文和計算機課老師。Manish自稱漢語不太好,在介紹他太太時用了很地道的中國方式:“這是我老婆――莫妮卡。”當記者夸獎王府井聰明可愛時,Manish又說了一句讓記者瞠目的漢語:“他沒給你添麻煩吧?”
通過聊天,記者發現Manish全家對中國的食物非常感興趣,就連“王府井”這個名字也來源于此。王府井最喜歡逛王府井,每周末他們一家三口都要去王府井步行街,重點不是觀光或散步,而是著名的小吃一條街。王府井最喜歡吃那里的炸雞排、炸羊排,一周不吃幾串是萬萬不可的。有一次,他們在王府井玩,一位中國的老者問王府井叫什么名字,王府井沒太聽明白,稀里糊涂說了一句:“我喜歡王府井。”那位老者聽了很驚訝:“怎么還有人叫這個名字?”一句話點醒了王府井,從此決定自己的中文名字就是這條著名商業街了。
2003年,Manish從印度來北京工作,幾乎立刻喜歡上了這個有著濃郁中國文化的城市,于是力勸太太也一起來北京。太太猶豫了很久,她不確定自己能否適應一個全然陌生的生活環境。當真正置身于這個城市中,太太立刻明白了丈夫為什么那么喜歡它――早上公園有晨練的老人,中午是忙碌的現代人來去匆匆,晚上也有很時尚的年輕人休閑娛樂的地方。這是一個動靜結合的城市,現代化的高速發展中還有悠久的文化。
Manish夫婦同時當選志愿者,都在奧體中心服務,但是具體工作地點卻相隔很遠。Manish動情地對記者說,前兩天去奧體中心培訓的時候,他哭了,“晚上睡覺的時候,你腦子里會有一個夢想,因為你不是政府,所以夢想的實現不是你一個人能辦到的。但是,當我站在奧體中心的時候,我找到了實現的途徑。全亞洲,我以為,中國是第一的國家,那么印度就應該是第二個。你們中國人為奧運會做得非常好,也非常辛苦,我一定要盡可能幫幫你們。” Manish說這段話的時候,眼圈通紅,聲音都有些顫抖,他本就不熟練的漢語,此刻也成了單詞的拼接,但是,那一刻,我感受到了來自亞洲鄰邦的一顆滾燙的心。
家,北京or昆士蘭
Jan,現在應該稱她Jan Zhang――地道的北京媳婦兒。他們一家在北京生活了10年。Jan并沒想在這兒呆一輩子,但至少要2008年后才可能回澳大利亞,因為奧運。
自己國家舉辦奧運會的時候,Jan正在中國,她看那么多國人成了奧運志愿者,心里別提多癢癢了。后來又聽說在祖國的妹妹被調到機場參與奧運工作,Jan下定決心,她也要為奧運出一份力,不管是不是自己祖國主辦的奧運會。
在澳大利亞昆士蘭上大學時,Jan認識了幾個來自馬來西亞的中國人。簡單說,他們是出生、成長在馬來西亞,從小學習漢語的華裔。也許是吹慣了影響他們父輩多半生的中國風,這幾個馬來中國人多少繼承了些華夏文明。他們教Jan使筷子,告訴她嗓子疼的時候不能吃屬熱的巧克力,女孩不該喝冰水等等。Jan覺得這些信息十分受用,同時,也讓她對連刷碗方式都不同的中華民族產生了興趣。
在Jan作為教師工作了10個年頭后,也正是澳大利亞建國200年之際,中國送澳大利亞國慶禮物中有一份是接受10名教師來京學習中國文化。Jan第一個報名。當時澳大利亞漸漸發現和中國人做生意比和日本人做生意更有好前景,所以學校在開設了日語課的基礎上,迫切需要中文教師。
在北京的1年求學生活讓Jan覺得特別舒心。她說她喜歡兩人擠一間10平米的小宿舍;喜歡每晚8點不準時排隊就會錯過洗澡機會;喜歡看汽車稀少的大街上成群結隊騎車的行人。她是真心的。Jan說在澳大利亞,鄰居之間總要四顧誰換了豪華車,誰家精良地裝修了房子,或者神經敏感地注意著哪個朋友買了更好的house……這些社會壓力讓她覺得疲憊,反而當她一無所有地來到中國,才發現什么都沒有也能快樂,因為人人都單純而快樂。
初來乍到,Jan在中國沒有朋友。她們常到一家面館吃飯,兩個多次碰面的中國人主動和她們搭話,其中一位就是Jan的先生張。一次,Jan和張玩到了夜里兩點。1989年的北京,夜里幾乎沒有車可坐,張把Jan就近帶回了自己家。
Jan走進一所四合院,院里燈火通明,張的母親和妹妹連帶兩個鄰居正熱火朝天地搓著麻將。她們第一次看到Jan,上來就是熱絡的招呼和親切的款待。Jan覺得她們跟好客隨和的澳大利亞人沒什么不同,相處融洽得令人咂舌。
Jan沒理由不喜歡中國。所以,在結束了北京為期1年的學習,回國后,1992年,她借著兩國互換教師的機會又跑了來。這一次,她和張結了婚。
如今,Jan的三個女兒一個在澳大利亞做獸醫,一個在上海做建筑師,正在上學的小女兒留在身邊。丈夫的鞋店變成了家具廠,Jan也不再只教英語,成了北京順義國際學校數理化外全能教師。他們一家眼看著北京從一座古城發展成國際化大都市,也從申奧成功那年開始心心念念盼來了奧運。
志愿者,DON’TSAYNO
加蓬是非洲一個小國。具體有多小,可以量化,國土面積是北京的10倍,人口是北京人口的1/30,別忘了,這是在拿一個國和一座城比。
在我們的觀念里,似乎只要不在中國,地球上任何一個國家對孩子的教育都是放羊似的,其實不然。不知道加蓬對孩子的嚴加管束與他們團結、萬眾一心的國民精神有多少關系,反正加蓬的孩子在找到工作前,都要和父母生活在一起。班布就是這樣,雖然有一段少年的求學經歷是在叔叔家度過,但多數時間陪在父母膝前,直到他成了加蓬大使館亞洲辦公室的一名工作人員。“沒有工作就沒有固定收入,沒有固定收入就會做壞事,所以父母要看著自己的小孩。”這興許是班布的邏輯,也許是加蓬人的邏輯。
在加蓬,志愿者的活動并不多,主要圍繞著某“非洲聯盟志愿者協會”開展一些接待游客、資訊的工作。稀奇的是,在加蓬申請志愿者,至少以兩人為單位報名。就我理解,這協會可能也抱著多拉一個算一個的營銷心理!
最喜歡北京。這是在班布游走過蘇州、蘭州、貴陽、廈門、上海、天津等大中小城市后得出的結論。說起北京,班布也算向往已久。在2001年北京申奧成功時,他就動了到中國留學的心思。一來他希望多吸收中國文化有利于在使館亞洲辦公室的工作,二來他認為人生能有一次奧運經歷將是十分榮耀的。
篇12
初到曼城
2011年9月中旬我們乘坐由北京前往曼城的航班,到達教學所在地斯托克波特。英方主管親自開車過來將我們接到了市政府的會議室,為了讓我們迅速了解教學情況,她先給我們開了一個很周密的工作布置會議之后才把我們送到了各個房東家。說實話,那次的會議內容我現在已經記不太清楚了,大概涉及了當地情況簡介、教學制度介紹以及語言教學的原則和方法等,她的語速也很快,很多內容我都似懂非懂,我們幾個志愿者都努力地做著筆記希望不要漏掉重要的信息點。
聽說由于我們這個城市第一次有中國官方外派的漢語教師志愿者,當地政府極其重視,在給我們選擇住家的時候非常慎重。我們幾個志愿者的房東都有多年租房經驗,我已經是我們家第五任房客了,此前的四任房客也都是來支持當地語言教學的學生外語助教,房東們非常有經驗,給予了我們自由的空間和很溫馨的家庭氣氛。
在整頓休息了兩天之后,我正式到三所小學報到了。由于三所學校之前都沒有開設漢語課程的經驗,所以我的到來著實讓他們忙活了一陣子。當我逐漸熟悉起了三所學校的時候,我的異國漢語教學才正式開始。
差別的沉重
起初的教學并沒有想象中那么難,但是也沒那么順利和精彩,問題層出不窮。除了語言溝通上的難題,更重要的問題顯現出來了:之前做的教學準備與實際要求并不相符,雖然我們是漢語國際教育專業的研究生,但是之前的教學實踐和理論知識學習基本上都是針對成年學習者的,而學習者年齡的不同必然會導致教學方法的不一致。
除此之外,課堂管理也是問題。國外的孩子不像國內的孩子那樣從入學開始就養成抱臂坐好聽老師指揮的紀律觀念,他們往往分組圍坐在大桌子旁邊,又或者直接坐在地毯上,孩子們活躍愛表達愛展示自我,即使是他們的老師也往往要花費很多的時間才能讓不足30人的班級稍微安靜一點。這也是我第一次感受到中外教學管理上的差別。
如果這個差別還好解決,接下來的差異讓我始料不及。起初,我認為作為一名漢語語言老師在課堂上語言教學才是根本的。然而,當一個小學期過后,一個學校反饋郵件讓我徹底明白了介紹中國文化才是他們想要的東西。在郵件中我的指導教師寫到:“你在這一學期里做了很多工作,孩子們很喜歡你,我們也很欣賞你所做的一切。但是,對于我們而言,我們并不只希望孩子們會說漢語,我們更多地希望他們有機會了解中國的文化。”
在漢語教學方面,也是趣事多多。孩子們從來沒有接觸過漢語,平時也很少有機會可以用到漢語,為了讓他們在課堂上多開口,我每節課的開始都不厭其煩地重復相同的步驟。向大家問好之后,分別向每個孩子問好,問他們的姓名,問他們的年齡,本以為這個過程很枯燥,但對于英國的孩子而言,每周只有一次這樣說漢語的機會,他們總是興致極其高漲地舉手示意我,讓我向他們提問。
我們通過學唱《找朋友》學習自我介紹,通過用手指魔術(即用一只手表現一到十的數字,這是中國特有的表示方法)學習數字,通過對京劇臉譜中不同色彩代表不同含義這一文化項目中學習顏色詞,通過饒舌和舞蹈學習動作詞,我也在不斷地調整自己的教學方法,使自己看起來更像一個專業的語言課老師,更加活躍更加會站在學生的角度思考教學的整個過程。
漢語教師的肩負
在沒到英國以前,我總認為應該向外國的孩子們多介紹中國的傳統文化,然而真正在教學實踐中我慢慢發現,他們對于傳統文化是很有興趣,但是他們更渴望了解現代的中國。
其實對于孩子而言,他們對中國了解甚少。他們知道日本,因為知道日本的動畫;會知道香港是購物的天堂;會知道韓國的首都是首爾;但是不知道中國的首都是北京。他們只知道中國有功夫,有熊貓。除此之外,稍大一點的預科班孩子(相當于初中生)甚至問我,“北京有沒有網絡?北京是不是沒有高樓?”這也難怪,因為他們認知中國的書都是老版的,其中反映的中國與現在差距幾十年,而這卻是他們認知中國的單一途徑。聽到這些話,我不知道該是悲傷還是什么,但感觸最多的是作為漢語交流的志愿者,我有責任讓他們了解一下真實的中國。
我們一起認識中國地圖,了解中國概況。由于中國的版圖看起來像一只大公雞,于是在概況介紹之后,我簡單介紹了中國傳統技藝折紙“公雞”,并請孩子們在大公雞的身上嘗試繪制中國的版圖。孩子們興致勃勃地折出了大公雞的樣子,并細心地繪制出了由大陸和兩個寶島組成的活靈活現的“公雞”版圖。看似這個過程很簡單,其實心情的復雜程度無言以表。思考最多的是,我們認為中國有5000年的文化積淀,但是文化輸出的差異和交流程度的簡淺的差別這么大。
值得一提的是,由于四年一度的奧運會今年將在倫敦舉行,我還設計了奧運接力棒的文化項目,將北京奧運會與倫敦奧運會放在一起一并向孩子們展示介紹。(因為在此之前,他們竟然不知道上屆的奧運會在北京舉辦)五個福娃形態各異、鳥巢水立方大氣磅礴、開幕式精彩紛呈,每當我展示出一張圖片或者播放一段視頻的時候,孩子們總是爆發出驚異的呼喊,“天吶,我太喜歡歡歡了!”“我真的很想去看一看那個體育館,它看起來確實像個鳥巢!”“我什么時候才能去中國呢?”聽到孩子們熱烈地反饋,作為一個中國人,我感到由衷的自豪和欣慰,而作為一名漢語教師,我也真切地感受到了我不遠萬里來到這里站在這里的意義所在。
文化不是孤獨的
一轉眼,我的志愿服務任期已接近尾聲。讓我沒有想到的是,他們也為我準備了禮物,一個學校的學生甚至為我開了一個送別的party,在眾多禮物中最為珍貴的是三本孩子們親手制作的紀念冊,上面有他們的照片,還有他們歪歪扭扭的漢字以及他們對我的祝福。他們在紀念冊里寫著“我會因為你去中國的!”他們用略帶稚氣的聲音和我說“再見!”我想任何語言在那一刻都必將顯得蒼白無力。
我只是一名普普通通的漢語志愿者教師,每年都有成千上萬和我一樣的志愿者們奔赴世界各地去努力地推廣中國的文化。對于我們而言,他鄉的孤獨、不同文化的沖突以及生活上的瑣事都不足掛齒,學生們的進步以及當地人對于中國文化的更多了解才是能夠鼓勵我們繼續向前的最佳動力。
篇13
1、教材的選擇
泰國教育部規定:在中文教育中,所使用的教材可以來自中國大陸或臺灣,可以選擇簡體字版本的或是繁體字版本的。因而泰國的各個中文教育機構所選用的教材不盡一致,現階段大多數學校的漢語教材都是北京華文學院編,暨南大學出版社出版的《漢語》系列教材。這套教材當中涉及了一些中國文化的內容,當中泰兩種不一樣的文化相碰撞時,使得泰國學習者很難理解具有中國文化特色的各種詞匯,一定程度上造成了學習上的阻礙。
2、教材的內容方面:
教材內容不貼近泰國學生生活,適合泰國學校實際教學情況的基礎漢語教材匱乏,沒有標準的教學大綱,更沒有一個小、中、高、大學彼此銜接的一條標準化漢語教學大綱,不同層次的教學內容缺乏系統性,影響教學效果;泰國華文報紙及漢語印刷品都使用的是繁體字,決定了泰國學生必須掌握簡繁兩種字體,從而增加了教學過程的難度;現用教材與實際生活有差距,有難度,不統一。缺乏適用性、規范性、系統性;
二、師資因素
師資問題是泰國中小學漢語教育面臨的首要問題,是制約其良性發展的瓶頸。
1、 師資成分復雜多樣
本國教師有華裔、原住民教師之分;外來教師有中國漢辦選派的志愿者、中國僑辦的公派教師、中國臺灣“僑委會”派來的志工教師以及通過各種渠道從中國到泰國謀職的教師,此外還有少量從緬甸、馬來西亞、新加坡、美國來的華裔教師,給泰國中小學帶來各式各樣的教學理念、教學風格及教學法。
2、 師資隊伍不穩定
漢辦志愿者、中國僑辦的公派教師、臺灣志工教師及泰國高校中文專業畢業生在泰國中小學漢語教師隊伍中占有不小的比例。這三個群體中,志愿者及志工教師的流動性很大,大多任教一兩年就離開了泰國;泰國高校中文專業畢業生很多熱衷到待遇高的企業去,不愿長久在學校從事漢語教學工作;一些在崗教師由于工作量大、待遇較低也逐漸轉謀他職。因而泰國漢語師資隊伍相當不穩定,每隔一至兩年,就得更換約50%至60%的教師。
3、教師水平參差不齊
漢辦志愿者及臺灣志工大多是大學畢業生或在讀碩士研究生,其中有的是語言專業,專業技能較強,也有的是其他文科專業。由于語言上的障礙和不適應環境等諸多因素的影響,他們初期的教學情況也大都不是很理想,等經過約半年的適應期后又快要離任。從中國自行來泰國謀職的教師教學水平多一般,泰國中文專業畢業生有的專業水平也不是很高。
三、課堂教學所呈現的不容樂觀
泰國的學校提倡快樂教學,課堂上比較自由,喧鬧無比,學生活潑好動,個個精力充沛。老師并不嚴格要求學生中規中矩,也不會強迫學生如何去學,他們的教學方式開放,課堂氣氛更是輕松。泰國現有的生活方式又讓他們沒有那種“頭懸梁,錐刺股”的刻苦精神,對泰國學生而言,學習是“寓教于樂”中的輕松與快樂;是“情景教學”中的生動與風趣;是“生存教育”中的參與與創造。所以,泰國小學漢語教育的效果不容樂觀,不乏有 “啞巴漢語”的現象存在。
四、學習者的因素
泰國學漢語的人大概有這樣幾類:到泰國投資的華商子女;華裔子女,出于家庭的期望而學;中國文化的愛好者;學校開課,不得不學;父母覺得漢語有用,所以讓孩子來學。無論是以怎樣的初衷來學習漢語,漢語畢竟是世界上公認的難學語言之一,而教材的選擇和內容對他們來說,又有一定的距離。泰國是不提倡學生回家做作業的,尤其是小學生,無論是家長還是學生,對作為第二外語的漢語的重視程度不夠,漢字的四方四正要求學習者時刻的鞏固記憶,
教材教授的知識從簡單到難、從少到多的生詞和句型,以練習和記憶為主,但這樣的教材存在的不足是容易讓學習者產生厭煩情緒,當越來越多的東西需要記憶時,學習者就會覺得很難而放棄了學習,而由于培訓機構沒有任何條約來約束學習者一定要學完某一課程,所以大部分的學習者由于內容的加深而放棄了學習。
五、現狀及可行性改進方案
1、教材方面:
1)、建議制定出中小學漢語教學大綱,擬定各階段教學目標、制定質量評估標準等,泰國小學漢語教育就可以在科學、規范的框架下健康發展。
2)、加大投入,編寫貼近泰國生活的教材,普及簡化字教材等;
3)、視頻教學內容推廣,利用專業網站,網絡教育,在線教育,可以短期彌補師資力量的貧乏
2、師資方面:
1.根據具體情況可作短期和長期兩種方案
1)、短期方案:
漢辦,僑辦增加外派教師投入;落地培養計劃-外派老師以師帶徒培養本地教師;
2)、長期方案:
著力培養本土教師;提升師資力量,實現師資隊伍本土化、專業化、年輕化、批量化;讓傳統文化與中國文化相結合,加強對漢語的重視程度
3、政府需要做相應的促進策略
第一,發展目標。技能教育服務辦公室帶頭為促進中文教學而制定出的相關政策,不僅是為了增加國家的競爭力,也是教育部在對泰國的中文校外教育研究后做出的一些策略性的計劃,
第二,執行的可行性。首先,政府有明確的政策扶持這項工作的開展;其次,具備了實施這項工作的硬件,如:工作人員、地點等;最后,每個府都有相應的預算支持。
泰國的漢語教學應該體現“集成、創新、跨越”,但不應是求大求全、地毯式地推廣普及,要根據其國情對漢語的傳播方式進行創新,傳播過程中應體現策略性和長效性,“集約”地整合、使用資源。然而依現在的發展情形來看,是不是過多地注重“跨越”了呢?
參考文獻: