日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服

英美文化差異論文實用13篇

引論:我們為您整理了13篇英美文化差異論文范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。

英美文化差異論文

篇1

以中國為代表的東方文化注重的是人文理念,而以美國為代表的西方文化側重點則是科學精神,也就是說東西方在文化精神的本質上來說就是不一樣的。東方文化在進行文學評論的時候主要是對人的行為和心理方面的反思,而西方文化注重的是客觀的評論相關事物。中國的語言藝術講究的是語言文字的“意境”,就如李安導演的動作電影《臥虎藏龍》一樣總是給人一種出神入化、極具詩意的感覺。西方文化講究的則是相對理性和科學性并強調文化形式的故事性,如《荷馬史詩》的創造。東方文化強調的是與自我、本我的交流和溝通,西方關注的重點則是自身與外部的關系。

東西方文化的差異性使得兩者對于英美文學作品的評論可能存在較大的差異,因為它們的出發點就有著很大的不同。如西方文學評論家們認為《城堡》主要是為了表現人們對于上帝的追尋,具體表現猶太人希望在不安定的漂泊生活中追尋精神寄托,表現人類對存在的意義的追問。以中國來說,大部分相關評論主要是對于作品的思想意義、藝術特點等進行的討論,較少設計《城堡》的主題探究。由此可以看出,西方文化側重評論與文學作品內容相關的社會、心理等的問題,目的是為了研究其中存在的規律。東方文化重點研究的是具體作品的情況和它的藝術方面的問題。我們以《老人與海》為例來進一步說明東西方文化的差異性對英美文學作品評論的影響。美國文學評論認為《老人與海》中的主人公表現出的硬漢品質是文學作品的創造者個人意愿的擴大化,相關的文學評論沒有對作品進行升華。而中國的一些英美文學評論家則認為小說主人公表現出的硬漢品質所反映的其實是美國的廣大底層人民對于人性的追求,這種品質是具有民族性的。中國的文學評論中的大多數都只是對作品自身進行相關分析和研究,一般會從文學中對人物的與社會的聯系進行細致分析,習慣將作品中所表現的精神文化提升到一個更高的層面進行評論。西方文化評論通常會以更加客觀的視角去比較不同文化作品之間的差別并進行分析,從而形成自己特有的文學評論體系。眾所周知,西方社會已經有了一套分析方法多樣、分類細致、辯證的文學評論體系。

三、英美文化差異對英美文學評論的影響

我們都知道語言是某種文化的主要載體,人們都是通過語言交流來進行民族文化的傳承和發展,我們常說語言沒了文化也就跟在消失了。由此可見語言對于文化的影響是非常大的。英國文學和美國文學是同源文化,因為它們有著相同的語言基礎。英語經歷了OldEnglish、MiddleEnglish和ModernEnglish三個重要的階段。英國的英語作為英語語言的正宗有著非常悠久的歷史和傳統,但是這卻使得英國的文學評論家在使用語言文字進行文學評論時總是存在顧慮,總是怕對傳統英語語言破壞。而美國英語則不同,美式英語雖然與英式英語有著很多相同之處,但是由于美式英語是在英式英語與北美土著語言相融合而形成和發展的,與英式英語有著很大的不同。同時,美國是一個歷史并不太長的新生國家,對任何新生事物都充滿探索的欲望,自然在語言的使用過程中也不存在任何的顧慮和擔心。

英國的文學評論總是在繼承還是發展的問題上糾纏。十七到十八世紀的英國文學評論無論是具有宗教色彩的創造手法還是荒誕的手法都無一例外地體現了該時期英國文學評論在繼承與改變傳統之間所進行的自我爭斗。該時期的英國文學評論正如莎士比亞的《哈姆雷特》主人公的性格一樣優柔寡斷,總是不斷對自己發問:生存還是死亡。英國文學評論家們也試圖通過結構主義和后殖民主義等理論來打破傳統,對相關理論進行重新的理解和闡述,但我們依然能夠從英國文學評論中看出傳統思想的痕跡。美國文學評論的發展完全不同于英國文學評論,美國文化其實是多種文化的不斷融合而形成的文化,它沒有英國文學評論家們所肩負的歷史責任,所以美國文學評論能夠運用各種理論進行文學作品的評論,同時也容易進行創新。總之,美國文學評論更為自由、開發。英國文學評論強調禁欲主義和神權主義,表現出來的是傳統的人本主義色彩。當然,隨著時間的推移和時代的不斷進步,英國文學評論中也進行了不斷地創新,做到文學評論的與時俱進。正如上面提到的,美國文學沒有英國文學評論界那樣的歷史負擔,美國在發展過程中不斷吸收各種不同文化的養分,使得美國文學評論具有了自由、開發并具有很強的創造性的特點。

篇2

(二)美國文學特點及其發展歷程

相較于英國文學,美國文學發展歷程相對較短,但美國民族較多,且有大量移民。這就使得美國文學呈現出更加多樣性、復雜性、龐大性的特征。總體而言,美國文學先后經歷了殖民時期、革命后、一戰前、二戰前后等階段。在最早的殖民時期,美國文學呈現出鮮明的早期浪漫主義色彩。這一時期的美國大陸相對落后,文學仍源于生活和勞動,因此,文學作品多是贊頌人們的品格和自然風光。到了一戰前后,現實主義和鄉土文學出現在美國文學中,對美國文學的發展起到了重要推動作用,使美國文學的現實性不斷加強,這在一定程度上促進了美國文學的轉型。第一次世界大戰之后,人們飽受戰爭摧殘,對社會和人性開始反思,深入思考人性的善與惡,美國文學也一度陷入迷茫時期。到了第二次世界大戰之前,美國文學逐漸進入第二次繁榮時期。到了19世紀20年代,美國資本主義進入高度發展時期,物質世界和精神世界中的矛盾逐漸暴露,各種文學流派也相繼出現,文學作品的現實性更加鮮明。30年代的美國文壇則以左翼文學為主導。而到30年代后期,文壇上則出現了“百家爭鳴”的局面,文學流派紛紛出現,且大膽發表自己的文學見解,彼此之間相互爭論、交流和借鑒。在此過程中左翼文學和現實主義文學逐漸成為美國文學思潮的主要引導者。與此同時,美國文學逐漸與世界相互交流,并對世界文學產生一定影響。第二次世界大戰對人類產生了重大打擊,二戰后,美國文學逐漸呈現出多樣化格局。

(三)英美文學評論的主要內涵

英美文學評論隨著英美文學的產生而出現,并伴隨著時代和社會的發展而不斷變革,在英美文學發展過程中,文學評論的要求越來越規范嚴格,理論指導也越來越系統化。英美文學評論以文學作品為主體,并依據相關的文學理論對文學作品進行系統化研究和分析,進而探索英美文學發展的內在規律,以便為之后的文學創作提供理論指導,推動英美文學更快、更好發展。文學評論家通常綜合考慮作品的寫作手法、表現特色、思想觀點、創作風格等要素,對作品進行多角度分析和評價,以幫助讀者更加準確地把握作品的思想和主旨。此外,文學評論也有助于文學創作者得到更加客觀的反饋,進而以此為依據進行反思,并不斷進步。

二、民族文化差異對英美文學評論的影響

(一)文化內涵差異對英美文學評論的影響

在歷史、社會等因素的影響下,英國文學評論常遭遇矛盾和掙扎。17、18世紀英國文學作品呈現出鮮明的宗教色彩,創作手法也相對荒誕,在這種文學背景下,文學評論就陷入矛盾中。到了20世紀,英國文學評論家開始重新思考和審視之前的理論,并朝著女權主義和后現代主義方向發展,逐漸進入轉型時期。需要注意的是,這種轉變對當代文學理論體系的構建仍然具有重要的指導意義。美國文學評論與美國文學背景有著密切聯系,美國的早期殖民歷史,使其文學創作接受了印第安文學、英國文學等歐洲大陸文學的影響。當然,美國文學并非單純地模仿和復制這些文學,而是逐漸形成了獨特的文學藝術,并日趨成熟,最終從英國文學中分離出來,成為一個獨立的個體。正是這種特殊的文學演變歷程,促使美國文學具有更加自由、開放的文化內涵。與之相對應的,美國文學評論對傳承傳統文化的關注較少,反而更加重視作品的獨到見解和創新性。

(二)文化載體差異對英美文學評論的影響

語言不僅是重要的文化載體,還是民族文化根基。就文學創作而言,它又是文學作品的構成基礎。因此,語言差異也會對文學評論產生一定的影響,不同民族的評論者對同一部文學作品的評價也會略有差異。受歷史傳統、、地理環境的影響,美式英語和英式英語在諺語、典故、習俗等方面都會有所不同。因此,若無法準確把握這些差異,就會影響對英美文學作品的理解和評論。相比較而言,英式英語較為嚴謹,英國評論者在評論文學作品時對語言的運用更加謹慎,同時,受語言習慣影響,英國評論者對所評論的文學作品往往都抱著一種尊敬的心理,這也正是英式英語沉穩、莊嚴的表現。而在英式英語基礎上發展而來的美式英語則相對自由、隨意,其對英式英語進行了一定程度的革新,同時,美國評論者對文學作品的評價也相對輕松。相較于英式英語,美式英語發展歷史較短,與之相對應的,美國的文學作品受傳統束縛也相對較小,更加關注創新和個性特點。在文學評論中美式英語的用詞也更加自由和開放。文學評論也會反作用于文學創作,因此,受英國文學評論理性、傳統特點的影響,英國的文學作品更加規范,在語言運用方面更加嚴謹,帶有濃重的歷史感。而自由、獨立的美國文學評論則會讓文學創作更加關注個性展示,這更容易引起文學思潮。正是受文學載體的影響,英美文學評論呈現出不同的風格特點,與此同時,文學評論也反作用于文學創作,使美國文學創作在短短的發展歷史中,越來越具有獨特性,在世界文學舞臺上大放異彩。

(三)歷史文化差異對英美文學評論的影響

縱觀英國文學發展史,其創作演變歷程帶有鮮明的人本主義色彩,但需要注意的是,這種人本主義只是相對于禁欲主義與神權主義來說的。整體而言,英國文學評論中的人本主義觀點還相對保守,這主要源于英國革命的妥協性和不徹底性。在社會文明不斷發展的今天,英國文學評論的這一特點也受到了越來越多的質疑。相較于英國,美國文學評論中的人本主義就帶有明顯的獨創性。這主要是因為美國發展歷史較短,沒有沉重的傳統束縛,文學評論不必面對歷史遺留問題。同時,美國在獨立戰爭后,逐漸形成了自由、獨立、民主的文化氛圍,這也促使美國文學評論更富創造力。

篇3

一、英美文學特點及其發展史

1、英國文學發展史及其具有的特點。英國文學在整個英美文學體系中,當得上“源遠流長”的稱謂。英國文學在發展過程中,不僅內部遵循自身的規律,同時還受到相應的政治、歷史以及宗教等的影響,早期的英國文學為盎格魯薩克遜階段,然后出現了文藝復興,接著便是新古典主義的誕生,隨后從浪漫主義發展到而今的現實以及現代主義等。英國文學在二戰之后,基本上由過去的寫實,變成多元和實驗的趨勢[1]。英國文學的首要特性為帝國敘事,其特有的傳統即為烏托邦文學及反面烏托邦文學,而其包含的一個基本精神則是經驗主義。

2、美國文學發展史及其具有的特點。十九世紀末從英國文學中脫離并自立的美國文學,其早期盡管仍然處處透露著英國文學的味道,然而在隨后的數百年光景,其逐漸孕育出了自己的風格。美國文學共出現過三次大的的變化,第一次是十九世紀前期形成的民族文學;第二次和第三次乃是美國文學在一戰及二戰后兩度給世界帶來極大的影響,其中獲得諾貝爾文學獎的作家便有近十位。鄉土主義作為美國現實主義文學的先聲,其在早期的美國各地不斷涌現。隨后美國文學的文學結構逐漸向著三十年代的新批評派,五十年代逐漸興起的結構及后結構主義、女權主義以及新歷史主義等方向發展[2]。

二、分析文化差異對英美文學評論的影響

本身隸屬于文學一個種類的文學評論,具有特定的內涵,且評論語言均被加以嚴格整理,因而可以從語言差異上來體會其對文學評論帶來的影響。

1、語言差異對英美文學評論的影響。作為一個國家或者民族的本質象征,語言在本國或本民族文化中起著舉足輕重的作用。英國英語作為英語的正宗語言,具有長達1500多年的歷史,其漫長的歷程經歷了OldEnglish、MiddleEnglish以及ModernEnglish三個階段,其文化傳承作用可以通過語言的使用體現出來。由于語言傳承具有悠久的歷史,所以英國評論家在使用英語時,或許出于對語言傳統神圣性由衷地崇敬,或許是顧忌對語言傳統造成隨意破壞,所以張狂程序遠及不上美國英語,其應用與文學評論上的語言比較正統[3]。而美國語言因為是從英國語言衍生而出的,其伴隨著英國英語與北美大陸印第安土著語的接觸而生,盡管核心仍然秉承著對英國英語,然而作為一個新生的國家,美國的民眾、政治以及文化均充滿創新與叛逆。同時,由于美國在政治、歷史及文化等方面的歷史包袱很輕,所以在使用語言方面的顧忌很少,比較張狂和大膽,并且處處彰顯著美國一度推崇的“一切皆有可能”精神。

2、文化內涵差異對英美文學評論的影響。從英國文豪《哈姆雷特》之中,可以從其主人公哈姆雷特苦苦掙扎的復仇之中,看到其被抒發的淋漓盡致的優柔寡斷性格,這就好比是英國文學評論,無論是在十七世紀及十八世紀充滿宗教神秘色彩的文學評論,亦或是當今荒誕派、邊緣體驗以及非個人化理論等,無不體現出英國文學評論徘徊于受傳統束縛以及脫出傳統束縛之間。自從二十世紀七十年代以來,英國文學評論便再沒出現能夠于世界批評界呼風喚雨的頂尖人物,因而其文學評論界不僅需要深刻反思過去那種荒誕及迷離理論,同時還應重新闡釋和鑄就傳統理論,構建全新的評論思潮。以人道主義文學評論為例,由于發展歷史情境各異,所以在人道主義方面,英國文學比較保守,美國文學則取向激進。英國文學在莎士比亞人文主義思想影響下,大都反對暴力革命,如歌德傾向的改良主義,狄更斯強調“用愛戰勝恨”歌頌博愛,提倡寬恕,是英國人道主義的主體思想。

而美國文學評論的文化內涵則充分體現其獨立性,是開放性的文學評論,就像是混血兒。不存在沉重的歷史文化負擔,所以能夠將北美大陸印第安土著及歐洲大陸的優秀文學加以充分吸收,以世界視角,將全世界優秀文學評論理論收歸己用,所以具有極大的開放性。在人道主義文學評論方面,美國直接繞過“革命是否能夠作用于道德”的思想,因而比較激進,且具有極強的創新性。

結束語:縱觀英美文學評論歷史,其中給英美文學評論差異造成最大影響的還是英美文化方面的差異,從傳統性上看,英國文學評論由于具有悠久的歷史,因而占據極大的優勢;但從創新方面來說,由于美國文學評論沒有沉重的歷史包袱,其文化內涵充分體現出獨立性和開放性,所以其創新性明顯要強過英國文學評論。

參考文獻:

篇4

相較于一般文學作品而言,英美文學評論的層次更加鮮明。文學評論家們對英美文學作品全方位、多層次地深入分析是英美文學評論的基礎,也是英美文學綜合評論體系的主要內容之一。評論家們要想完整、全面地理解文學作品所表達的含義,就需要對作品從背景、時間、題材、創作風格等方面做出深刻的文學評論。由此可見,英美文學評論與一般文學評論之間的最大差距是英美文學評論具有鮮明的文學色彩、藝術表現特點。因此,文學評論家們要將評論的著重點放在英美文學作品本身具有的屬性上,全面綜合評價文學作品。

二、評論視角選取策略

1、時效性策略

時效性是文學評價家評論視角選取策略考慮的首要策略,其原因是英美文學作品具有極大的現實意義,對后世文學研究具有極大的參考價值。因此,評論家要想達到英美文學評論可以啟發文學創作思維的目的就需要把握時效性策略和英美文學作品的特點,為英美文學的發展提供保障。時效性策略研究是以英美文學作品的創作背景、創作風格、作品特征、藝術表現形式等方面作為研究內容,以文學作品自身藝術屬性和作品特色作為時效性策略的研究重點,以推動英美文學的發展作為研究目的。因此,重視英美文學評論的時效性是推動英美文學評論得以快速有效發展的關鍵因素,也是發揮英美文學評論加快精神文明建設腳步的重要策略之一。

2、差異化策略

文學表現形式和文學作品體裁的多樣性賦予了文學作品文學樣式的多元化特征,因此不同的文學作品具有不同的屬性,這也是區分文學作品差異的主要方式。針對文學評論體系中的文學作品差異認識,評論家需要正確把握差異性策略在文學評論體系中的應用原理,把提升英美文學評論質量作為差異性策略研究的主要目的,以提高英美文學評論水平、提升英美文學評論的整體效果、幫助文學閱讀者正確理解文學內涵作為差異性策略研究的方向。由此可見,評價家要以差異性策略研究的方向作為提升英美文學評論的重要手段,從全新的角度把握差異性策略,從而為英美文學評論體系提供理論基礎。

三、英美文化差異對英美文學的影響

1、語言差異對英美文學評論的影響

作為一個民族的根基之一的語言,在文化體系中占據著重要的地位。首先,英語是英美文學作品創作的工具,也是傳達文學內容和表現形式的主要方式。英美文學作品與一般的文學作品在語言表現形式、抽象概念表達方面極具鮮明的主觀色彩和濃厚想象力。英美文學評論家就需要利用英語傳達出文學作品的精髓,為文學閱讀者們提供簡潔、華麗、通俗或者高雅的評論與見解,幫助文學愛好者們更加深入地了解文學內容。由此可見,作為語言體系的主要組成部分之一的英語,在語言表達方面具有極強的語言表現了和文體風格。

英語與漢語一樣,在表達文學思想內涵方面會受到一個國家的地理環境、宗教文化、文化歷史等方面的因素影響,導致英語在英國和美國的發音、表達方式等方面具有差異性,從而形成了“美式英語”和“英式英語”。造成美式英語和英式英語之間的差異元素有很多,主要包含諺語、典故、俗語等。諺語、典故、宗教的不同,一方面造成英語的語法結構不同,另一方面使英語表達的含義存在一定的差異,導致其他國家理解別國的文學作品含義上存在一定的難度。英語是英國的母語,國家在傳承與發揚英語文化的過程中會根據英語文化的“正宗”結構和表達形式來表達文學作品。雖然正宗的英語表達形式會給文學評論家和文學閱讀者們帶來方便,但是也會造成英國文學作品沒有美國文學作品的隨意灑脫。其原因是作家在表達語言時嚴格遵循英式英語的正規表達結構,使作品帶有濃厚的“莊嚴”色彩。

相較于英式英語而言,美式英語在表達結構方面注入了新鮮的血液,沒有完全遵循英式英語的傳統文化,在美式英語結構改革方面加入了創新元素,使美式英語充滿“叛逆性”和“革新性”。另外,美式英語的歷史背景沒有英式英語那么濃厚,人們在傳承語言文化時沒有背負沉重的思想包袱,因此作家在文學作品語言表達方面更加開放、隨意,帶有鮮明的個人主觀色彩。美國文學評論的特色是自由、創新,與英國文學評論相比,美國文學評論不僅可以激發文學家們的創作熱情,還可以促進美國文學領域的快速發展。

2、文化內涵差異對英美文學評論的作用

篇5

雖然英美國家都以英語作為自己民族的語言,但是兩個國家的英語都受到各自國家及歷史背景的影響,使得英式英語和美式英語在很多方面存在差異。英式英語歷史悠久,秉承一貫的文化傳統,具有莊重嚴謹的特點。英國的評論家進行文學評論時使用的語言中規中矩,莊重、沉穩、不隨意。他們以對文學作品尊重、崇敬的態度進行文學評論,這種語言運用方式很大程度上受到語言傳統的影響,是對本民族語言傳統神圣性由衷尊崇的體現。不同于英式英語,美式英語是在英國語言的基礎之上衍生出來的,不具有英式英語悠久的歷史和渾厚的歷史背景。美國是一個崇尚自由的國度,標榜“一切皆有可能”,這也使得美式英語在語言使用上更為自由、開放、標新立異。表現在文學評論上,其文學評論作品有很多創新,充滿創新性和自由性。通常,美國文學評論的觀點獨到,對人們會產生很大的啟發作用。

(二)歷史文化差異帶來的影響英國和美國這兩個國家由于發展過程中歷史背景不同等諸多原因,因此其文化歷史傳統呈現出很大的差異。英國的歷史文化傳統有著極為濃重的人本主義色彩,這也與英國資產階級革命不徹底及其具有的妥協性有很大的關系。這種人本主義色彩在早期的英國文學評論中得到很好地體現,表現為評論中對人本主義的觀點持保守態度。隨著英國社會文明的不斷進步,人們開始重新審視傳統的評論標準,英國文學評論中的人本主義觀點遭到大多數人的質疑甚至否定。雖然美國文學是從英國文學發展出來的,但美國文學受自身歷史文化的影響,具有獨創性,這主要是由于美國作為一個年輕國家,是一個勇于突破的民族,在獨立戰爭和后期發展中,美國逐漸形成以獨立、自由、民主為主的價值觀念,歷史文化的發展受文化傳統遺留問題的影響較小。這種歷史文化使得美國文學評論富有創造力、勇于突破傳統、善于表達新觀點。

(三)人道主義差異帶來的影響人道主義從十五世紀開始成為資本主義國家建立資產階級、鞏固資本主義制度的基礎。隨著歷史不斷發展,人道主義的內涵得到極大地豐富。從廣義上來說,英美國家的人道主義通常把上帝作為信仰的對象,具有濃重的人文指向,而這一指向對英美文學評論也有一定程度的影響。作為兩個不同的國度,兩者之間具有很大的文化差異,使得英國文學和美國文學關于人道主義有著不同的理解。英國文學評論家對人道主義的理解趨于保守,但理解得更為成熟;美國文學評論家與之不同,他們對人道主義的理解更具創新精神。

篇6

英國文學的發展歷史悠久,經歷了文藝復興、浪漫主義、現實主義、現代主義、寫實主義、實驗主義等階段,每一個發展階段都有其特點和藝術價值。不同時期涌現了創作風格不同的著名的大作家,如莎士比亞、蕭伯納、拜倫等。英國文學做早的時候多以詩歌形式展現,以后逐漸發展成小說、散文等多樣化的形式,慢慢的英國文學逐漸發展出一種浪漫理性的風格。英國文學作品在其漫長的發展過程中,已經逐漸成為世界文化藝術這座大山中屹立不倒的一座傲人的山峰。

美國文學史主要經歷了浪漫主義、現實主義、現代主義這三個時期,各個時期分別產生了大量的優秀作家,主要有馬克吐溫、狄金森、愛默生、惠特曼、海明威、龐德等人。美國文學因早期淪為英國殖民地的原因,曾深受英國文學的影響并一直致力于模仿英國文學,但是隨著美國文學的不斷發展何美國獨自自主意識的增強,美國文學逐漸形成了自己的風格并開始脫離于英國文學。美國經濟實力不斷壯大,獨立意識被激發,再加上大批優秀文學家和作品的出現,讓美國文學逐漸成為了一個獨立的文學分支并開始向多元化的趨勢發展,獨立革命是美國民族文學誕生的背景。

二、英式與美式英語差異對英美文學評論產生的影響

語言是民族文化發展的重要載體,語言是民族文化的基石,在文學作品的創作中,思想是文學作品的心臟,語言是文學作品的軀干。語言這一載體能夠把民族文化的差異性展現的淋漓盡致。英美文學作品的語言都是英語,英語能夠在英美文學作品中以藝術性和象征性表達出作品中的主題思想,是一種極富有表現力的語言。但是由于歷史、地域等原因,英美兩國的英語在某些方面略有不同,這些不同所具有的內在意義是除其自身外的其他國家都無法真正理解的。在英美文學作品中,其創作所用的語言是作者精心的提煉、匯聚而成的,英式與美式語言的差異無疑對英美文學評論產生巨大影響。通過分析文學評論家在進行文學作品評論時所使用語言特點、風格的差異,可以看出文化差異對英美文學評論的影響。

英式英語有著悠久的文化歷史,可以說它擊沉了傳統英國文化的遺產,是英語正宗。一直以來英式英語在文學評論中呈現出一種中規中矩的狀態,很多評論家在進行文學評論時顯得小心翼翼。究其原因,可能是顧忌其英語正宗的地位和對傳統語言神圣性的膜拜,害怕過于鋒利和大膽會褻瀆了英式英語的傳統地位。

眾所周知美式英語是從英國語言中衍生而來的,但是由于美國這個新生國家本身文化、制度、思想等的全新性,雖然語言的核心沒有改變但是美式英語充滿了創新和不同。與英國語言不同,美國在歷史、文化和政治等方面沒有沉重的歷史包袱,,也處處充滿了創新精神。1930年以后,美國文壇呈現出一片百家爭鳴的景象,諾貝爾文學獎獲得者大有人才。相比英國文學評論的保守而言,美國的文學評論則更為自由、大膽、創新。美國文學評論的這種特點無形中激發了作家的激情,促進了整個文壇思想的開化與前進,為美國文學在世界文學史中后來后來居上打下了基礎。

三、文化內涵差異對英美文學評論的影響

英國的文學評論可以說是掙扎在接受傳統文化影響和掙脫傳統文化影響之間。十七世紀到十八世紀英國文學評論從具有宗教主義到逐漸荒誕的創作手法,都體現了該階段英國文學評論家們在傳統與掙脫傳統之間的掙扎和徘徊。莎士比亞的經典代表作《哈姆雷特》似乎就無形中展現了這一時期英國文學評論的性格特點,文中的主角哈姆雷特苦苦的掙扎在復仇的道路上,對于生存還是死亡這個問題很好的展現出哈姆雷特那猶豫不決、優柔寡斷的性格。到了二十世紀以后,英國的文學評論家對于自身及其文學評論歷史進行了深刻的思考,這種走出現狀的全新的審視與反思使英國文學評論界發生了翻天覆地的變化。英國文學評論的發展是朝著后現代主義、女權主義、后殖民主義的方向前進的。

文學評論是建立在文學基礎上的,對于美國文學評論的研究也要建立在對美國文學深入研究的基礎上。美國受其殖民地歷史因素影響,其文學受到歐洲大陸文學的極大的影響。但是美國文學仍有其特性,不然也不會逐漸發展成獨特的一支。美國文學評論也是特立獨行的完整個體,其雖攜帶英國文學的基因,卻結出了全新的果實。

四、文化歷史差異對英美文學評論的影響

英國文學的歷史文化傳統特色是相對于禁欲主義和神權主義而言的人本主義。英國文學評論中的人本主義比較保守,究其原因與英國資產階級自身在文化歷史中的軟弱性和妥協性是分不開的。大文豪莎士比亞在說到自己的文學作品時認為其更多的是在多人本主義進行一種宣傳,人本主義是要實現人類的和諧、自由、與愛,消除了人和人之間的階級束縛。莎士比亞的人本主義觀點的作品的評論可以說是英國文學評論中的典型,對英國后續文學評論產生了廣泛的影響。隨著社會的發展,這一觀點逐漸受到不少人的質疑。人們認為社會要快速發展是離不開革命的催化作用的,創新是完善社會的必要條件,人本主義觀隨著社會發展已經顯得太過于保守,而保守的人本主義觀只有在某些特殊時刻才會發揮其作用。

篇7

縱觀英美文學的發展歷程,不難看出影響英美文學評論的因素有很多,如人們生活的社會環境、知識及文化結構等,文學評論家對文學作品的評論總要受到外界及自身認識的限制,從而導致其評論的依據、方法甚至角度、態度上的差異,從英美文學的發展歷程及其特點出發,英美文化差異在其文學評論中發揮著的舉足輕重的作用。

一、英美文學

(一)英國文學及其特點

英國文學歷史悠久,歷史、政治、社會發展、文化興衰等都對英國文學產生著影響,推動英國文學不斷革新、發展。其中最著名的當屬英國的文藝復興階段,文藝復興時期出現了許多著名的文學家,如薩里、華埃特、斯賓塞、馬洛、海伍德和莎士比亞等。17世紀,英國文學經歷了玄學派及騎士派兩個階段,文藝復興之后,英國文學又相繼經歷了古典主義階段、浪漫主義階段、現實主義階段和現代主義階段。18世紀初期的英國文學崇尚文藝復興時期所提倡的新古典主義,宗教神學在其中占據著重要的地位。到了19世紀,英國文學的浪漫主義氣息開始顯露,文學家對于個性自由、解放的追求日益強烈。19世紀后半期的英國文學,逐漸適應資本主義工業化的發展,題材逐漸擴大,滿足更多讀者的需要,涉及范圍也不斷擴展,旨在通過文學宣傳自由平等思想,文學被賦予政治、經濟色彩。第二次世界大戰對英國文學產生了深遠的影響,二戰后的英國文學寫實比重增加,與現實生活的聯系也更加緊密。

在歷史發展進程中,英國文學除了會受到文學體的影響,歷史、經濟、政治、文化等的影響同樣不可避免,而不同的民族文化、民族傳統自然在不同的文學中留下了烙印,其內容同樣遵循相應的文學發展規律,經歷了文藝復興、浪漫主義、現實主義等不同的歷史時期,寫實、實驗及多維度的特點成為二戰后英國文學的一般發展趨勢。就目前狀況而言,世界多極化、經濟全球化、文化多樣化同樣影響著英國文學的發展。英國文學順應時展的潮流,更加多元、全面,只有這樣,才能保持其文學繁榮,鞏固其在世界文壇的重要位置。

(二)美國文學及其特點

與英國文學不同的是,美國文學的歷史較短,美國又是一個多民族發展的國家,移民較多,因此,美國文學具有復雜性、多樣性和龐大性等特點。美國文學的發展經歷了殖民時期、革命后、一戰前、二戰前和二戰后。

殖民時期,早期浪漫主義在美國文壇中的地位不容小覷。美洲大陸在殖民地時期經濟仍然處于落后狀態,文學來源于日常勞動、生活的積累,多是贊頌自然風光、高尚品格的詩歌作品,人們口耳相傳,世代延續。早期的浪漫主義與后期的浪漫主義的不同在于,早期的浪漫主義是在寫實的基礎上產生的,是現實主義的浪漫主義。

一戰前的美國文學發展平緩,鄉土文學、現實主義相繼產生,在美國文學史上產生了深遠的影響,使美國文學家們將目光從遙遠的天堂投射到了現實生活中,現實性不斷增強,為日后的美國文學轉型奠定了堅實的基礎。一戰后,美國文壇出現了所謂的“迷惘的時期”,由于戰爭的摧殘,美國文學家們開始對人性、社會產生懷疑并開始反省,深入剖析人的靈魂深處的善與惡、罪與罰。

一戰后二戰前,美國文學重新煥發生機,迎來了它的第二次繁榮時期。19世紀20年代,美國文壇涌現出各種流派,同時也表現出了資本主義社會在高度發展時期的物質和精神世界方面的種種矛盾。美國文學的現實性愈加突出。到了30年代,左翼文學成為佼佼者,在美國文壇占據主導地位,從30年代后期起,美國文學界再次出現了百家爭鳴、百花齊放的局面,文學界分化成各個流派,每個流派各抒己見,相互借鑒、取長補短。而在這些流派中,現實主義文學與左翼文學逐漸脫穎而出,成為這一時期的主要文學思潮。也就是從這個時期起,美國文學開始對走向世界,對其他國家的文學產生影響。

二戰前的美國文學經歷了現代派和南方文藝復興兩個階段。二戰給人們帶來了沉重的打擊,但與此同時,美國文學呈現出多樣式的局面。按照文學風格的不同將美國文學的發展歷史分為三個發展階段,即浪漫主義、現實主義和現代主義。在十九世紀末,美國文學經過充足的發展,有了自己獨立的文學體系,成為獨立于英國文學之外世界上又一具有世界影響力的文學分支。

(三)英美文學評論

文學評論是伴隨著文學的產生而產生的,隨著社會的發展、時代的更替,文學評論也向著更高的水平發展,出現了系統化的理論指導以及規范嚴格的要求。英美文學評論的主體自然是以英美文學作品為基礎,借助相關的文學理論對其進行科學、規范的研究,從而揭示出英美文學發展的一般規律,并為其他作家的二度創新提供理論指導與借鑒,促使英美文學在日后的發展中能夠吸取經驗教訓,發揮自身優勢,取得長足進步。文學評論家一般會從文學作品的思想觀點、寫作手法、創作風格、表現特色等方面著手,全面綜合評價文學作品,幫助讀者準確理解作品主旨、思想,使讀者能從正確的思維角度理解相關文學作品。同時,評論家的文學評論也有助于文學創作者了解讀者對自己的作品的理解,得到客觀全面的反饋,幫助其日后的文學創作更上一個臺階。

二、文化差異對文學評論的影響

(一)文化傳統對文學評論的影響

由于英國文學的發展歷史較長,易受到傳統的束縛,英國的文學評論一直在傳統與創新之間徘徊。從莎士比亞的著作《哈姆萊特》中的王子哈姆萊特“生存還是死亡,這是一個問題”的發問中,我們不難看出其文學評論在繼承與突破之間的掙扎。受文化傳統的影響,文學評論家們的文學素養、思維等受到文化環境的束縛,難于擺脫傳統觀念,使得文學評論的創新不足。

美國文學歷史較短,美國文學評論是伴隨其產生的。獨立戰爭前,美國的文學評論同文學一樣,依附英國文學,受其影響較深,隨著美國經濟、社會等的發展,美國文學日漸顯露出其獨立性,從而使得文學評論也擺脫了英國文學評論的制約,走出了自己的特色。美國經濟、社會的不斷發展,使得文學的冒險精神、獨立自主意識不斷增強,更加從容和開放,吸收各種有益的思想,不斷充實提高。文化上更是不斷吸收歐洲、印第安等民族文化的精華,加之歷史較短,受歷史傳統束縛較少、負擔較少,使得美國文學評論家們能夠輕松自如地在開放的環境中運用各種文學理論對不同的文學作品進行評論,也更易于進行理論創新,視野開闊,面向世界,并不僅限于國內一隅。因此,更加具有開放性與創新性的美國文學評論在適應經濟社會飛速發展方面,顯然較之英國文學評論更有優勢。

(二)文化內涵對文學評論的影響

17到18世紀,英國文學評論仍然受文化傳統束縛嚴重,無論是宗教色彩還是荒誕的文學創作手法,都是英國文學繼承與突破相互斗爭的體現。20世紀后,由于資本主義工業化的飛速發展,英國社會、經濟、文化都產生了翻天覆地的變化,英國文學評論也出現了比較明顯的改變。文學評論界對以前的文學評論成就進行了重新分析,并為了適應當代與未來社會發展,根據新的分析結果重新搭建起文學理論框架,整合文學理論資源,為英美文學健康長遠發展奠定了基礎。

雖然美國是一個殖民國家,受到限制,文化傳統受到殖民國家的影響,歐洲文學尤其是印第安文學和英國文學對其影響極大,但是不可否認的是,即便美國文學受到了多種外來文學的影響,美國文學作為一個獨立的文學體系,依然有其獨特的魅力,也因此獲得了世界眾多文學家的青睞。美國文學是在英國文學的肥沃土壤中茁壯成長起來的,然而青出于藍而勝于藍,美國國家歷史的特殊性賦予了美國文學更多的自由與獨立,這也是其與英國文學的差異所在,美國文學的獨立性同樣影響著其文學評論的特點。

(三)語言對文學評論的影響

語言象征著一個國家乃至一個民族的文化,它是民族傳統、習俗、文化的高度概括,語言的存廢,關系著一個國家甚至一個民族的興衰。因此,從這個意義上講,語言差異對文學的影響和文化差異對文學的影響幾乎一樣,由于英式英語與美式英語本身的發展與變化,導致了英國文學與美國文學之間也產生了巨大的差別。從歷史沿革的角度來看,英美語言差異其實就是英語使用人群所選擇的發展道路的差異。美國的發展歷史短暫,因此其發展受到的歷史傳統束縛較之英國少得多,創新的阻力也小。這樣的歷史背景自然造就了美國人勇于突破、敢于挑戰的性格。美式英語的活潑創新、張揚輕松的特點,正是在這樣的文化背景熏陶之下不斷顯現,并淋漓盡致地呈現在了美國文學作品之中。

語言之所以能夠充分體現文化差異對于文學評論的影響的原因就在于,文學作品中的語言是經過文學家的提煉與加工的,是藝術化的語言,是經過文化內化后的語言。英式英語是英語語言的“正宗”,其語言經過歷史傳承與文化積淀,更能突顯出英國文化的底蘊。美式英語是在英式英語的基礎上衍生而來的,其在集成的基礎上改革創新,融入了美國所崇尚的自由、獨立,更加地叛逆與自由,因為美國本身沒有沉重的歷史包袱(包括歷史、政治和文化方面),因此在語言的使用上大膽張狂至極,沒有絲毫的顧忌,充滿了創新的精神,這也與美國一直標榜的“一切皆有可能”的美國精神相符合。由此可見,一國的文化差異對于語言藝術的影響十分重大,文化差異也通過語言間接對其文學評論產生潛移默化的影響。一切皆有可能,美國文學評論在語言的使用上也是如此。

結語

綜上所述,在影響英美文學評論的很多因素中,文化差異是導致英美文學評論差異的最為重要、影響最為深遠的因素,而文化差異又通過文化傳統、文化內涵和語言等方面間接對英美文學評論產生影響。因此,為了英美文學評論得到健康長遠的發展,擴大其在世界范圍內的影響力,必須注重這幾個方面的作用。語

參考文獻

篇8

隨著科技、政治、經濟的發展,全球開始由單一發展轉向多元化發展,世界各國之間的聯系日益密切,文化是溝通世界的一個橋梁,由于各國國情和人文的不同,各國的文化業大相徑庭。中國文化是東方文化的一個典型代表,美國文化則是西方文化的一個融合,所以中美的溝通交流一道文化交流風景線,也是中西文化交流的一個重要因素。

在個人價值觀中,中國人更多的是提倡謙虛,這種謙虛和謹慎往往是在自我否定的基礎上人們面對別人的稱贊是往往或說:I do not think so或No no my English is poor,這樣中國式的謙虛往往使西方人不明所以,美國人比較崇拜個人奮斗,在美國人看來,個人榮譽的取得是建立在個人奮斗的基礎上的。沒有個人的勤奮努力,就不會有所成就和成功,所以當有人其進行贊美時,當時人則會很大方的說:Thank you,以至于這種回答在中國人看來是一種毫不謙虛的做法。

在價值觀中中國人更多的是集體主義價值觀,這種思想取決于中國流傳數千年的傳統儒家文化,在儒家文化中以人為本成了它的價值核心,在它的理論學說中主要強調的是集體主體內部的和諧。儒家思想的代表人物孔子、孟子的思想核心主要是“仁”和“性善”。美國作為后起資本主義的代表,他深受歐洲文化的影響,在以前的古希臘和古羅馬文化中人為自己而活才是最具有意義的,在后期的文藝復興中,人們越來越強調個性的解放,由于文化的影響,在美國人的價值觀念中:個性解放、獨立、自主成為美國的價值觀核心,這些觀念時刻充斥著人們各個方面,如:生活、學習……

在生活中中美的文化也存在著巨大的差異、在對待動物的態度中就能體現出這其中的差異,在中國文化中“狗”代表的是一種貶義,在人們的習慣用語中有著很多這樣的詞,比如“狗仗人勢”、“狼心狗肺”、“狐朋狗友”,相反在美國文化中,狗是人類的朋友,是人們的忠誠伙伴,當他們稱贊你時會說“You are a lucy dog”

在處事方面,中國人一直很看重“以和為貴”,這種思想一直都在中國人的為人處世中體現的淋漓盡致,這種處事哲學鍛造出來的中國人溫和、妥協、溫順,“知足常樂”使得中國人即使是在危難關頭也能不抱怨。就是因為這種思想時中國人少了競爭意識而多了妥協性,在清末的統治中,就是因為當時的統治者清政府的妥協,使得中國成為了列強瓜分的半殖民地半封建國家。而美國卻在“”西進運動中更加體現了他們的典型性格特點——競爭、較量、不斷追求新目標甚至不惜付出命的代價。

二、文化差異對英語教學的影響

文化大師霍夫斯坦特賦予了文化這樣一個定義:所謂“文化”,是在同一個環境中的人民所具有的“共同的心理程序”。

在禮儀禮貌方面:各個國家都有自己的風俗習慣,和特定的禮貌、禮儀,中美文化的交流雖然有利于兩國之間文化交流,但二者的文化還是存在著巨大的差異。在中國,進門脫鞋幾乎是人們的一種日常習俗這被認為是一種禮貌之舉,而在美國卻不這樣認為。在中國客人對吃放往往抱著一種很“謙虛謹慎”的做法,當主人再三的邀請下,客人才會進餐,而在美國卻不是這樣,當客人說“no thanks”時主人便不會再次勸邀。中國人同桌吃飯,先吃完者離席時常說“你們慢慢吃”,這是十分得體的情景性語言,但如對同桌的英語國家人說:“You eat s1owly,eat slowly.”他會感到莫明其妙。在建議的表達上,美國人更愿意說“shall we leave?”在他們看來“Lets go”有命令的意思,是一種很不禮貌的說法,所以當我們在學習的時候應該注意這一點。

在致謝中,西方英語國家的“Thank you”幾乎適用于一切場合,就算是在家人之間父母與子女、兄弟姐妹這個也同樣適用,而在公共場合,一句“Thank you”會幫助你解決很多問題,而在中國我們通常會客氣一番,說一些客氣話,按照美國的習慣這個完全是可以不必的,者只需說“yes,please”或“no thanks”就可以了。

中國人初次見面常會問及對方年齡、婚姻、收入、等以示關心,而英語國家人對此卻比較反感,認為這些都涉及個人隱私,所以在與英語國家人日常交往時對于這些問題應主動回避,否則會引起對方的反感、誤解,還有中國人表示關心的“Where are you going”和“What are you doing”(What are you doing),在英語中就有刺探別人隱私的審問監視之嫌而不受歡迎。

在送禮物時,中國人常說:“Here’s something little for you,it’s not good.”不太了解中國文化的外國人自然不知道這是“謙虛”的說法,他們會很納悶為什么要送一件自己認為“not very good”的小禮物給別人。對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受后一般也不當面打開,而在英語文化中,人們對別人送的禮物,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝說“Thank you. I really appreciate it”。

篇9

目前,美國是世界上最大的經濟實體,是我國最大的貿易伙伴,商務談判在雙方經貿往來中扮演著重要角色。本文試圖通過中美在語言溝通、價值觀、談判風格差異的比較來分析其對商務談判的影響,了解文化因素如何影響談判。這樣有助于談判者預見談判的進程,及時調整談判策略,最終達到圓滿的協議。

1 語言溝通的差異

中國屬于高語境文化國家。在商務談判中,中國談判人員感情內斂,不喜歡輕易流露自己的感情,這種表現會使己方在談判中陷于不利之地。中國談判人員也不喜歡輕易公開發表自己的看法,表達看法的方式也比較含蓄,其間接的表達方式以及一些非語言要素如眼神、手勢、沉默時間的長短都是傳遞信息的重要因素,領會字里行間的言外之意很重要。另外,中方談判人員子啊談判桌不喜歡激烈的沖突,也不喜歡直接了當地拒絕對方,而傾向于注重和諧,保全雙方的“面子”。除此之外,因為中國是高度注重上下級等級觀念的國家,對許多談判細節方面都有很嚴格的要求,所以中方人員談判風格非常正式嚴肅,也比較嚴謹保守。

美國屬于低語境文化國家。總體而言,美國人大多性格外向,直率熱情,他們的喜怒哀樂大多通過他們的言行舉止表現出來。在商務談判中,美國談判人員喜歡直接了當地提出自己的看法,不斷發表自己的意見,傾向于直接的溝通和交流,對“是”與“否”有明確理性的界定,即使對對方所提出的建議或條件不能接受,也傾向于毫不隱晦、不加含糊地直言相告,而不喜歡拖泥帶水、模棱兩可的回答。面對沖突時,美方談判人員通常愿意直接面對問題,提出批評,討論具有爭議的問題,并堅持自己認為是“事實”的意見。他們對“面子”并不在意,傾向于公開不同意見,喜歡采取進攻性的強硬手段,喜歡積極為自己辯護,往往直言不諱地表達自己的觀點。同時,美國是高度崇尚平等與自由的國家,對等級劃分的概念不強烈,所以在商務談判中,美國人更傾向于非正式和平等的關系。

2 價值觀念的差異

價值觀念是“決定人們所持看法和所采取行動的根本出發點”,“價值觀決定了人們會有什么樣的信念和態度”(胡文仲2003:202),價值觀影響著人們理解問題的方式,也給人們帶來強烈的情感沖擊。在不同的文化中,價值觀念會有很大的差異。

2.1 個人主義和集體主義

在美國,獨立、自由、和個人平等的觀念非常濃厚,他們交流方式比較注重現在、自我和實際行動。在美國文化中,本人可以代表公司作出決策,美方派出的談判代表通常有足夠的權利。

但是在中國卻不是這樣。中方談判成員通常比美方要多,其行政級別也比美方復雜,甚至真正具有決策權的人卻不是談判組成員。在談判過程中,中方談判組通常要將每一個階段的談判結果向上級匯報,上級領導需要一段時間審批,或同意或提出新建議,這些意見再傳達給談判組成員。這種決策機制延長了談判時間,美方對此也十分失望,認為這種談判者不過是errand boys(跑腿的)。這種決策機制的形成,有多方面的原因:一是幾千年來孔子思想的影響,它促進加強了社會等級制度,因此在中國縱向的上下級關系始終有某種程度的盛行,并影響著個人的言行舉止;再就是總的來說中國人也接受了在社會生活包括商務談判中缺乏自或自不高的情形。

2.2 一元的時間觀和多元的時間觀

美國是一元時間取向的典型代表。對他們而言,時間就是金錢和財富。談判中充分利用時間是一個重要的目標,他們要求做任何事都要嚴格遵守日程安排,該做什么時就做什么;到了結束時間時,無論任務完成與否都應該停止,不能影響下一項工作安排。美國人非常守時。他們使用時間十分精確,每個時間段都有安排有不同分項的任務,在談判時他們嚴格按照時間段將安排的任務依序完成,然后從一個階段過渡到另一個階段。此外,美國談判者喜歡速戰速決,他們習慣于在談判中直奔主題,清楚明了地闡述自己的要求和意見,并希望在相對短的時間內達成協議。

中國是多元時間取向的國家。中國人在使用時間方面比較隨意,靈活性強。他們可以根據需要隨意支配時間;在同一時間段內可以討論多個主題;結束時間到達時,如果沒有完成任務則將繼續對議題進行討論,不希望時間限制、妨礙任務的完成,對時間的長短也不會有非常嚴格的控制。與美國談判人員相比,中國談判人員在國際商務活動中更注重建立長久的合作關系,所以他們會把很多的時間和精力用在相互介紹、增進了解、建立友誼方面,因此談判持續時間比美方長。

3 談判風格的差異

在面臨復雜的談判任務時,不同國家的人可能用不同的方式來做出決定。了解這些差異有助于在商業談判中預測對方的反應并做出相應決策。

3.1 對爭執與沉默的態度差異

通常在談判中,美國人會公開表示不同意見,喜歡采取進攻性的強硬手段,如威脅、警告等,甚至以提訟宣告談判破裂或者發出最后通牒相要挾,這往往使談判對方感到不舒服,甚至認為受到了侮辱。對美國人來說,談判中交流信息是相對直接的,如果從對方得到的信息含糊不清,他們會感到不愉快。他們推崇爭執,認為爭執是解決問題的最快途徑。談判中美方多是直言快語急于求成,在談判中常說“Don’t beat around the bush”(不要拐彎抹角),“Get to the point ”(開門見山),“What’s the bottom line?”(到底是什么意思?)。在交談中最忌諱沉默,一旦交談中出現間斷和停頓,馬上會插話填補,因為沉默使他們感到不安和窘迫,他們認為沉默預示著出現麻煩或有所隱瞞或拒絕。

而在我國,人們常根據隱含的意思和話外之音去理解信息傳遞者的意圖。儒家思想對我國文化有著深遠的影響,如孔子的“吶于言而敏于行”,“和為貴”,因此中國人提倡多聽少說,三思而行,認為多言是破壞和睦,造成沖突的禍根。這種交流方式是與我國的集體主義文化分不開的,目的是在交流中避免沖突,維護和睦,照顧各自的面子。所以在談判中會避免公開爭論和沖突,用謹慎的不顯眼的微妙方式解決爭議。在我國,沉默,根據語境和情景可以表示多種意思,如:“你說得對,請繼續說下去”、“我正在考慮你的問題,讓我想一想”等等。人們對于談話中暫時出現的間斷和停頓可以理解和接受,并從中判斷講話者的意思,并把沉默作為說服的手段之一。

3.2 對合同的態度

美國人認為,交易最重要的是經濟效益。為了保證自己的利益,最可靠的方法是依靠法律。他們特別看重合同,認真地討論合同的條款,而且特別重視合同違約的賠償條款和合同適用法律。其談判隊伍除包括商務談判人員、技術談判人員和財務談判人員外,還有法律談判人員負責合同文件、合同中各項條款、保險和法律解釋的磋商。一旦在執行合同條款中出現意外情況,就按雙方事先同意的責任條款處理。因此,美國人在商務談判中對于合同的討論特別詳細、具體,以便在執行合同中朝有利于自己的方向解決各種問題。

而中國文化是注重關系的,中方談判的目的更多的是為建立和發展一種長期的合作關系。所以,達成的協議是雙方進一步發展合作關系的一種框架。談判被看做雙方建立友誼和共同開始工作的象征,簽訂的合同代表著長期的互利合作的開端。中方并不象美方那樣嚴肅地看待合同。如果情況有變,他們通常還要對已經簽訂的合同條款提出改動意見,這讓重視合同條文的美國人怒氣沖沖,認為中方談判者無法理喻,對于美方來說,合同是神圣的,是具有約束力的。而中方往往認為合同真正履行之前,一切都不是最終的。

4 結束語

中美談判雙方來自不同的文化,有著不同的溝通方式和說服策略。無論是中國式的還是美國式的談判模式都不是十全十美,談判中,我們不能以自己的文化背景為標準去理解和評價對方,我們應熟悉對方文化,增強對文化差異的敏感性,減少由于文化差異造成的不穩定因素,根據對方的文化和談判風格制定和修正自己的談判策略,避免中國式談判模式的消極影響,這樣才能增加對談判對方行為的可預測性,從而在談判過程中變得更為主動,增加達成協議的機會。

【參考文獻】

篇10

二、英美文學評論

文學是展現民族文化的主要途徑之一,也是智慧的結晶。英美文學為世界范圍內的人們認識英美文化提供了平臺,英國文學發展經歷了漫長的發展史,在每一個發展時期都綻放異彩。自第二次世界大戰以來,英國文學呈現多元化的發展態勢。美國文學建立在英國文學之上,外來文化對其影響較大。美國文學在初始發展階段只是單純地模仿外來民族文學,直到十九世紀,才擺脫外來民族文化的影響,逐漸朝著獨立的方向發展。在上世紀初期,美國文學步入繁榮時代。在第二次世界大戰以后,新文學與舊文學之間展開了激烈的爭斗,導致美國文學開始朝著多元化的方向發展。而英美文學評論是一種借助文學理論思索文學作品的活動,旨在通過對文學作品發展規律的揭示,來為進一步創作發展奠定基礎。英美文學評論按照作品形式的不同可將其劃分成小說、散文、戲劇等不同體裁的評論。通過對文學作品所包含的內容的分析和評論,來提升閱讀者的鑒賞水平,進而較好地把握作品傳達的信息是文學評論的根本目標。英美文學評論建立在作品分析之上,并更加透徹的分析和從更深層面評論文學作品,由于英美文學評論和普通的作品分析相比,較為深入透徹,因此,它區別于作品分析。文學分析注重作品自身的特性,而英美文學評論強調對其藝術表現形式和外部表現的評論。

三、英美文化差異對英美文學評論的影響

(一)文化發展載體差異的影響語言是名族文化的主要載體,它也是名族文化的具體體現。因此,民族文化的差異,必然會在語言載體上也有所體現。文學作品中的所使用的語言均是作者進過深思熟慮得到的,文化差異在文學評論中的影響,主要表現英式語言與美式語言差異的影響。因此,以語言差異為切入點來研究文化差異對文學評論的影響獨具代表性。英國文化歷史博大精深,具有較長的發展史,且英語是語言正宗,具有優越的發展優勢,這主要是因為它較好地傳承了文化遺產,并在文學作品中表現的淋漓盡致。也許是因為此原因,大多數評論家在評論英國文學作品的過程中,會格外小心的運用語言,也許是人們發自內心的崇拜和敬仰才會產生這種現象,他們害怕侮謾英國傳統文化。因此,評論家在評論英國文學作品時,運用語言時循規蹈矩,缺少一種個性和創新。美式英語建立在英式英語之上,與英式英語相比,雖然沒有本質性的改變,但是美國是一個更加崇尚自由、民主的國家,在獨立戰爭中,美國的政治、經濟和文化制度等均進行了更新,且美國民主革命相對成功,歷史遺留不大,這點表現在文學評論中,便是美國文學家評論時相對張揚,看不到小心謹慎的痕跡,有時還體現出一定的創造性。美國文學評論的創新與自身獨立、自由的文化氛圍密不可分。語言是名族文化的主要載體,也是文化發展的具體體現,通過對比分析英美文學評論語言差異,我們能從更深層次挖掘文化差異對國內外文學評論的影響。

(二)文化內涵差異的影響英國文學評論主要掙扎在傳承和擺脫傳統文化中,《哈姆雷特》是莎士比亞的典型作品,故事中的主人公掙扎在復仇中,此時期的大部分文學作品均具有此類特點。在十七到十八世紀,英國文學評論逐漸從帶有濃厚的宗教色彩逐漸向荒誕過渡,這是在傳承和擺脫中掙扎的具體體現。進入二十世紀后,其文學評論發發生了根本性的變化,重新思索和定位原有理論,此時期涌現的文學作品的風格也發生了一定的轉變。綜合來說,伊格爾頓是英國文學界最具代表性的評論家,截止到目前為止,仍發揮著較大的影響。英國文學評論正在向著后現代主義的方向發展,在文學評論中應進行系統性的審視和思索,進而構建滿足時展的文學理論。對于美國文學評論,我們應注重對美國文學的探究,這是因為評論源自文學。美國屬于殖民地,大陸文學、英國和印第安學均對其產生了深遠的影響,美國文學具有自身的獨特性,雖然其它文學對其產生了一定的影響,但是最主要還是自身。美國文學建立在英國文學的基礎上,并進行了適當的調整和更新,然而美國文學從根本上來說是一個獨立個體,相應的文學評論也是如此。

(三)文化歷史差異的影響人本主義是英國文化歷史的主要特征,在具體的英國文學評論過程中,關于人本主義的觀點相對保守,這主要是因為英國資產階級革命自身性質決定的。例如,莎士比亞在評論自身作品時,宣傳人本主義的較多,這種主義處在發展金字塔頂端,旨在消除人與人之間的階級制約,真正實現自由、和平。莎士比亞的人本主義評論在英國文學作品評論中發揮著代表性的作用,它在后續評論中發揮著深遠的影響,形成了相對穩固的人本主義評論觀。然而伴隨著社會的進步和文學的發展,這種評論觀開始受到質疑,有些甚至否定此種觀點,這主要是因為,革命是推動社會發展的助推劑,而相對保守的人本主義觀只有在特定的時期才能發揮自身價值,它是社會發展的必然條件。而美國文學評論針對人本主義觀點,具有激進性和獨創性,這主要是因為美國與英國相比,文化歷史負擔相對較重,且歷史遺留問題不多,外加美國的獨立戰爭的影響,形成了一種追求民主和自由的文化氛圍,為美國文學評論發展減輕了負擔。因此,在美國文學評論中,大部分作家對人本主義抱有激進的態度,有些還進行了一定的創新。

篇11

一.文學評論的內涵

文學評論,顧名思義,評論文學。用專業的術語來講,是應用文學方面的理論知識,對特定的文學內容,比如說文學作品,文學思想等進行探討、研究等一系列文學性質的活動,以解釋文學發展的內部規律,從而幫助相關的文學家進行文學創造,推動整個文學的健康穩定發展。

二.英美文學的相關內容

英美文學是對英、美兩國民間文化藝術的總稱。同樣的是兩個現實生活的生動反應。我認為文學具有很強的表現能力和表述功能,而且英美兩國的文化比較多元化,決定了其文學風格的多元化,戲劇、小說、詩歌等類型多樣,各具特點:(1)英國文學的特點英國是一個臨海國家,不僅氣候極具海洋性,其文學也是如此,包容性十足,充滿著浪漫主義的氣息,再加上英國的經濟、歷史發展傳統,在經歷了文藝復興、啟蒙運動之后,英國的文學由浪漫主義、現實主義等開始轉向寫實主義,這是英國文學發展的一般趨勢。(2)美國文學的特點美國是一個多民族的移民國家,建國的時間比較短,在19世紀之前,美國文學可以說是依附于英國文學,具有英國文學的一些特征,但是在19世紀末期之后,美國文學開始脫離英國文學,逐漸形成了自己獨特的風格,多方面、平民化、自由化等。就像美國的社會一樣充滿著自由、民主的氣息。

三.英美文學評論的內容

各國的文學評論各具特點,但是仍然是有規律可循的,需要注意三個問題,首先是文學倫理問題,這是要放在首位進行考慮的問題;其次是道德評論,這是進行文學評論的關鍵所在;最后是審美評論問題。具體到英美兩國來說,文學評論與該國發展的實際情況有著極大的關系,在女權主義、殖民主義等思想觀念的影響下,文學評論研究文學和社會的關系,開創了文學研究的新方向。

四.英美文化差異對于英美文學的影響

(1)英美兩國的語言差異對英美文學評論的影響

1.英國的語言英國文化歷史悠久,民族文化發展時間較長,有著深厚的歷史文化底蘊,就拿英國的官方語言:英文來講,許多的文學評論家在對英國文學進行評論時,使用語言十分的謹慎,這既能說明文學評論家謹慎的態度,同時也更能說明英文的地位和重要性,可以說英文便是英國的象征,因此出于這樣的態度,英國文學評論是相對拘謹的、缺乏新時期的創新與個性;

2.美國的語言美國官方使用的語言也是英文,但是卻是美式英文,雖然說在本質上,英式英語和美式英語沒有發生什么變化,但是就是美式英語的稱謂便能很好的說明問題,美式英語是美國的創造,是美國爭取獨立的體現,眾所周知美國發展歷史比較短,而且是移民國家,文化發展多元化特征十分顯著,在獨立之后,美國在政治、歷史等方面都沒有歷史遺留問題,可以說美國的民主革命是十分成功的,相應的在文學評論方面美國的文學評論就彰顯個性和創新性。

(2)文化歷史差異對英美文學評論的影響人本主義是英美兩國共同宣揚與崇拜的,但是英美兩國的人本主義又存在著具體的差別:

1.人本主義是英國發展歷史上很早便出現的,但是在文學評論領域人本主義是十分保守的,神權和禁欲主義依然處于主導地位,我認為這是英國資產階級革命不徹底的生動體現,資產階級的妥協性在文學領域的再現,莎士比亞是英國最為偉大的文學家,我認為沒有之一,莎士比亞不僅影響了英國一代人,更影響了整個世界。他的作品可以說是英國文學創作的典型代表,對其作品進行研究之后發現,人文主義在其作品中有很多的體現。

篇12

美國華裔文學特點決定了其中所蘊含的文化沖突,對于英美文學教學而言,恰當地利用文學的這一特點,對于學生跨文化意識的培養非常有幫助。運用美國華裔文學中的文化沖突開展跨文化英美文學教學要遵循體驗性原則和對比性原則。

1.體驗性。文化存在公開文化和隱蔽文化兩種層次。公開文化是與日常生活息息相關的可見文化,隱蔽文化主要是思維、情感、風俗以及人文等精神文化。美國華裔文學為隱蔽文化的研究提供了良好的素材。譚恩美創作的英語文學作品《喜福會》(《The Joy Luck Club》,1989年)中,就融會了大量的中國傳統文化,涉及到社會習俗、日常生活等,通常都是運用模糊的語言表達出來。

比如:My auntie,who had a very bad temper with children,told him he had no shou,no respect for aneestors or family,just like our mother.

翻譯:舅母對待孩子,向來粗暴得很。我弟弟不服地瞪了她一眼,她馬上訓斥他目無尊長。如此大逆不道的行為,就像我們媽媽。

這句話很簡單,卻將中國的傳統文化道德滲透出來。

2.對比性。在英美文化教學中,多數英語教師都會引導學生運用英美的思維對于文學作品的內容進行思考,鮮少對中國傳統文化加以重視。將美國華裔文學作品引入到英美文學教學,就是要求學生通過對中西方文化的對比而產生跨文化意識,從而運用中國文化對于英美文化中難解的問題進行解答。比如,在《喜福會》的結尾,母親的遺憾是沒有在有生之年看到自己的姐姐,而吳晶妹最后幫助母親圓了這個心愿。當然,這僅僅是故事的陳述,其中所隱含的是其對于中國傳統文化的尋求,最終獲得了母體文化,與美國文化之間建立了平衡,使得中美文化之間所存在的沖突消除。

這就說明,在英美文學教學中,從文化對比的角度對學生的跨文化意識以培養,可以引導學生將文化差異尋找出來,通過兩種文化的融會而實現文化的貫通,從而使跨文化交際能力有所提高。

二、跨文化英美文學教學

1.引導學生通過閱讀翻譯領會文學作品中的隱蔽文化。華裔血統的譚恩美創作的《喜福會》,所講述的是四名中國母親在美國定居后,與生于美國的兒女間所發生的故事。其創作淵源是譚恩美本人要對自己母親的身世以深入了解。但是,譚恩美又給自己以明確的文化身份定位,體現在漢語詞語的運用。

比如:my mother nodded toward my four brothers and reminded me:“Dangsying tamende shenti.” which means“Take care of them,” or literally,“Watch out for their bodies.”

不難看出,語句中就夾雜著漢語拼音。

“Dangsying tamende shenti”在《喜福會》的文本中采用斜體標記,其中的“Dangsying”就運用了雜合語言表達方式,如果運用美國本土語言表達,即為“Watch out for their bodies.”,翻譯漢語為“當心他們的身體”

2.挖掘文學作品內涵培養學生跨文化意識。文學是文化傳播的載體,其中所蘊含的文化內涵豐富。為了使學生能夠對文學作品所傳達的信息以準確把握,可以對中西文化背景以介紹,并與學生共同討論兩者之間所存在的文化差異。隨著學生文化事業的擴大,使得學生的文化性有所提升。英語教師在配合英語教材內容的同時,還要幫助學生解讀文學作品中的內中涵義,以培養學生的跨文化意識。

譚恩美創作的《喜福會》中,運用英語語言創作,但是其中不乏漢語拼音以及英語音標的存在。這種運用家鄉語言的表達,不僅可以對自己的文化身份以定位,而且還滲透著鄉土情感。學生通過大量地閱讀美國華裔文學,當從中尋找到漢語文的痕跡,自然會對文學作品產生親切感,且可以通過這種雜合語言的表達對于英美文學語言以深入解讀。學生對于不同語境的語言風格以了解,就可以在此基礎上閱讀相關的當代作品,使得文化素質有所提升。

綜上所述,長期以來,對于華裔文學作品的研究,都是基于“文化批評”視角展開。在跨文化英美文學教學中,對于美國華裔文學進行研究,可以讓學生領會到異域文化融入到本土文化當中的英語語言“雜合”運用,從而培養學生的跨文化意識,幫助學生對于英美文學以客觀定位,同時還可以在英語專業文化教學中獲得良好的效果。

篇13

我校五年制學生入校時的英語基礎很差,無論是詞匯、語法還是語言得體運用方面都非常糟糕,其中包括英美文化知識的空白。例如,學生在進行對話時,還會用G00d momi ng,teacher!(打招呼)“How much monev do vou eameverymont}l,”(詢問外教的問題)。很多學生不知道哈佛大學在那里、丘吉爾是何許人,對中國文化的內容也是一知半解,很多學生對英語學習失去了興趣,喪失了信心。因此,如何通過英美文化知識的傳授,帶動和促進英語語言學習,提高學生的語言文化素養,并使他們能夠用恰當的語言進行交際,是英語教學中需要解決的問題之一。

二、采取的對策

針對我校的實際情況,我們在04級和05級五年制學生的英語教學中選用了文化內容豐富,題材廣泛,知識性、趣味性強的《張思中英語教程》為教學內容,使語言材料內容即文化知識的吸引力成為學生英語學習的動力。在教學實驗中,我們將語言知識和語言技能教學模式與文化導向型教學模式相結合,通過語言知識和文化知識(包括社會文化和交際文化知識)的同步學習,激發學生學習英語的興趣,使他們樹立學好英語的信心,提高對中外文化差異的敏感性和鑒別能力,最終達到交際能力的提高。

(一)教學原則

在教學實際操作中,我們參照束定芳、莊智象提出的對文化導人的實用性原則、階段性原則、適合性原則,根據我校實際,研究討論,將其拓展為五個原則,并嚴格遵循這些原則進行教學。

1,階段性原則。根據學生的語言水平、接受能力和領悟能力,在不同的階段確定不同的文化教學的內容,由淺人深,循序漸進。

2,適度性原則。根據學生的實際情況,在教學內容上適度補充文化背景知識,難易度適中,不貪多求全。

3,針對性原則。針對學生在學習過程中出現的問題和課文內容的需要,對涉及到的文化背景適時進行講解或進行文化差異的對比并分析原因,避免再次出現失誤。

4,科學性原則。合理安排所講文化知識與語言知識內容,注意系統性、準確性,引導學生正確認識中西文化差異,以文化意識為橋梁,促進文化理解和語言學習。

5,實用性原則。所講授的文化內容注重實用性,在學生的生活、學習和交際中有實用價值和指導意義。

(二)教學方法

在教學方法上,我們參照了董曉波提出的課堂內教學和課堂外教學方式及李波總結的直接法、滲透法、實踐法、比較法、專門講解法和討論法,并進行了歸納、拓展、補充和創新。

1,課堂內的文化教學。在具體的課堂教學過程中,我們以教材內容為依托、以課文為基礎,在學習英語語言知識的基礎上,拓展補充與課文有關的文化內容。

(1)在學習對話時融人交際文化知識的學習。例,在學習第一冊12課的對話,服務員用語Can Ihel p you,時,老師為學生分析了在考慮問題的主體方面中西文化的差異,中國人喜歡以對方為中心,考慮對方的情感。比如,你想買什么,您想借什么書,而西方人往往從自身的角度出發,因而英語中用Can I help you,或珊1at can I do f or you,而不是Wha t do you want,

(2)在詞語教學中注重詞匯內涵的融入。例,在講到十二生肖等動物時,我們給學生分析了中西兩種不同文化背景的人由于認識客觀事物的思維差異,對待動物的不同看法,以及相應出現的具有不同的文化內涵的語言表達方式,把這種體現文化涵義的詞匯在對比中解釋,使學生很輕松地掌握相關詞語并有效得體地應用。如通過對比分析不同文化的人對“龍”的不同看法,使學生明白了為什么把“亞洲四小龍”譯為“t l l e Four TigeI s of Asi a,,,而不是”t heFour DEa90ns of As i a,’,“金雞牌”鬧鐘的出口商標為什么從“G0l den Cock”改為”蹦den R00ster”,在不知不覺中學生的學習興趣大增。

(3)在課文學習中對句子文化背景的講解。例,在學習第二冊第7課Readi ng l Fanler christHlas中On Chri st IIl as Eve,he l ands on t叩of each house肌dcl i n l bs d帆m t lle chi咖ey i nt o me f i r epl ace…a11d 6l l st he i r s眥ki n祭誠t h s ma l l pr e sent s,一句時,我們給學生講述了西方人在床頭或圣誕樹上掛長統襪等習俗的故事傳說,讓學生對圣誕節的來歷和習俗有了進一步的了解,另外通過多媒體動畫課件的展示,使學生對課文內容的記憶更加深刻。

(4)課文講解前對篇章文化背景知識的介紹。例,在閱讀B00k 2,L5,Reading 1 Fat}ler’s Compani叫一課時,我們對丘吉爾的生平、愛好及其在歷史上的地位進行了簡要介紹,使學生對他有了全面了解,形成了完整的知識結構。

2,課堂外的文化知識學習。在課堂教學的基礎上,我們開展了豐富多彩的活動,以不同的形式使學生進一步了解英美文化知識,調動學生學習英語的積極性。

(1)開辦講座。在業余時間我們為學生舉辦了《英美文化與習語典故》、《英美節日介紹》等有關文化知識面的講座,豐富了學生的文化知識,拓寬了學生的知識面。

(2)指導學生閱讀原著。指導學生閱讀有代表性的文學作品,如書蟲系列作品。文學作品往往能提供最具體、形象、深入、全面的材料,使學生從中獲得文化的生動畫面,體會英語語言的魅力和文化內涵,了解它所反映的廣闊的社會時代背景——文化。

(3)組織課外文化實踐活動。創辦以文化為主題的圣誕晚會、英語短劇表演、邀請外教到校與學生交談,使學生親自用英語進行交際,學以致用。

(4)組織競賽和游戲活動。開展一些融知識性和趣味性于一體的主要涉及文化內容的競賽和游戲,提高學生學習英語的興趣,調動學生參與活動的積極性。

例如,英語開心辭典

12月26日,如遇星期日,則順延至27日,人們在這一天把圣誕禮金放入圣誕卡中,或將圣誕禮物裝入小盒中,送給家中傭人或郵差、報童、送牛奶的人等。傳說如果在這一天工作,會招致厄運。請問這是哪個節日,

A,Spr i ng Ba rI k Hol i day

B,Bo xi ng Da y

C,Eady May Ba nk Hol i day

三、教學效果

在教學中我們以教材中的文化內容為切入點進行文化知識的融合和補充,將語言知識和語言技能教學模式與文化導向型教學模式結合,把中西文化知識的教學貫穿在語言知識的講解和聽、說、讀、寫技能訓練的過程中,注重語言形式教學與文化知識教學的統一,教學內容和教學方法并重,收到了很好的教學效果。

(一)注意力集中,學習興趣提高

在授課過程中,我們根據學生的心理狀況和接受能力,依據教材但不拘泥于教材,導入、融合相關的中西方文化知識。文化內容的教學吸引了學生注意力,學生在課堂上的表現有了明顯的變化。過去不喜歡英語的同學,在這些有趣的文化內容的吸引下,從純粹的聽故事逐步地開始學習語言,記憶單詞,背誦課文,對英語學習逐漸有了興趣。調查問卷顯示,86。4%的學生喜歡這樣的教學方式,91.4%的學生的學習興趣有了不同程度的提高。

(二)自信心增強,參與程度提高

學生接觸的語言材料接近生活,是學生所熟悉的內容,如春節、圣誕節、長城、奧運會等,學生感覺不再是一無所知,有話可說。通過一年的學習,無論是文化知識方面還是學習成績方面,學生都有很大的進步,使學生看到了學好英語的希望。當學生對自己有了信心的時候他們開始愿意參與所有的活動,無論是課堂上還是在課外,他們都愿意表現自己,課堂上回答問題踴躍,課外積極參與各種活動,如英語短劇表演、各種英語競賽等。教師在課堂上的觀察記錄表明,學生在每節課上主動發言的人數達62.5%問卷調查顯示75%的學生認為在學習英語方面的信心有了提高。

(三)學習主動性增加,自覺性提高

我們通過對文化知識的引入,調動起學生學習英語的興趣,激發起他們探索的欲望,使他們愿意主動去尋找新的信息和資料。許多學生能主動預習課文,背誦課文并進行翻譯,學生也會主動找老師請教自己在學習中遇到的問題或查字典自己解決,主動查找與課文相關的背景知識,英漢表達方式的差異,帶到課堂與其他同學共同探討。問卷調查表明,有71.6%學生認為自己的學習主動性比以前有所增加。

(四)學習成績上升,英語表達能力提高

心理學研究表明,只有人們感興趣的東西才會投入精力用心去學,記憶才會深刻。語言被賦予了文化內涵而更易于掌握。學生在文化知識的帶動下,加深了對語言的了解,學生不只在成績方面有所提高,更在能力方面鍛煉了自己。對學習情況和測試結果的調查表明,大部分學生的學習成績都有了不同程度的進步,學生的聽說讀寫甚至表演和組織能力都相應地有了提高。93.8%的學生認為這樣的授課方式和內容有助于自己的英語學習,83.9%的學生的英語表達能力有了不同程度的進步。

(五)文化知識豐富,文化意識提高