引論:我們為您整理了13篇辭職信英語范文,供您借鑒以豐富您的創作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發您的創作靈感,讓您的文章更具深度。
篇1
Dear Ms. Baillie:
尊敬的Baillie女士:
As of August 7, I will be terminating1 my employment at ABC Company. I have allowed two weeks prior to2 my departure for assisting in the transition process3.
我將于八月七日正式辭去我在ABC公司的職位。離職之前,我有兩周時間來幫助移交工作。
Although I have enjoyed watching the Advertising Department grow from its humble beginnings4 to the current formidable5 size and influence in Wuhan, I have received an offer for another company that I feel is better suited6 to my career objectives.
雖然我很高興看到廣告部由創業之初的小本經營發展到現在的巨大規模,在武漢擁有廣泛的影響力,但我已得到另一家公司提供的更適合我事業目標的職位。
I regret having to resign from my position. I wish you and ABC the best of luck and future success.
很遺憾我不得不辭職。祝您和ABC公司好運相伴,未來更加興旺發達。
Sincerely,
Zhang Xiao Hua
1. terminate (v)- 結束,終止 to come to an end
例句: The lease terminates in December.
2. prior to (prep)-在之前in advance of; before
例句:Prior to this acting career he was a salesperson in Guangdong. 當prior單獨使用時,它作為形容詞,意思是earlier in time or previous,
例句:I have a prior commitment that prevents me from attending the meeting.
3. transition process -移交過程in Zhang Xiao Huas case, the transition process may involve one or all of the following: a.) handing over his documents and files, b.) working until the company finds his replacement, and, c.) showing the ropes to the new person
4. humble beginnings -創業之初,低微的不起眼的狀況 low-ranking, undistinguished and poor status
例句:The chief financial officer began in a very humble job as a restaurant waiter.
5. formidable (adj)- 巨大的awesome; impressive; overwhelming
例句: The Three Gorges project is quite formidable as it involves millions of people.
6. suited (v + ed used as adj)- 適合的in accordance with; agreeable; appropriate; suit also a verb, as in This position suits with his abilities.
RESIGNATION LETTER
November 24, 1998
Dear Mr. Bao:
尊敬的包先生:
By this letter I am resigning my position as Quality Engineer, effective immediately.
我寫信目的是通知您我要辭去質量工程師的職位,并且立即生效。
Recent circumstances incompatible1 with my personal beliefs and styles require that I change my employment.
最近公司發生的一些事情有悖我個人的理念及風格,驅使我更換工作。
I appreciate the opportunity to work and learn at ABC Company.
能有機會在ABC公司工作學習,我感到不勝感激。
Sincerely,
Li Da Hua
1. incompatible (adj)- 與相沖突, 與不協調 opposed in character; unable to exist in harmony
例句: The two partners were too incompatible to stay in business together.
RESINGNATION LETTER
辭職信
12 Hutong Street
Beijing, China
July 3, 20xx
Amy Yang
Principal
Any school
120 Minor Street
Beijing
Dear Ms. Yang:
尊敬的楊女士:
I am writing to inform you of my resignation, effective July 15. Although I have enjoyed my position as Speech Pathologist1, I have accepted another position where I feel my diverse2 skills are more full utilized3.
寫此信通知您我將于7月15日辭職。雖然我很喜歡現任語言病理學家職位,但我已接受一份新的工作,相信該工作能更充分地發揮我多樣化的技能。
I wanted to thank you for the wonderful experience I had with Any University. Both the staff and the students were great to work with. I wish you much luck with the approaching academic year.
我要感謝你使我在某某大學的工作那么愉快順利。這里的全體教工和學生都是優秀的共事人才。祝你們在未來的學年中鴻運當頭。
Sincerely,
Jack Chan
1. pathologist (n) - 病理學家expert in the study of diseases
2. diverse (adj) - 多種多樣的different, showing variety
3. utilize (v) - 運用 make good use of, use
SOME USEFUL EXPRESSIONS
常用表達方式
1. Effective September16*, I will be terminating my employment with ABC Company.
effective 即 being in effect or operative
例句:The summer day light saving time is effective May 30.
9月16日,我將結束與ABC公司的雇傭關系(我將從ABC公司辭職)。
2. I write to tender * my resignation from office. My last day of employment will be June 16.
tender 動詞, 即to offer 或 to present for acceptance
寫此信的目的是提請辭職。6月16日是我上班最后一天。
3. After much deliberation*, I have decided to move out of the private sector and go back to college.
deliberation即 careful consideration 或 a debate within oneself or by a group of people for or against a measure
例句: The managers could not be hurried in their deliberation.
經過慎重考慮,我決定辭去私人企業的工作,回學校念書。
4. I regret having to leave a situation * where I have received so much kindness and made so many friends.
situation 指的是 place of employment
很遺憾我不得不離開這個給了我很多關懷與友誼的部門。
5. My experience at ABC Company has been both educational and rewarding*.
rewarding 即satisfying
我在ABC公司的經歷既有教育意義,又令人滿意。
6. However, I find it absolutely necessary to seek an appointment* which can enable me to earn a higher salary to cope with the growing high cost of living.
appointment 和 situation一字相仿 , 代表 a place of employment 或 a job之意
然而我覺得有必要更換工作,以便賺取更高的薪水來應付日益增長的生活消費指數。
7. I take this opportunity to * thank you for the wonderful experience I had with ABC Company.
另一表達方式: I take this opportunity of thanking you for the wonderful experience I had with ABC Company,
借此機會,為我在ABC公司的愉快經歷向您表示感謝。
8. I have concluded that I can no longer function * effectively when the policies followed by the headquarters * fail to provide the support I need as a regional manager.
function即 operate 或 carry on one headquarters 總是以復數形式出現, 代表 the administrative center of an enterprise 之意
我已經下了結論,當總部執行的政策無法為我這位地區經理提供必要的支持,我將無法有效地勝任這個職位。
9. Please let me know if there is anything I can do to make my departure a smooth one *.
篇2
我寫這封信的目的是打算辭掉我×××的職位,感謝在過去的兩個月里面,您和同事給予我的幫助。
3、I am reallysorry for my resignation, but thejob as ××× is not suitable to me. During the pasttwo months,I have not made any contribution to this company. What’s worse, Iknow that the knowledge I lack causes my present situation, so I decide to quit my presentjob and to pursue further study.
我為我的辭職感到十分抱歉,但是×××這個工作并不是很適合我,因為在過去的兩個月里面,我沒有為公司做出任何貢獻。更糟糕的是,我知道我十分欠缺這個領域的專業知識,這才導致了我目前工作中的困境,因此,我決定辭去這一職位,并打算去深造。
4、Your promptattention to this letter would be highly appreciated.I apologize for any trouble caused by my resignation, andwish all of you every success.
感謝您對這封信的及時關注,因我辭職而帶來的任何不便我感到萬分歉意,最后希望貴公司越來越好。
篇3
本人希望在離職之前,能夠取得離職通知書。
篇4
Educational background
A history of a persons formal schooling and/or training。
Qualifications
The degree and/or depth to which a persons work and educational
background is a good fit for a particular job。
Resume
A formal document which identifies a person,outlines professional goals,describes work history and educational background,and identifies other activities,memberships in professional associations,etc。,which are relevant to a career。It is a tool by which you market or sell your skills and expertise to a potential employer。
CV
At one time,a Curriculum Vitae was the formal document used to describe your professional work and educational background。It has now been replaced by the resume,except in certain professions in academia which include social sciences,physical sciences,and education。
Cover letter
An introductory letter which introduces yourself,states your intent,and gives you an opportunity to summarize your skills and sell what you can offer to a company。Most companies require a cover letter in addition to a resume。
Goals
A statement which expresses your professional ambitions and/or career objectives。
Strengths
Tasks which you feel you excel at,positive personality traits that you feel that you possess,and skills that you sell to a potential employer。Strengths can include superior communication skills,high analytical ability,technical skills,managerial prowess,creativity,people skills,and desirable personality traits。
Weaknesses
Areas that you perceive that you need improvement in,whether it be work habits,business knowledge,communication,etc。Any potential weakness must be spun into a positive answer which converts it into a potential strength。
中文版:
工作背景
專職及兼職工作經歷。
教育背景
正規學校教育/或培訓。
資格
在何種程度上,教育背景及工作背景適合從事某一工作。
簡歷(Rusume)
一個正規的個人鑒定,描繪出專業目標、工作經歷和教育背景以及與某專業相關的其他的活動,或參加的專業組織,等等。這是一種向一個可能成為你老板的人推銷你技能和專業技巧的手段。
履歷(C V)
Curriculum Vitae曾經是記錄工作經歷和教育背景的一份正式文件。現在已被Rusume(簡歷)取代,只在一些專業領域,包括社會科學、物理學和教育學中還保留著。
說明信
一封介紹性的信箋,介紹你自己以及你應征的目的,并有機會在其中概述你的技能和你能為公司做出的貢獻,大多數公司除了要履歷之外還要求附上一封說明信。
目標
一份描述你專業抱負或是職業目標的陳述報告。
實力/優勢
篇5
一、英語新詞的闡釋
蔡富有指出,“新詞,又稱新詞語、新造詞,系為指稱新事物、新現象和表達新概念等而創造出來的詞語。它是一個相對的、具有發展性的概念。此時為新,彼時為舊,每個時代都會有當時的新詞語。”新詞的產生總是與社會、人口、物質、道德、觀念、文化、習俗等的變遷密切相關的,所以最能產生新詞的地方總是起源于社會某些最活躍的領域、人群、媒體,甚至某些地區。新詞不僅是作為新的語言載體、新的交際工具出現在我們的生活中,而且真切地反映了社會生活,記錄了整個社會的每一步進程。我們使用著語言,又生活在語言中,我們影響了語言,反過來,也受到語言的影響。
在當前的網絡傳播時代,新詞更是日益劇增。新詞無時無刻不在被創造著、引用著。新型網絡交際互動媒介中的微博、微信等,由于具有自由性、開放性、無限性等特點,為新詞的產生和傳播提供了很好的平臺。英語是全世界使用廣泛的語言,英語新詞的涌現,更加強和豐富了當代英語的表達力和表現形式。從語言發展的視角來看,英語新詞的產生具有一定的必然性。
二、課堂教學中適當引入英語新詞
英語新詞的引進,不僅使大家感受到英語豐富的表現能力,為我們打開了一扇扇了解英美文化社會的窗戶,同時也豐富了我們的語言。在英語教學中,讓學生接觸鮮活的語言材料,理解和掌握英語詞匯,增強對英語詞匯變化的感性認識,對促進學生的英語學習及跨文化交際都大有益處。
1.針對不同專業適當融入英語新詞教學
英語新詞涉及社會生活的各個方面,因此英語教師平日應該多關注、多積累來自各個領域的英語新詞,根據不同專業學生的程度以及從學生將來可能從事的職業范圍出發考慮,恰當地選擇生活中實用且常用的英語新詞滲透到教學環節中。
2.選用比較穩定和反應社會生活各方面的英語新詞
英語新詞都是因生活而出現的,體現了生活的變化,使學生不僅可以感受到英語豐富的表現能力,還可以了解英美國家的社會及文化,增強文化交流的意識。但是相對于常規用語、英語新詞,特別是網絡新詞的穩定性比較差、變化靈活、生命周期短。作為教師應該理性地認真辨識英語新詞,選用具有時代精神,能夠保持其文化底蘊、歷史內涵和傳播文明的語言滲入英語教學課堂中,讓學生在使用過程中可以起到很好的輔助學習作用。
3.課堂中利用英語新詞的構成及其變化規律幫助學生理解記憶英語詞匯
面對如此龐大復雜的英語詞匯,教師可以利用新詞構成的方式,例如,逆生法、復合法、派生法、類比構詞法等,教給學生方法,幫助他們理解英語中出現的新詞,并合理地應用,同時可以消除記憶單詞時產生的焦慮,增強學習英語的興趣和信心。
英語新詞作為一種時尚語言,既承載著社會內涵又具有文化特色。他們簡潔生動,詼諧幽默,為大眾所接受,有些甚至被加入字典的行列。當越來越多的英語新詞出現在學生的生活和學習中時,對于教師而言,英語教學也應當與時俱進,及時準確地向學生傳遞新詞,引導學生正確地使用新詞,從而提高學習英語的積極性,改善學習效果。
參考文獻:
篇6
您看您別著急鼓掌啊,您的讓我給您說出個一二三來不是嗎?為什么說我們東北漢子最適合當導游呢?原因如下:一、我們東北人實在,熱情,沒有壞心眼,這個是全國公認的。所以說我們東北導游的服務肯定是一流的,因為我們熱心腸啊!二、導游是個重體力勞動活,起早貪黑不說,每天這東跑西顛的,沒個好身體可不行,不說別的,您幾位游客光玩還累呢,何況是我們導游了,對吧,所以說這就是我們東北人適合作導游的第二個原因,我們牙好,嘿,胃口就好,身體倍兒棒,吃嘛嘛香,您瞅準了——東北男導游!(眾人笑)
篇7
二、多通道記憶
認知心理學研究表明,人們對知識的記憶不是單通道的,可以是視覺的,也可以是聽覺的,而對記憶的提取也可以通過多種渠道進行。記憶的生理機制表明,各種感官的多種刺激,容易在大腦有關部位建立多方面的暫時神經聯系,有助于記憶的加深和提取。因而,教師在提供新的詞匯時,可以通過多種手段來幫助學生加深對詞匯的理解和記憶。
三、分組塊進行記憶
人的記憶系統除感覺記憶之外還有短時記憶和長時記憶,外界信息通過感覺登記進入短時記憶,短時記憶又叫工作記憶,容量有限,僅有7±2個組塊的容量。如果孤立地記單詞,只能記住5到9個單詞,但如果將所學的單詞進行分類、分組地記,則可以記住5到9組單詞。因此,要擴大記憶的容量,就必須對記憶的單詞進行分類,一是可以將名詞擴展到動詞、形容詞及其相應的搭配,二是將同一語義范疇的詞進行歸納,如家具類、電器類、人物類等等,三是將有語義聯系的詞進行對比聯系記憶,如同義詞、反義詞、上下義等。
四、注重對詞匯的深層次加工
Craik和Lockhart(1972年)提出了加工層次理論(The Theory of Depths of Processing),認為信息在進入長時記憶前在短時記憶中被進行了兩種不同程度的加工,第一層次的加工為形式加工,相當于復述,第二層次的加工為語義加工,即對所記單詞進行意義上的處理,如與實物的聯系、與相關單詞的聯想、在具體語境中的運用等。記憶保持時間的長短不在于重復的次數或時間,而在于加工的方式,即第二層次的語義加工才有助于記憶的保持。Craik和Tulving(1975年)又進一步提出僅僅對單詞進行語義加工還不夠,必須進行精加工,即對單詞進行語音、拼寫、語法范疇、語境意義、縱聚合關系等多方面的加工。Wittrock(1974年)提出產出性加工(generative processing),即學生通過對所記單詞的運用加深對單詞的語義加工,在運用新詞的過程中積極激活和利用原有知識、經驗和能力,對新信息進行主動構建,進而加深記憶。因而,在詞匯教學中,教師應注意以下幾點:(1)豐富詞匯知識,防止學生對單詞的中文意思進行死記硬背,通過新舊詞的語義、詞形等的聯想、對比,通過對新詞在語境中的具體運用,使新詞在學生的頭腦中進行深加工。(2)豐富教學方法,不能一味地教師講、學生記,可以采取在閱讀中猜詞,也可以采取教師拋磚引玉,讓學生自己開動腦筋想新詞的運用語境,學生自己組詞、造句等方法。
五、防止遺忘的策略
1.復習
信息從感覺記憶進入短時記憶再到長時記憶的過程中不斷地發生著信息的丟失即遺忘,要防止遺忘的發生就必須進行及時的復習。德國心理學家艾濱浩斯(Ebbinghaus)最早研究了遺忘的進程,發現記憶的速度和持久度與最初感知的印象深度成正比,識記一結束,遺忘就開始了。因此,學習結束后要在遺忘發生之前進行及時地復習,趁熱打鐵。
現代學者對遺忘的原因主要有兩種看法,一種是衰退說,另一種是干擾說。衰退說認為記憶痕跡得不到強化會逐漸減弱,直至消退。因此,要對所記憶的內容進行及時地復習,加強記憶痕跡,防止消退。干擾理論認為,在某一記憶內容儲存后又有新的內容進入記憶,相互之間產生干擾和影響,導致前攝抑制和倒攝抑制。因此,中間學習的材料是受抑制程度最高的。所以,在進行詞匯復習的時候尤其要注意中間記憶的詞匯。
因此,為了防止遺忘就必須進行復習:(1)及時復習,教師可以在學了新內容之后及時安排練習,特別要注重對中間信息的復習;(2)睡前復習,防止倒攝抑制;(3)清晨復習,防止前攝抑制;(4)有計劃地定期復習,依據學習內容的難度和多少,安排一天、一周、一月等頻率的復習計劃,防止記憶痕跡的減退。
2.過度學習
過度學習是指在剛剛能背誦或回憶的基礎上更進一步地學習。最佳過度學習率為50%。這樣既能保持效果,又能節省時間和精力。
總之,詞匯作為語言學習的基礎,其作用不可忽視。隨著語言理論的發展及人們對記憶的進一步了解,詞匯的學習也不再單調、枯燥無味,也更不是機械地死記硬背。掌握了好的學習方法,背單詞也可以是一種樂趣,是大腦記憶力的訓練,是一種認知能力的鍛煉。教師對詞匯的教學也不應局限于語言知識的傳授,更應該是學習方法的傳授。隨著語言理論的發展,相信有更多的理論可以應用在語言的教學中,讓語言的學習真正成為一種樂趣。
參考文獻:
[1]John B.Best.認知心理學[M].黃希庭,譯.北京:中國輕工業出版社,2000.
篇8
一、網絡英語新詞介紹
隨著網絡的發展,越來越多的人開始利用網絡進行交流。于是網絡逐漸產生并創造了自己的語言,產生了特有的新語體,也隨之出現了許多新的網絡用語,富有獨特的語言魅力,這便使得我們的網絡交流更具有時代的特色。網絡英語新詞在構詞上運用了詞素與詞素之間的自由組合,再加上獨特新穎的想象力,創造出了屬于人們日常網絡交流的新用語。其中大量的英語新詞隨著網絡的發展而產生,其形式多種多樣,種類更是層出不窮,改變著人們網絡交流的內容及形式,同時在不斷地促進著網絡語境下的語言交際和文化交流。
二、構詞規律
(一)縮略詞
縮略構詞適應了當今語言發展追求簡單明了、經濟高效的原則。當人們在Facebook,Twitter等社交網站上互相交流時,為了加快打字速度,使交流變得更加便利、快捷而使用了一些縮略詞。在他們之間,這些新詞是可以被相互理解的。隨著時間的推移,這些簡潔方便的網絡英語新詞越來越受到人們的歡迎與青睞,甚至被收錄到各個英文詞典之中。
1.開頭字母縮略
AMA: Ask Me Anything
Bae: Before Anyone Else
DAE: Does Anyone Else?
DM: Direct Message
IMO / IMHO: In My Opinion / In My Humble Opinion
BBS : Bulletin Board System
PPP: Point - To - Point Protocol
IT: Information Technology
CPU : Cent ral Processing Unit
IE: Internet Explorer
BTW: By The Way
2.同音縮略
U:you
Y:why
XLNT = excellent
CU = see you
CUL = see you later
IC = I see
TTUL = talk to you later。
應該注意的是這類詞匯有很大杜撰的成分,含義也不夠固定,因此我們也不應任意濫用。
3.借用數字
B4 :Before
B4N: Bye For Now
F2F:Face To Face
L8r = later
B2B = business to business
4合成
education+net=educationnet (教育網)
network+citizen=netizen(網民)
informercial= information + commercial ( 商業信息電視片)
biotech = biology + technology (生物技術)
infotainment= information + entertainment (信息娛樂片)
5.根據當下社會現象產生的網絡英語新詞
Manspreading:大爺式占座,指那些在公交座位上非要張開雙腿、一個人占著兩個座位的行為。
Facepalm:捂臉,用手捂住臉表達濉⑽抻鎩⒕諫ァ⒛巖災瞇諾惹樾鰲
Selfie:自拍照,尤其指l送到社交網上的自拍照。
Phubber:低頭族,phubbing是指在各種場合不關注身邊的人,一直低頭看手機的不禮貌行為,我們可以稱之為“低頭癥”。而跟別人聊天的時候一直看手機的人就被稱為“phubber”低頭族。
Bromeo:男閨蜜
Fanboy/fangirl:腦殘粉,指那些極度癡迷于某事物或者某明星的粉絲,甚至狂熱到失去理智的地步。在英語中,男性的腦殘粉被稱為fanboy,女性的腦殘粉被稱為fangirl。雖然二者的癡迷對象略有差別,但是狂熱程度卻不相上下。
6.許多普通詞匯在網絡英語中被賦予了新意,通過衍生或者聯想使其具有與本身意義相關卻更加有意義的意思。
mouse:“老鼠”,具有了“鼠標”的意思。
memory“記憶”,具有了“內存”的色彩。
library “圖書館”, 也可指“信息庫”。
keyboard : 是key + board 的合成,意指“鍵盤”。
又如:
bug :“昆蟲”, 現引申為“故障”之意。
surfing :原意為沖浪,現也用于在網上搜索信息。
hacker: “亂砍者”,現引申為“黑客”。
firewall :“防火墻”,現引申為“網絡安全保護”。
三、結語
現如今,隨著互聯網的飛速發展,在各式網絡語言中,英語占據著非常重要的地位,近乎一半的世界人口都會或多或少地使用英語。網絡英語新詞正是社會進步、語言發展以及文化交融的代表性產物,它不僅豐富了英語詞匯,充實了詞匯的意義,還為人們提供了許多新的概念,拓寬了人們的知識結構,不斷影響著人們的生活。因此,盡可能多地去學習和掌握網絡英語新詞,將有助于人們更好地理解各種網絡資源,更好地適應當下互聯網時代高速發展的社會,不僅可以提高英語水平,更加便利地和外國友人交流,還可以大大促進網絡及社會發展。與此同時,網絡英語不僅是網絡文化的代表產物,也是符合未來語言的發展規律的。網絡新詞具有通俗易懂、生動親切、簡明扼要、輸入便捷等符合現如今人與人交流的特點。在網絡交流的過程中也有助于人們表達思想和觀點,能被人們輕易接受。在網絡新詞發展如此迅猛的時代,加強對網絡新詞的探究,大力增加網絡新詞的推廣與應用,把握其構成和語義特征,并學會熟練應用于與外國友人的交流中,對人們熟悉網絡、學習英語都將會有很大的幫助。
參考文獻:
篇9
Five years ago, I joined **. Today, I have to escape from here to find a new start. Some truth you have to know before my leaving.
不得不承認,**公司曾經是個在環境上令人感覺愉快,協調和沒有任何地域,種族和性別歧視的公司;曾經是個在工作上令人積極向上,自覺自愿付出只為達成目標的公司;在管理上令人感覺人性,科學有效的公司;在同事關系上融洽友愛,互幫互助的公司。所有這一切相信也是所有在這里工作了五年以上的員工的共同感受吧?
孰料曾幾何時,風云突變;黑云壓城,草木變色;奸佞當道,梁斷瓦落。所有的優良傳統和美好愿望在我身上不復重現。相信大家也會知道,沒有萬不得已的原因,我為何要離開?沒有發生種種不幸的事端,我為何要離開呢?看了下文的羅列,我相信很少有人會不贊同我的決定了:
1) 作為新生兒的母親,我無法進行正常的休假申請以應對各種突發狀況諸如小孩生病等。因為主管規定,必須于一周前提前申報休假,不允許有突發事情的發生。 As a mother of new-born baby, I cannot apply for annual leave to face up any sudden incidents, because my supervisor rules every leave must be applied one week before leaving. No excuse for emergency incidents.
2) 在哺乳期內,我無法享受公司對于哺乳期員工的提前下班的待遇,被主管要求加班,但不允許在OA上事先提交加班申請。因而,我不能獲得應得的加班費。
During the breastfeeding period, I cannot get the early leave treatment as other female staff in breastfeeding period. On contrast, I had to work overtime. More the worse, I cannot get my OT salary as my supervisor doesn’t allow me to apply for OT on OA.
3) 為了評價我工作是否及時,是否匹配公司核心價值的依據,我被主管強迫針對每一個工作動作進行精確到秒的計算,直接主管要求我自己掐秒表進行相關計算。在已經進入21世紀的現在,我難道連解放前的包身工還不如嗎?
篇10
隨著英語應用的全球化,學好英語以及使用好英語是時代的要求,然而在任何語言中詞匯都是最為關鍵的元素之一,換言之掌握足夠的詞匯量變成了英語教學中的重點。但是由于受到應試教育的束縛,我國的英語教學也落入了功利化的窠臼,這就使得詞匯教學也比較追求應試化,而忽略了對其實際應用的要求這為了很好的解決這個問題,本文即對此作了以下探究。
一、高中英語詞匯教學中存在的問題
1.教學設計陳舊。在進入信息化教學時代之后,就要求教師利用好多媒體教學的特性,作出豐滿有趣、形象實際的教學設計。可是現目前的詞匯教學情況來看,許多教師不具備相關的計算機知識,在課件設計中往往不能獨立創新,使用的課件十分陳舊落后,沒有跟進時代的腳步,也沒有將多媒體在教學中的作用很好的發揮出來。
2.教學模式單調枯燥缺乏趣味性。因為英語學科的知識量十分大,單詞量大,語法多,需要記憶的內容比較繁雜。教師為了盡快完成教學目標,通常都急于求成,往往都是簡單的將理論知識不加思索的一股腦向學生灌輸,從而忽略了知識的趣味性,同時也忽略了學生的自主能動性。這樣極大的降低了學生對知識的吸收效果,其實更不利于教學目標的達成。
3.學生的能夠應用的詞匯量少。在現目前的英語教學中,學生記憶詞匯量大,但是能夠使用的詞匯量卻十分匱乏的現象日益顯著。根據新課標的要求來看,不僅根據詞頻統計對學生的詞匯做了一定的要求,同時也根據學生日常交際中必要的詞匯也有較高的要求。并且按照《課程標準》的要求,高中畢業生需要的掌握的并使用的詞匯量至少應該達到3500個單詞,除此之外為了提高對其的應用性,也要求學生掌握400左右的詞組搭配。但是根據有關調查結果顯示,我國高中生能夠進行實際運用的詞匯是比較逼仄,而進行交際使用的詞匯更是“屈指可數”,也就是說我國英語詞匯教學中,比沒有重視培養學生實際運用詞匯的能力。
4.詞匯教學效率較低,遺忘率較高。在詞匯教學中,對單詞以及詞組的記憶是最為基本的要求,其中的道理自然是不言而喻的。但是縱觀現目前的英語教學,學生對詞匯記憶效率并算太高,學過即忘的現象比較普遍。這也從側面凸顯出了我國英語詞匯教學效率較低。因為英語詞匯與我們常用的語文詞匯是不同,語文詞匯因為在日常的使用度較高因此很容易就可以掌握,但是相反的是英語應用環境的缺失便加大了學生對英語詞匯的掌握,為了改善這樣的問題,必然就需要教師在教學中采取合理的措施,但是就目前的狀況來看我國英語教學的措施是有失科學的。
二、新課改下英語教學的策略
1.樹立正確的教學觀念。觀念是行為的先導,教師的教學觀念會直接導致一系列相應的課堂教學態度和行為,因此樹立正確的教學觀念是影響課堂效率的關鍵因素。教師是課堂教學活動的主導者和組織者,為了提高課堂的教學效率,首先一點是應有嚴格強烈的時間觀念。教師的良好時間意識應應用到備課、習題教學的各個方面,在結合課堂學生的注意力的同時,較好地平衡了學生的學習壓力,不會導致學生課后學習壓力太大減弱他們學習興趣的現象。
2.加強是師生互動,增強學生對詞匯的運用。在教學過程中,師生互動是教學的劑,它不僅可以營造起一個輕松的學習氛圍,同時也可以很好促進學生的思考。所以為了培養學生的自主學習能力適當的師生互動是十分有必要的。這樣一來,教師就可以很好的引導學生積極的參與到學習活動中去,在互動中激發學生的探究意識,并通過教師的指導進一步提出問題、解決問題。因此在高中英語詞匯教學中也應該注重師生的互動,讓學生把所學詞匯運用到口語練習中去。譬如在講解 English around the world一課時,教師就應該積極鼓勵學生,進行口語的表達并在口語表達中學會英語表達的區別。比如說在口語中我們經常會用到,in class和in the class這兩個表達形式但是我們知道這兩個短語是有區別的。然而有些同學卻不能清楚的區分這兩者的差異因此在口語表達中就會常常出錯,面對這樣的情況,教師就應該鼓勵學習生運用這類的知識進行口語練習,從而加強學生對知識的掌握程度。
3.加強總結幫助學生構建知識網絡。在學習中,知識網絡的構建是至關重要的。因為只有學生構建了良好的知識網絡之后,學生才可以很好的運用知識去解決實際的問題。否者當學生遇到問題時,由于知識網絡的松散,就會產生一些混淆,或則說不利于學生快速反應并解決問題,因此這就需要教師在日常教學中,總結一些典型的詞匯應用,如在講解反身單詞語法時,教師就可以總結出一些一般需要反身代詞的詞匯如:absent, bathe, amuse, blame, dry, cut, enjoy, hurt, introduce, behave。這樣一來學生在實際應用時就快速整理思路,并作出反應。
篇11
英國語言學家David Wilkins在總結詞匯學習的重要性時曾說過:“沒有語法就只能傳遞有限的信息,沒有詞匯則什么也傳達不了。”詞匯作為語言三要素之一,是語言的建筑材料,任何一項語言技能都無法忽視詞匯因素而獨立存在。根據《大學英語教學大綱》的要求,大學生在完成兩年的英語學習后應掌握4200個單詞。顯然,對于學生來說,這是一項艱巨的任務。一般來說,學生在掌握了基本的語音和語法知識以后,他們在聽、說、讀、寫、譯等各方面能力的提高,很大程度上取決于詞匯量的擴大。詞匯量的大小是衡量一個人英語水平的重要標志,也是制約一個人英語能力提高的重要因素,因此詞匯記憶的重要性不言而喻。然而廣大的英語學習者找不到記憶詞匯的有效方法,結果往往事倍功半。
2 筆者從心理學的角度,淺析人的記憶規律和遺忘規律,并提出如下記憶詞匯的有效方法
2.1經常復習
孔子在《論語》中提到:“學而時習之”,“溫故而知新”,都是強調復習在學習過程中的重要作用。一勞永逸的記憶是沒有的,即使是記憶牢固的詞匯,也會因其它因素的影響或干擾而發生遺忘,避免遺忘最有效的手段是經常復習。復習也要講究策略,那就是要分配復習。一般而言,應先密后疏,即對剛學過的材料應多加復習,每次復習間隔的時間應短些,隨著記憶鞏固程度的提高,復習的次數可逐漸減少,間隔的時間可逐漸增長。
2.2及時復習
復習不僅要經常而且要及時。德國心理學家艾賓浩斯第一個對遺忘現象作了系統的研究,他所繪制的艾賓浩斯遺忘曲線揭示了人的遺忘的進程是不均衡的,是先快后慢的規律。由于遺忘是先快后慢的,所以記憶詞匯時復習必須及時,要在遺忘尚未大規模開始之前進行,方可阻止學習后立即發生的急速遺忘。有些同學雖然也復習,但由于復習地不夠及時,影響了記憶的效果。我們應當明白:有些事情不在于做與不做,而在于什么時間做是有用的。
2.3多種感官參與記憶
在識記時,通過何種感覺通道輸入信息影響到識記的效果。例如,有人曾經做過一個實驗:讓三組學生識記相同的材料——10張畫片,一組采用視覺記憶,二組采用聽覺記憶,三組采用視聽結合記憶。結果一組能回憶起70%,二組60%,三組83.6%。這說明:視覺記憶優于聽覺記憶,視聽結合優于視覺記憶。顯然,多種感覺通道共同參與識記,可使同一內容在大腦皮層上建立多渠道的廣泛聯系,因而要優于單一渠道的識記。因此,在記憶詞匯時如能充分調動主體的五官共同參與識記,做到視、聽、讀、寫結合,將會大大提高記憶效果。同時,在記憶過程中,由于多種感官共同參與其中,更易集中精力,全神貫注,不受外界事物的干擾,保證了記憶的質量。
2.4建立聯想
單詞之間存在著廣泛的聯系,如詞義上的相近關系、相反關系,詞形上的相近關系、衍生關系等等,依據這些關系進行聯想記憶可收到“記此憶彼”的功效。實踐也證明,是否善于利用聯想來擴展記憶范圍是造成人與人之間記憶水平差異的一個重要原因。有的人可以浮想聯翩,舉一反三;有的人則什么也記不住。詞匯記憶過程中,當碰到一個新單詞時,可使用接近聯想法,類比聯想法,對比聯想法,歸類聯想法等記憶方法,由此及彼,由點到面,由一個單詞盡可能多地聯系到與它相關的各種形式,結構及用法等。如在學習表達好的記憶力的短語have a reliable memory時,聯想到其相近的表達:have a/an tenacious/retentive/ photographic/unfailing memory,同時又聯想到其意義相反的表達:have a/an unreliable/ terrible/selective memory。在學習blue-collar(藍領階層的,指“體力工作者的”)時,類比聯想到white-collar(白領階層的,指“腦力工作者的”)pink-collar(粉領階層的,指“典型女性職業工作者的”),gray-collar(灰領階層的,指“維修保養行業工作者的”),gold-collar(金領階層的,指“高級專業人士的”)和bright-collar(亮領階層的,指“電腦及通訊專業人士的”)。在記憶單詞drought(旱災)時,運用歸類聯想法聯想到同屬自然災難的其它單詞,例如:flood(洪水),hurricane(颶風),typhoon(臺風),tornado(龍卷風),earthquake(地震),volcanic eruption(火山爆發),mud- rock flow(泥石流),avalanche(雪崩);在記憶單詞accelerator pedal(油門踏板)時,聯想到同屬汽車裝置的其它單詞,例如:brake pedal (制動器踏板),clutch pedal(離合器踏板),dashboard(儀表盤),horn(喇叭),ignition switch(點火開關),seat-belt(安全帶),steering wheel(方向盤),windshield(擋風玻璃),windshield wiper(刮水器),bumper(保險杠)等。
2.5嘗試回憶
在用聯想進行記憶時,一方面強調它對“記”的重要性,另一方面也強調它對“憶”帶來的方便。所謂記憶,包含記和憶,是指對知識的識記,存儲,提取和再現,因此只有記而沒有憶的記憶稱不上真正的記憶或完整的記憶,記、憶結合才能保證記憶的效果和質量。實驗也表明,學習時,單純地反復閱讀的效果,不如在閱讀中結合積極的嘗試回憶效果好。這是因為反復閱讀與嘗試回憶相結合是一個積極的學習過程,它要求高度集中注意,進行更緊張的腦力活動,能促進暫時神經聯系的建立和鞏固,同時又能及時檢查記憶情況,把精力集中到薄弱環節,易于加深印象。實驗證明二者最好的比例是20%的閱讀+80%的嘗試回憶。
3 結束語
掌握大量的英語詞匯是提高聽、說、讀、寫、譯各方面能力的前提和基礎。然而如此豐富的詞匯量,如果沒有科學理論作為指導,僅憑學習者的耐心和毅力去死記硬背是難以完成的。記憶詞匯的過程就是同“遺忘”作不懈斗爭的過程,因此了解必要的心理學知識,將遺忘控制在最小范圍內,從而強化記憶就顯得格外重要了。這樣記憶英語詞匯,不僅記得多,記得準,記得牢,而且易于提取,不易混淆。運用詞匯時也能真正做到得心應手,觸類旁通。
參考文獻
[1]陸巧玲.詞匯教學中的語境問題[J].外語與外語教學,2001,(6).
篇12
Some additions are deeply revealing of our modern preoccupations―such as the terms “assisted death.” This category also includes the word “agender” (without gender), born of a communal reaction to our deeply binary thinking around gender. The OED dates its use first to the year 2000.
The OED has also added new “initialisms.” To its existing list, which included IMF (International Monetary Fund) and IDB (illicit3) diamond buyer), it has added ICYMI (in case you missed it), IRL (in real life), IDK (I don’t know), and FFS (look that one up if you don’t know it already!)
Many of the new entries are made by combining words. Some of these fit the definition of “compound words,” that is, words formed by joining two together, such as “air-punching,” “bare-knuckle” and “self-identity.” Others are just two words put side-by-side, such as “power couple,” “hockey mum4),” “test drive” and “star sign.”
Clearly some of these terms―“budgie smugglers” for instance―have been around for some time. The OED dates this term to 1998. The source is The Games, the Australian mockumentary5) television series about the 2000 Olympic Games in Sydney.
The expression “battle of the sexes,” meanwhile, has only just made it into the dictionary. The OED first attests its use right back to 1723.
Then there are the new forms from old stock. For instance, to the verb “exploit,” the OED is adding an adjective (“exploitational”), an adverb (“exploitatively”), and a noun to denote someone who is exploiting someone or something (“exploiter”).
To the verb “to swear” the OED now includes “sweary,” both as noun (a swear word can be called “a sweary”) and adjective (meaning something or someone characterized by a lot of swearing).
Why the Wait?
So how do words get into the dictionary? “Lexicographers”―the folk who make dictionaries―add words only when there is evidence of usage over some period of time, and across various contexts of usage.
A dictionary can never hold every word of a language. The only estimate I know suggests that well over half the words of English are not recorded by dictionaries. Since this research is based on the Google Books corpus, the data is only from published books in university libraries. We can safely say this figure is very conservative.
Somewhere around 400 million people speak English as a native language. But linguist David Crystal estimates three times as many speak English as an additional language. Thanks to colonization, English is the primary language for countries as diverse as Barbados, Singapore, and Belize.
This latest OED update includes the publication of written and spoken pronunciations for additional English varieties6), including those versions spoken in Australia, Canada, the Caribbean, Ireland, New Zealand, the Philippines, Scotland, Singapore, Malaysia and South Africa. While some of these varieties already had coverage, their presentation has been expanded.
In Praise of Singlish
The addition of Singapore English is new. Speakers of Singapore English (or “Singlish”)―I count myself as a reasonable speaker of this dialect7)―will be delighted to see the inclusion of words such as “ang moh” (a light-skinned person of Western origin), “killer litter” (objects thrown or falling from high-rise buildings, endangering the people below) and “shiok” (an expression of admiration).
If you think English belongs to Anglos8), then you can start by banishing the word “yum cha” from your vocabulary. For a good laugh at Australian English, and the Indian variety, try the series “How to speak Australians,” from the “Dehli Institute of Linguistics.”
By adding the “World Englishes” to the entries on British and American English, the OED has opened a Pandora’s box. For instance, read the OED’s explanation for choosing “White South African English” as the model to represent their entries on South African English.
Changes to the OED remind us that a language is not a fixed entity. Not only is English constantly changing, but its boundaries are fluid.
Languages are open and dynamic: open to other dialects and their many and varied users. Therein lies both the power and beauty of language.
《牛津英語詞典》――熟悉的人稱之為“OED”――推出了2016年的更新,其中收錄了一千多個新詞和詞義,修訂并擴充了兩千多個詞條。
修訂版中不僅收錄了“glamping”(豪華野營)、“air-punching”(向空中揮拳,指開心時或成功后向空中揮舞握緊的拳頭的動作)、“sweary”(滿口臟話的)以及“budgie smugglers”(緊身泳褲)這樣的新詞及短語,還包括了“bittem”這樣一千多年前出現的舊詞,指的是船的龍骨或相對較低的部分。
新詞源自何處呢?有些借用了其他語種,如“narcocorrido”(西班牙語中指一種傳統墨西哥民謠,講述毒販的事跡)、“potjie”(源自南非語,指架在火上使用的三足鑄鐵鍋)以及“shishito”(源自日語,指亞洲菜里使用的一種特殊的辣椒)。
有些新詞深刻揭示了當今人們的關注點,例如詞組“assisted death”(協助死亡)。這一類新詞匯還包括“agender”(無性別),我們對性別有著根深蒂固的二元思維,而“agender”一詞就源自公眾對這二元思維的一種反應。OED推斷這個單詞在2000年開始使用。
OED還增添了新的“首字母縮略詞”,在原有的縮略語詞表――包括了IMF (世界貨幣基金組織)和IDB (非法鉆石購買者)――之外新增了ICYMI (萬一你錯過了)、IRL (現實生活中)、IDK (我不知道)和FFS (如果你還不知道就趕緊查查吧!)。
許多新詞條是合并幾個單詞構成的。有些新詞條符合“合成詞”的定義,即由兩個詞連接在一起組成的詞。例如,“air-punching”“bare-knuckle”(不帶拳擊手套的)和“self-identity”(自我認同)。還有一些詞只是把兩個單詞并排放在一起組合而成,比如:“power couple”(有影響力的夫妻)、“hockey mum”(冰球媽媽)、“test drive”(試駕)和“star sign”(星座)。
很顯然一些新詞,比如“budgie smugglers”,已經出現了一段時間。OED將這個單詞的出現追溯到了1998年澳大利亞拍攝的系列電視偽紀錄片《奧運會》中,該片講述的是2000年悉尼奧運會。
另一方面,“battle of the sexes”(性別大戰)前不久才被收錄進詞典里,但OED首次證實它的用法可以追溯到1723年。
此外,一些舊詞有了新的形式。例如,對于動詞“exploit”(剝削,開發),OED收錄了其形容詞形式“exploitational”、副詞形式“exploitatively”以及表示開拓者或剝削者之意的名詞形式“exploiter”。
對于動詞“swear”(咒罵),OED如今收錄了“sweary”,它既作名詞(罵人的詞可以叫做“sweary”),也作形容詞(用來形容喜歡罵人的人或經常被用來罵人的物)。
為什么要等待?
那么,單詞是怎樣被收錄到詞典中的呢?詞典學家,也就是編纂詞典的人,只會收錄有證據顯示在不同的語境下使用了一段時間的詞匯。
一部詞典中不可能收錄一種語言的所有詞匯。就我所知,僅有的估算表明,超過一半的英語詞匯沒有被記載在詞典中。由于這項研究是基于谷歌圖書語料庫開展的,因此數據只是源自大學圖書館收藏的已出版的圖書。我們可以有把握地說這一數據是很保守的。
世界上大約有4億人將英語當做母語使用,而語言學家大衛?克里斯托估計有三倍以上的人口把英語作為第二語言使用。由于殖民地化,在巴巴多斯、新加坡以及伯利茲這些不同的國家,英語都是其主要語言。
此次OED最新的更新包括了其他英語變體的書面形式和口語發音,包括澳大利亞、加拿大、加勒比海地區、愛爾蘭、新西蘭、菲律賓、蘇格蘭、新加坡、馬來西亞和南非使用的英語變體。盡管OED已經涵蓋了一些英語變體,但此次的范圍有所擴大。
對新加坡英語的贊美
新加坡英語這次是首次被收錄進《牛津英語詞典》。講新加坡英語的人(也稱作“Singlish”)――我把自己算作說這一方言的優秀之人――看到“ang moh”(紅毛,指具有西方血統的白皮膚的人)、“killer litter”(垃圾殺手,又稱高空墜物,指被從高樓扔下因此會危及樓下人安全的物體)以及“shiok”(好的,用于表達贊賞)這些詞被收錄進去,將會非常高興。
要是你認為英語屬于盎格魯人,那么你可以開始把“yum cha”(飲茶)這樣的詞踢出你的詞庫了。為了能好好取笑一下澳大利亞英語和印度英語變體,不妨試試“德里語言學研究所”開設的“如何說澳大利亞英語”系列課程。
篇13
一次次的偶遇
不問候的言語
星空下,我將自己的心事傾于筆記
標示著的友誼
是我想訴說心里的秘密
你從未留意
我在夢中的自語
你從未只意
我在現實中的隨意
某一天,我闖入了你的世界里
某一天,你在現實的生活中尋覓
某一天,我的失意迭起
某一天,你的在意萌起
某一天,我放下了這份心語
某一天,你帶走了那份好奇
如果,某一天的邂逅,注定了某一天的分離
如果,某一天的分離,注定了某一天的憐惜
我愿收集這份心語