引論:我們?yōu)槟砹?篇比較文學發(fā)展分析范文,供您借鑒以豐富您的創(chuàng)作。它們是您寫作時的寶貴資源,期望它們能夠激發(fā)您的創(chuàng)作靈感,讓您的文章更具深度。
比較文學發(fā)展分析:比較文學在中國的發(fā)展及意識形態(tài)功能
【摘要】比較文學的研究不是文學之間的簡單對比,也不是高低好壞的衡量,它是一種將空間和地域因素拋開對文學進行純粹的研究。它從總體和世界的視角出發(fā),研究不同學科和文化中人和人之間的文學溝通,了解構成文學體系的整個過程。比較文學在中國的研究時間較短,但卻有自己的研究特色,理論聯(lián)系實際的研究方法取代了純理論的研究,而且具有明顯的意識形態(tài)功能。
【關鍵詞】比較文學;中國;發(fā)展;意識形態(tài)功能
在二十世紀初,比較文學先從西方進入日本,然后再由日本傳入中國,當時的中國處于國家滅亡,意識形態(tài)瓦解的地步,一些激進分子如陳獨秀、胡適等發(fā)動了影響極大的新文化運動,他們倡導拋棄舊文化,吸收西方的新文化,在文化方面,大量的翻譯作品走進人們的視線,比較文學就是從這個時候開始在中國興起,成為一個重要的文學研究領域。在這一時期,一些著名的高校也將比較文學納入學校的教學課程中,研究已經初具規(guī)模,它為后來的比較文學大發(fā)展打下了堅實的基礎。
一、比較文學在中國發(fā)展的及時個浪潮
比較文學在中國的及時個發(fā)展高潮是在二十世紀二十到五十年代,這一階段在學術界對比較文學的研究主要集中在對印度、俄國和西方文學的研究上。
(一)中印文學研究
中國和印度自古就有深厚的交往,佛教的傳入不僅影響了中國人的信仰,隨著時代的發(fā)展,印度的一些故事也流入中國,尤其是明清志怪小說的興起和印度文化的傳入有著密不可分的關系,但一直缺乏系統(tǒng)的研究,所以沒有太多的相關研究。直到二十世紀四十年代,對印度文學的研究才取得突出成果。這一時期的代表人物有胡適和季羨林。胡適非常崇尚現(xiàn)代西學,而且?guī)в忻黠@的主觀意識形態(tài)的色彩,在研究《西游記》時,它認為它的創(chuàng)作深受印度文學的影響,他的觀點中更多地植入了“國民性”這一意識,他認為偏西方的表達方式是最現(xiàn)代而又有好處的;季羨林的研究與胡適的研究有一定的承接,他的思維沒有明顯的政治色彩,不像胡適的研究在很大程度上是服務于政治,季羨林的研究更加具有學術性,他注重的是文化的本身,是理性的思維研究。
(二)中俄文學研究
俄國文學在現(xiàn)代深深地影響著中國現(xiàn)代文學,中俄文學的研究是次比較文學浪潮中的又一個高潮,早期對俄國文學的研究具有明顯的政治形態(tài),比如周樹人對兩國文學家的比較,而沒有對兩國文學進行對比點評,在二十世紀四十年代,我國對中俄文學的對比興盛起來,較為著名的是韓長經將俄國文學和魯迅的作品進行對比研究,還有一些學者論述了俄國文學對中國文學的影響,在這個時期,兩國政治關系的密切直接影響著中俄比較文學的研究。
(三)中西文學研究
在這一時期,對西方文學的研究也毫不遜色,尤其是對英國文學的研究可謂成果頗豐,比如陳受頤等人對十七八世紀英國文學對中國的影響的研究是中西文學研究的范式。他作為最早研究中西比較文學的學者之一,在三十年代初期的學報上發(fā)表了很多關于中國文學對西方文學影響的論文,最為著名的是對《趙氏孤兒》的傳播做了詳細的研究,他細致地分析了該作品傳入的每一個國家的現(xiàn)狀。對中國文學西傳有深入研究的還有留學回國的方重,他研究了英國人對當時的中國的認識以及契丹的看法,在他看來,英國對中國的了解和文學材料的運用可以分為三個階段,十八世紀四十年代是他們對中國材料搜集的準備期,代表人物有RichardSteele;十八世紀五十年代到七十年代是研究的黃金期,代表人物有OliverGoldsmith等;從七十年代對中國的研究逐漸降溫,但仍然有人在進行研究。方重認為,這個時期英國對中國的研究還是客觀而友好的,不像后來的研究充滿了挑剔的意味。沿著這條意識形態(tài)的研究路線繼續(xù)研究中英文學的是范存忠,他的主要代表論文有《17、18世紀英國流行的中國思想》、《威廉?瓊斯爵士與中國文化》等,他的研究較之前的研究更加深入和具體,他從各個細節(jié)進行了考究,尤其是對研究的反饋情況進行了深入分析。在這一時期的研究中,范存忠的研究已經成了一個句號,隨著鴉片戰(zhàn)爭的開始,國家滅亡的速度加快,在物質生活都不能滿足的情況下,文學之間的比較研究更是被束之高閣,這個時期英國對中國的研究走向兩個極端,一是充滿了理想主義色彩,另一種是持有否定的態(tài)度,所以,政治因素和民族認同直接使文學的發(fā)展停滯不前,雙方都持有非理性的批判觀點,當然不可能有更好的發(fā)展。
二、比較文學在中國發(fā)展的復興
二十世紀七十年代,西方國家對比較文學的研究幾乎沒有任何進展,他們更加注重對翻譯和文化現(xiàn)象進行研究,比較文學的研究可以說已經走向了“死亡”,但是,對非西方國家來說,比較文學的研究走向了新的高潮,尤其在中國,熱情消退之后的研究又重新燃起了火花,黨的十一屆三中全會使比較文學的研究走向了新的繁榮時期。錢鐘書的《管錐編》是比較文學在中國復興的代表,這是一部劃時代的著作,它的誕生具有里程碑的作用。
(一)比較文學的發(fā)展特點
不管是從比較文學研究的廣度還是深度上,這一時期的發(fā)展都是迅猛的,而且研究人員的素質較高,隊伍龐大,比以往任何時候都具有一定的研究優(yōu)勢。錢鐘書的《管錐編》作為代表作令國內外的學者都拍手叫絕,隨著改革開放政策的實施,更多的外國作品涌入,中國的作品也被翻譯到世界各地,在國內出現(xiàn)了“百家爭鳴”的景象,比較文學在國內已經成了一個熱門研究領域,有越來越多的青年學者也加入這支隊伍中來。隨著研究的深入,比較文學已經成為了大學的一門課程,很多高校尤其是沿海城市中的高校都開設了此課程,的研究人員被聘為學校教師進行繼續(xù)研究和教授專業(yè)知識,同時還出版了相關的刊物,成立了比較文學研究學會,全國上下形成了一個比較文學的學術圈,一個新的文學階段已經來臨。比較文學的研究逐漸走向了正軌,它不再是單純地套用西方的模式,而是建立起自己獨特的研究體系,更多的外國學者也對中國的比較文學研究產生了興趣,所以國際會議讓雙方能夠吸收彼此新穎和積極的觀點,更好地為下一步研究提供了參考價值。
(二)比較文學發(fā)展的內在動力
“合法性”是這一時期比較文學研究的內在動力,這里的“合法”不是合乎法律規(guī)范之意,而是追求一種規(guī)范,是對西方文學研究要規(guī)范客觀。尤其是在翻譯方面,在這一時期,國內已經翻譯了很多關于比較文學的書籍,比如UlrichWeisstein的《比較文學和文學理論》、盧梭的《什么是比較文學》等,同時,類似于韋勒克的著作《比較文學的危機》的論文集也大量出版,學者也進行了一定的引用研究。“文學性”的重視是另一個發(fā)展研究的動力,對比較文學的翻譯和研究以及高校課程的設置都促進了我國比較文學的發(fā)展,我國學者越來越了解西方比較文學的研究現(xiàn)狀,所以在研究的過程中會逐漸加入自己的看法,“文學性”就凸顯出來,純理論的東西不能被大眾接受,所以為了迎合大眾的審美和價值觀認知,文學性成了比較文學研究的重要方向之一。
三、比較文學的意識形態(tài)功能
比較文學在中國的發(fā)展經歷了興起、衰落和復興直到現(xiàn)在的繁榮,在這個漫長的過程中,我們更應該考慮的是其發(fā)展變化的原因及影響,尤其作為一種意識范疇的研究,它的研究對意識形態(tài)和社會功能的影響則是最主要的。同時,我們還應該考慮為什么在西方比較文學研究走向“死亡”的時候中國的研究卻能走向復興,這和中國社會的發(fā)展以及意識形態(tài)的變化是分不開的。
(一)對“民族性”的關注
中西方學者對比較文學的研究有本質的區(qū)別,在中國,平行的研究模式是常使用的研究手段之一,它平行地比較作家、作品,包括作品的內容、主題、題材、內涵等,即使是一些著名的大學者也對這樣的比較樂此不疲,簡單的比較只是得出一個關于好或者壞的結果,從根源上講,這和中國人根深蒂固的“民族性”分不開,因為很多人認為中國的是的,他的比較只是為了證明別國的東西沒有中國的好,它過分注重現(xiàn)實主義和人本觀念,沒有從長遠的角度去進行比較研究,比較更是為了從國外文學中找到自己的影子,尤其是能夠證明自身的影子,不斷地樹立一種存在感。
(二)對“文學性”的追求
隨著中國比較文學研究的復興,學者越來越了解國外學者的思維和國外的作品,他們更加理想化,絕大多數(shù)學者認為中國的文化有一種普世的價值觀念,它是可以與世界其他國家的價值觀相溝通的,是民族性的延續(xù)和增強,是民族自信的標志。在七十年代,有臺灣學者根據(jù)學者對“文學性”的追求,要求建立“中國學派”,他認為,“中國學派”的建立首先應該肯定“民族性”和“文學性”,隨之進入一種文化自覺的研究狀態(tài)中,最主要的目標之一就是用西方的模式解構中國的比較文學。而內地的學者則認為“中國學派”力圖打破中西文化之間的隔閡,找尋一種共通的文化要素。“文學性”的追求是在當時的社會背景下提出的,這與西方的人文主義、啟蒙主義分不開,這兩大思潮在中國興起,使人們的民族責任感不斷提升,但我們更應該看到的在當時的背景下,“文學性”追求的背后所深藏的社會政治因素。
(三)對“現(xiàn)代性”的構造
隨著時代的發(fā)展,在全球化的大背景下,“民族性”和“文學性”的地位逐漸下降,西方國家開始提倡將現(xiàn)代性作為一種意識形態(tài),而且這一觀念也開始被其他國家認同和接受。人們逐漸認識到,一個國家或者社會的進步與落后與它自身的發(fā)展關系并不大,而是由外部之間的好壞關系決定的,而且,國家的性質也是由它與其他國家之間的關系所決定的。所以,比較文學的發(fā)展背后不是簡單的社會環(huán)境的變化,而是關系雙方思維模式變化所決定的,也就是意識形態(tài)的變化決定的,因此,中國的學者也開始將視線轉向研究現(xiàn)代性的內在矛盾中,對“現(xiàn)代性”的構造可以直接反應出現(xiàn)在比較文學研究的意識形態(tài)功能。
四、結語
比較文學在中國的研究歷史深遠,縱觀比較文學在中國的發(fā)展,在近代傳入初期就經歷了一次發(fā)展浪潮,雖然在后來由于政治社會原因停滯不前,但隨著改革開放政策的實施,比較文學又經歷了第二次發(fā)展高潮,到現(xiàn)在已經達到了發(fā)展的繁榮期,從整個發(fā)展過程來看,雖然和社會政治因素有著重要的關系,但更重要的是文學背后雙方思維模式的轉變,所以關注文學背后的意識形態(tài)功能是我們在研究中更應該重視的問題。
作者:趙偉華 單位:赤峰學院
比較文學發(fā)展分析:比較文學中研究方法發(fā)展趨勢
摘要:比較文學是一門跨民族、跨語言、跨時代、跨文化的開放性學科。本文綜述了比較文學比較文學個學派的形成及研究方法,思考如何更好地在全球化時代背景下研究比較文學研究。
關鍵詞:比較文學;研究方法;發(fā)展趨勢
文學關注人的心靈與想象的世界。比較文學通過對不同民族、社會、時代、語言的透視,通過比較分析人類的心靈取向和想象力空間,關注全球視野下人的過去、現(xiàn)在和未來。只有跨越了民族、語言、文化和學科的文學現(xiàn)象和文學問題,才能成為比較文學的研究對象。可比性的強弱是決定這種文學想象與文學問題是否成為比較文學的關鍵。文學始終是比較文學的出發(fā)點和歸宿。比較文學學科的發(fā)展過程是國際化和民族化相統(tǒng)一的過程,也是一個自我超越和自我完善的過程。其發(fā)展的三階段包括:
1.以法國學派為代表的影響研究,主張實證研究,即以確鑿的事實和嚴謹?shù)目甲C和思考揭示不同民族文學間的各種關聯(lián)和影響。梵?第根、基亞為代表人物。研究內容包括:以文學影響的起點考證放送國的放送者,從文學接受的到達者考證接受國的接受者,然后從兩者之間的事實材料考證經過路線,再從經過路線追蹤傳遞者。文學影響的過程是多樣復雜的,在影響過程中,放送者和接受者往往要通過中介完成接觸和聯(lián)系。涉及領域包涵淵源學(由接受者溯源)、流傳學(由放送者出發(fā))、媒介學(中間路線)、譯介學及異域形象學。影響的類型包括正影響、負影響、反影響、超越影響、回返影響、虛假影響、精神氣質影響。除了文學現(xiàn)象之間的事實聯(lián)系外,精神聯(lián)系和精神影響也是研究者很難把握的。
2.以美國學派為代表的平行研究,通過類同和對比,不僅尋找作品的相同之處,而且研究其不同之處。美國學者威勒克、雷馬克、為斯坦因、奧爾德里奇是代表人物。他們通過對不同國別文學作品的評價和闡釋,揭示文學的發(fā)展規(guī)律和美學價值;對不同體系的文學共同點和不同點的對比研究,以其他民族文學為參照,也可以清晰地認識自身民族文化學的特點,有利于不同文學體系間的對話與溝通。方法上,平行研究注重美學分析和科學理論的運用,強調尋求人類文學的共同規(guī)律,包含類比研究和對比研究兩種模式。平行研究的視角有文類學(文學體裁)、主題學(對考察對象同一主題、題材、情節(jié)、人物典型不同表現(xiàn)形態(tài)的手段和形式的外部關注)、形象學(一個民族不同文化體系中的他民族文化形象)、比較詩學(不同民族文化體系文學理論及發(fā)展史的比較)等。
3.以俄國為代表的歷史學派,反對文學“歐洲中心論”的統(tǒng)治地位,著重研究各國各民族文學之間的異同之處。不同于影響研究和平行研究的是,歷史學派尤其關注文學史上相似歷史條件下的主題、情節(jié)、形象、典型、題材等方面的類同想象。為此,不僅需要收集和挖掘外來影響經過路線的歷史事實,還需要從民族歷史和傳統(tǒng)內部探尋其內部根源及作家的個性獨創(chuàng),揭示其發(fā)展規(guī)律。
4.以中國學派為起點的闡發(fā)研究,認為可以用一種文學理論和模式解釋另一個民族的文學作品,也可以是文學理論相互闡發(fā)。闡發(fā)研究是中國比較文學學者提出的比較文學類型及分支。它以某種理論批評模式對不同民族和國家的文學作品及創(chuàng)作原理進行相互闡釋和印證,以期在更高、更廣的層面上獲得新角度和新視野,得到具有更新的借鑒價值和審美欣賞結論。作為中國學者的創(chuàng)造,翻譯佛經的僧人使用的“格義”附會佛教教義。明末清初詩論家王夫之將闡釋佛學唯識思想引入詩學理論,用“現(xiàn)量”二字闡釋自己詩學理論中“心目相取”、“即景會心”的觀點。這些均被視為我國比較文學的萌芽。錢鐘書的《談藝錄》和《管錐篇》、古添洪的《中西比較文學:范疇、方法、精神的初探》、朱光潛的《文藝心理學》均為中國學者在比較文學領域的貢獻。不同于平行研究強調的中西文化差異矛盾,中國學者主張以一種平等的立場看待中西文化與文學,傾向于“雙向闡發(fā)”法。
綜上,自比較文學的誕生,隨著影響研究、平行研究、跨學科及闡釋學的先后出現(xiàn),學者們站在不同的角度,運用不同的方法進行不同的研究。概括起來有:
1.歷史實證法:既注重事實依據(jù),更強調歷史沿革。這種具有強烈的歷史意識的實證式研究是影響演劇中十分重要的研究方法。
2.美學批評法:各類具有可比性的文學現(xiàn)象都可以進行美學意義上的再評估和再審視。
3.異同比較法:從相同或相似的文學現(xiàn)象著手,通過表層的類似尋求深層的類似,通過外在的“同”尋求內在的“同”。基亞曾說:比較文學就是國際文學的關系史,比較文學工作者站在語言的或民族的邊緣,注視兩種或多種文學之間的題材、思想、書籍或感情方面的彼此滲透。因此,他的工作方法就要與其研究內容的多樣性相適應。在全球化時代的比較文學研究,比較文學的研究方法是多樣化的,僅有比較是不行的。
比較文學應該在中西基礎上走綜合研究之路。作為跨越了民族、語言、文化、時代和學科的比較文學學科,通過比較,我們要達到融通,以世界文學為語境,在比較中重新認識自己和他者的文學與文化,實現(xiàn)不同文化和文明的匯通。為此,我們需要打破傳統(tǒng)界限并具有開拓的視野。
作者:方云 單位:東北大學秦皇島分校
比較文學發(fā)展分析:比較文學出版物發(fā)展思考
【摘要】本文分析了移動閱讀時代比較文學出版物發(fā)展面臨的困境,結合移動閱讀時代的諸多特性,分析比較文學出版物的發(fā)展機遇,在此基礎上提出移動閱讀時代比較文學出版物的具體發(fā)展策略。
【關鍵詞】移動閱讀;數(shù)字出版;比較文學
移動閱讀即人們通過各種移動終端,隨時隨地閱讀互聯(lián)網(wǎng)上海量數(shù)字出版物的現(xiàn)象。隨著手機、平板電腦等便攜式閱讀終端的發(fā)展、普及,移動閱讀現(xiàn)象在現(xiàn)代社會變得愈加普遍,讀者的閱讀習慣也發(fā)生了改變,移動閱讀已經成為出版物未來發(fā)展方向。經濟的全球化促進了國際間的頻繁交流,加之互聯(lián)網(wǎng)技術日益進步和普及,國際間文學的交流在此背景下變得更具規(guī)模與深度。具有跨語言、跨民族、跨學科特點的比較文學,迎來了發(fā)展的黃金時代,且正在經歷著以日趨形成的中國學派學科理論為核心的理論發(fā)展新階段。那么,比較文學出版物的發(fā)展現(xiàn)狀如何,移動閱讀時代比較文學出版物面臨的挑戰(zhàn)與機遇以及未來的發(fā)展之路何在成為筆者探討的重點。
一、比較文學出版物的發(fā)展困境
“比較文學”一詞最早出現(xiàn)在1872年維爾曼在巴黎大學講學的內容中,法國學派的代表人物梵?第根認為“真正的比較文學的特質,是把盡可能多的來源不同的事實采納在一起,以便充分地把每一個事實加以解釋;是擴大認識的基礎,以便找到盡可能多的種種結果的原因。”①在我國學者曹順慶看來,所謂“比較文學是以世界性眼光和胸懷從事不同國家、不同文明和不同學科之間的跨越式文學比較研究。”②“其目的在于以世界性眼光來總結文學規(guī)律和文學審美特性,加強世界文學的相互了解與整合,推動世界文學的發(fā)展。”③因此,比較文學在某種意義上充當了世界文化間的“翻譯”,能夠幫助普通讀者增長見聞、了解多元文化、拓展國際文化視野。但是,在移動閱讀時代,比較文學出版物的發(fā)展正面臨著如下困境:
1、內容專業(yè)化與出版全民化的矛盾
比較文學出版物一般涉及比較文學理論研究、比較文學史、比較文學實踐等方面的專業(yè)化內容,帶有學科特性和精英色彩。內容的專業(yè)化使得一部的比較文學作品的誕生,需要耗費作者大量的時間和精力。并且從作品到出版物還要經過市場調研、策劃論證、編輯加工、校對、印刷等流程。可是,在這個追逐快節(jié)奏的時代,比起需要經過“一番寒徹骨”的比較文學出版物,耗時少、內容淺顯的段子、漫畫或是小說等休閑類讀物,更能符合移動閱讀時代人們的閱讀胃口。雖然比較文學出版物在國家為平衡人文學科發(fā)展與文化交流的政策背景的支撐下依舊能夠在出版市場占有一席之地,但是,市場畢竟是需求與供給的產物,在這樣的環(huán)境下,比較文學出版物的生存空間、市場占有率勢必被進一步壓縮,除了部分受國家資助的作品可以被少量出版外,比較文學出版物面臨著“曲高和寡”的尷尬境地。
2、精細閱讀要求與碎片化閱讀方式的矛盾
比較文學屬于文學研究,它的“學院派”色彩和“貴族化”氣息,阻隔了與多數(shù)人的聯(lián)系。④其作品內容晦澀拗口,深奧艱深的特性需要讀者精讀、慢讀。而在移動閱讀時代,閱讀方式呈現(xiàn)碎片化特性,短、平、快是其基本特征,這與比較文學作品需要潛心鉆研、精細化閱讀的要求產生了嚴重矛盾。目前以圖書、雜志等印刷品為主的比較文學出版物,無論從內容還是形式上都不能很好的滿足當前快節(jié)奏的生活方式以及碎片化的閱讀方式對其提出的要求。這也使得消費者的體驗感較差、觀賞意愿降低。
3、作品版權問題與盈利模式缺失制約移動閱讀發(fā)展
移動閱讀市場產業(yè)鏈涉及內容創(chuàng)造者(作者)、出版商、電信、技術開發(fā)商、版權貿易等領域。當前移動出版物的銷售模式分別以內容提供商、電信運營商及移動終端制造商為核心進行,具體的發(fā)行模式有手機閱讀、專用終端閱讀。但目前移動閱讀存在版權不明、技術標準不統(tǒng)一等問題,使得內容創(chuàng)造者往往處于產業(yè)鏈的弱勢地位。如何在新形勢下協(xié)調產業(yè)鏈上游和下游之間的關系,建立合理的商業(yè)模式,實現(xiàn)多方合作共贏是整個移動閱讀產業(yè)需要面臨的共同問題。比較文學出版物想要在移動閱讀時代提升市場競爭力,對這一問題同樣無法回避。另一方面,網(wǎng)絡中的比較文學作品和其它出版物同樣是作為他人智力勞動成果而受著作權法的保護。書籍在網(wǎng)絡中的版權問題因其涉及整個出版行業(yè)的根基而尤為引人注目,如若無法妥善處理將會嚴重制約包括比較文學出版物在內的整個移動閱讀產業(yè)的健康發(fā)展。
二、移動閱讀時代比較文學出版物的發(fā)展新機遇
1、無線互聯(lián)網(wǎng)為“世界文學”理想實現(xiàn)提供技術支撐
無線互聯(lián)網(wǎng)絡為移動閱讀、全民出版創(chuàng)造了條件,也為比較文學作品實現(xiàn)“跨語言、跨民族的文學研究”的目標提供技術支撐,其擁有的海量信息與全球互動的特性為比較文學作品的繼續(xù)創(chuàng)作提供了廣闊的條件與空間。世界文學交流傳播多元、繁復,立體化、多維度的“世界文學場”在移動閱讀時代得以形成。不同民族文學間的封閉狀態(tài)被打破,他們通過互聯(lián)網(wǎng)技術,在彼此溝通,相互借鑒的過程中充分發(fā)展、互動,無論是寫作、傳播還是閱讀行為的跨民族、跨文化性特征將會進一步加強,文學寫作的世界文學語境逐步形成,閱讀亦隨之成為對全世界文學、文化的認知與發(fā)現(xiàn)行為。另一方面,“網(wǎng)絡為我們提供了前所未有的自由表達自我的機會,使每一個才子都不會被埋沒,今后的偉大作家就將出現(xiàn)在這其中。”⑤作為一種新的信息通訊技術,移動閱讀的普及對于推進文學翻譯發(fā)展,拓展文學傳播、閱讀的多元渠道有著重要的意義。
2、數(shù)字化互動平臺促進溝通移動閱讀所依托的數(shù)字化互動平臺
令作者與讀者之間實現(xiàn)了無障礙的互動交流,“大眾傳媒要贏得受眾,就要加強被傳播的內容本身和受眾現(xiàn)實之間的聯(lián)系”。⑥要適應移動閱讀時代讀者閱讀方式的碎片化現(xiàn)狀,改善比較文學出版物陽春白雪、曲高和寡的尷尬境遇,就必須實現(xiàn)作者與讀者的雙向交流。依托數(shù)字化互動平臺實現(xiàn)上述功能的同時,還可以通過書籍評分、長短書評、佳作推送等功能進一步的擴散作品,闡釋作品,進而實現(xiàn)出版物的營銷互動。面對數(shù)字化平臺帶來的機遇比較文學出版物通過培養(yǎng)具有特殊興趣的讀者群體,并在讀者和從業(yè)人員之間、讀者與讀者之間創(chuàng)造新的聯(lián)系,通過數(shù)字平臺進行讀者意見調查、分析讀者或潛在讀者群數(shù)據(jù),進而鎖定讀者群,營造比較文學作品閱讀氛圍,實現(xiàn)此類出版物的可持續(xù)發(fā)展。
3、多媒體技術為比較文學作品提供多元表達方式
移動閱讀不僅是一種閱讀方式,其終端還是無線通信技術與多媒體技術的綜合載體,它能夠突破傳統(tǒng)印刷文本靜態(tài)、單一的文字表現(xiàn),將文字、圖像和音樂等超文本形式通過數(shù)字編碼、解碼呈現(xiàn)出多元的動態(tài)組合。例如,美國詩人E.E.卡明斯張揚、獨立的個性賦予其詩歌作品獨特風格。如何能夠將其具有個性的詩歌文本向中國讀者介紹,這給研究者、翻譯者和出版者都帶來了技術上的難題。今天,在多媒體技術與網(wǎng)絡工具的幫助下,我們能相對妥帖地處理其詩歌的表現(xiàn)形式,將原本晦澀、艱難的比較文學作品通過多媒體技術改造成為多維、立體的綜合藝術,將其以更加接近原貌的、通俗易懂的方式介紹給讀者。
三、比較文學出版物的發(fā)展策略
1、彰顯比較文學特色,提升出版物質量
彰顯比較文學出版物的文化特色,提升作品創(chuàng)作人的比較文學學科素養(yǎng)是關鍵。作為跨語言、跨民族的文學研究領域,比較文學研究具有極強的民族性和世界性,“全球化語境下的比較文學需要培養(yǎng)從廣泛的跨文化聯(lián)系中考察和審視文學的研究意識。”⑦比較文學學者須具備世界性和開放性的眼光,“把自己的民族文學放在一個廣闊的世界文學大背景下進行檢驗和評價。”⑧只有具有鮮明民族特色的精神文化產品才能受到全世界的矚目和了解。同時,比較文學出版物作為提升讀者文化素養(yǎng)、拓展民眾國際視野的工具應當充分利用移動閱讀工具的多媒體功能,在保障其比較特色的基礎上,利用多種表達形式,實現(xiàn)專業(yè)學術作品的通俗化與普及。另一方面,對于當前盛行的全民出版,編輯人員也應堅守自己的職業(yè)操守,自覺抵制,努力使得提供給讀者的出版物真正能夠發(fā)揮陶冶情操、開拓視野、增長知識的作用。
2、增強用戶體驗,提升市場占有率
移動閱讀背景下比較文學出版物發(fā)行中除了要求提升比較文學出版物內容質量,還要在此基礎上加強移動閱讀終端使用者對比較文學出版物的用戶體驗。這要求比較文學發(fā)行商在前期宣傳和推廣時明確業(yè)務定位,再細分用戶群,將潛在用戶區(qū)分為瀏覽者、關注者、獵奇者、響應者、傳播者、關鍵人物等不同類型,以此作為向不同類型用戶提供區(qū)別化的用戶體驗的依據(jù),并階段性的跟蹤客戶持續(xù)使用意愿,以提高粘性,進而使比較文學出版物閱讀成為用戶的持續(xù)使用行為。另一方面,挖掘用戶需求,選擇適合移動閱讀條件的比較文學作品進行呈現(xiàn)。為此,這就需要有專業(yè)的隊伍對于比較文學出版物進行內容資源的重建,盡量使比較文學出版物呈現(xiàn)的形式簡潔,從而更好的滿足目標讀者娛樂或者獲取知識和信息的需求,通過增強讀者的閱讀體驗感受提升市場占有率。
3、整合產業(yè)鏈,構建比較文學出版物
多方共贏的商業(yè)模式就整個移動閱讀產業(yè)來說,探尋適合的商業(yè)模式勢在必行,作為較為小眾的比較文學出版物更需要在發(fā)展中尋找出適合自身特點的盈利模式與產業(yè)鏈結構。比較文學出版物在移動閱讀時代,從紙質媒介傳播向多元媒介傳播的轉變,只有通過電信運營商、內容供應商與終端制造商的緊密協(xié)作,建立資源整合、競爭力要素整合、利益合理分配、核心競爭力超強的戰(zhàn)略聯(lián)盟,在合作中應立足于讀者的需要,提供自身所擁有的資源或技術,通過利潤分成的方式實現(xiàn)共贏,才能將比較文學出版產業(yè)發(fā)展帶入高速發(fā)展的健康軌道。
作者:陳悟 單位:重慶大學新聞學院2013級學術型研究生
比較文學發(fā)展分析:比較文學持續(xù)發(fā)展分析
一學科理論構建及發(fā)展
中國比較文學切切實實推進了世界比較文學學科理論研究,中國學派開拓了新的領域;成為全球新時期比較文學的積極倡導者。對比較文學學科理論的發(fā)展做出了歷史性的貢獻。曹順慶開始階段主要從事比較詩學研究。其專著《中西比較詩學》被視為新時期及時部詩學方面的專門著作。他從話語范疇入手,對中國古代文論和西方文論進行比較研究,具有一定的開創(chuàng)性意義。其《中外比較文論史(上古時期)》,則是從文論范疇的對比研究走向文化探源式的跨文化比較研究。1995年,曹順慶在《中國比較文學》上發(fā)表了《比較文學中國學派基本理論特征及其方法論體系初探》。無疑為亟待復興的比較文學樹了一桿旗幟。與《跨越第三堵墻:創(chuàng)建比較文學中國學派理論體系》一道被看作是“比較文學中國學派”學科理論的奠基者。其特點是:一是從中西兩極比較轉向了多方位的多極比較,從原有的對中西兩極的關注轉向了對整體性的關注。其二是從范疇學的研究轉向整個話語體系的思考。他認為,中國文論體系有其自身的學術規(guī)則,有一整套的話語的生成方式、意義表述和言說方式,不能以西方的話語規(guī)范來闡釋中國古代的文論話語。正是基于這樣一種認識,他后來提出了“失語癥”、“古代文論的現(xiàn)代轉換”、“西方文論中國化”等命題。其三,從文論范疇的對比研究走向了文化探源式的跨文化比較文學研究。力圖從意義的生成方式、話語的解讀方式及表述方式諸方面,尋求東西方異質文化所賴以形成、發(fā)展的根源,從而進一步清理發(fā)掘文化范疇群及其文化架構、文化機制和文化發(fā)展的規(guī)律。2001年,曹順慶在《中國比較文學》第3期上發(fā)表“比較文學學科理論發(fā)展的三個階段”,明確提出跨異質文化(后改為跨異質文明)新理論,把跨文化、跨文明的中西比較文學置于21世紀國際學術領域內,如此一來既可以申揚中國文學在世界文學中的潛在價值,也可以糾正西方比較文學家的缺失。從而建構一套符合中國文學精神的比較文學理論和方法。從20世紀80年代開始,葉舒憲一直堅持引用西學的新觀念和新方法來研究中國比較文學,促進了中國文學研究的進程。通過思考和探索,主張跨文化研究,倡導生態(tài)批評,倡導跨文化視野下重新解讀中國上古文學經典,使得原型批評在國內收獲了豐碩成果,催生出了具有中國本土特色的文學人類學研究。1988年先后出版、發(fā)表了《符號:語言與藝術》《從生態(tài)人類學看老莊的社會理想》等論著,被看作是及時個從生態(tài)學角度闡發(fā)文學與藝術價值和功能的論著,在中國比較文學界迅速興起了生態(tài)批評和“文化闡釋”的研究熱潮。王寧是我國最早從事精神分析學、后現(xiàn)代主義、后殖民主義和文化研究的學者之一,在國內產生了較大的影響。他將西方的文學和理論有機地應用于中國文學和文化的研究,并在此基礎上對西方理論作出了一定的質疑和改造。
一定程度上打破了“西方中心”的思維模式,反過來又影響著西方學者,打破了荷蘭學者佛克馬的后現(xiàn)代主義(西方)觀點。1998年,在《后現(xiàn)代主義之后》這部專著中,王寧首次將后現(xiàn)代主義放在一個全球化的廣闊語境下進行考察研究,試圖通過自己的批評和研究實踐,將中國的文化與文學放在一個廣闊的跨文化語境下研究,在文學批評和文化批評及其研究關系之間協(xié)調,最終達到比較文學的超越和跨文化視野的實現(xiàn)。認為后現(xiàn)代主義已經走出了西方世界,成為了一股國際性的理論大潮。在傳播到東方不同的國度內產生了不同的變體,由此消解了西方理論的“霸權”色彩,為中國的后現(xiàn)代主義研究走向世界,直接和國際學術界平等對話創(chuàng)造了條件、作出了貢獻。王曉平從亞洲同質文化比較研究的薄弱環(huán)節(jié)著手,對中國、日本、印度、韓國等亞洲國家文化和文學間的互識互證展開了研究。在《近代中日文學交流史稿》中,對中日文學交流的斷代史作出了系統(tǒng)描述,具有拓荒性意義。其《佛典?志怪?物語》一書,則以六朝至隋唐的志怪小說為抓點,追溯中印文學中的佛典關系,并考察其在日本物語中的投射。王曉平特別注重從接受的角度研究三個國家之間文學的相互影響,從而梳理了印度、中國、日本在文學交流中的歷史因緣關系。在《國外中國古典文論研究》(與人合著)一書中,審視了不同文化傳統(tǒng)的國家如何接觸和研究中國古典文學的,對西方“漢學”中的“中國文學研究”作了系統(tǒng)性總結;結合俄蘇漢學研究,及時次完整地勾勒了中國古典文論在國外流傳的軌跡。有意識地對中國古典文論在國外的發(fā)展作了開掘性的探索,與曹順慶提出的中國文論“失語癥”觀點形成了呼應,為比較詩學的研究作出了貢獻。孟昭毅主張世界文化交流中要突出“東方”的聲音,在世界范圍文化多元共存中找到東方的本位。強調既對過去西方中心論作反撥與突破,也有意識避免新的東方中心論,根本目的是要建立一種宏觀而廣闊的視閾,作超越前人理論框架模式的探索。認為在文化、文學交流中,勢能落差在所難免,應該努力縮小和消解邊緣和中心之間的差異,要善于超越文化與文學的學術界限,對文化和文學各種現(xiàn)象之間的事實聯(lián)系展開特有的關注,力求超越交流空間、時間和人為的樊籬,摸清東方文化和文學的基本規(guī)律。其早期代表作《比較文學探索》較好地體現(xiàn)了他的這些學術主張,他不僅強調和闡釋了比較文學的“可比性”問題,而且更深入地從“文學關系史”的角度探討了中國和伊朗、越南、印度等國的文學關系。
二學科身份的過去與現(xiàn)在
比較文學“中國學派”這一概念所蘊含的理論的自覺意識最早出現(xiàn)的時間大約是20世紀70年代。“回首三十年,我們大致可以將比較文學“中國學派”的發(fā)展脈絡歸納為三個階段:及時階段(1978-1987)是比較文學中國學派的開創(chuàng)與奠基的階段。第二階段(1988-1997)是比較文學中國學派基本理論特征及方法體系的建構階段。第三階段(1998至今)是比較文學中國學派的研究繼續(xù)向前推進發(fā)展的階段。”①季羨林先生1982年在《比較文學譯文集》的序言中指出:“只要我們肯努力學習,認真鉆研,比較文學中國學派必然能建立起來,而且日益發(fā)揚光大”(P29)。同年,嚴紹璗也提出,當比較文學研究在我國文學研究領域里興起的時候,我們應該在繼承世界比較文學研究的成果的基礎上,致力于創(chuàng)建具有東方民族特色的“中國學派”。朱維之在1983新次比較文學學術會議上鮮明地指出,比較文學中國學派的形成(不是建立)已經有了長遠的源流,前人已經做出了很多成績,頗具特色,而且兼有法、美、蘇學派的特點。因此,中國學派絕不是歐美學派的尾巴或補充(孟昭毅,“朱維之先生與比較文學”)。1984年,盧康華、孫景堯在《比較文學導論》中認為應當以馬克思主義作為自己的理論基礎,以我國傳統(tǒng)與民族特色為立足點與出發(fā)點,汲取古今中外一切有用的營養(yǎng),去努力發(fā)展中國的比較文學研究。1986年,段燕在《探索》第2期上發(fā)表題為“比較文學的中國學派應當崛起”的文章,明確了中國學派崛起的必要性與中國學派的主要研究領域和任務。遠浩一提出“比較文學是跨文化的文學研究”(載《中國比較文學》1988年第3期)是對比較文學中國學派在理論特征和方法論體系上的一次前瞻。同年,楊周翰先生發(fā)表題為“比較文學:界定‘中國學派’、危機與前提”(《中國比較文學通訊》1988年第2期),認為東方文學之間的比較研究應當成為“中國學派”的特色。
1990年,遠浩一發(fā)表“關于‘中國學派’”(《中國比較文學》1990年第1期),進一步推進了“中國學派”的研究。王富仁在《學術月刊》1991年第4期上發(fā)表“論比較文學的中國學派問題”,論述了中國學派興起的必然性。1995年,曹順慶先后發(fā)表“比較文學中國學派基本理論特征及其方法論體系初探”、“跨越第三堵‘墻’,創(chuàng)建比較文學中國學派理論體系”等系列論文,論述了以跨文化研究為核心的“中國學派”的基本理論特征及其方法論體系。1998年熊沐清率先發(fā)表了“中國學派:必要、可能、途徑”(載《中國比較文學》1998年第4期)。2005年李衛(wèi)濤(“從韋勒克、艾金伯勒到伯恩海默至中國學派—————比較文學的跨文明軌跡”,載《思想戰(zhàn)線》2005年第4期)。從比較文學的跨文明研究軌跡上重新審視了比較文學中國學派,而王峰(“比較文學的中國學派:兼論第四種比較文學觀”,《天津社會科學》2006年第1期)也從比較文學觀念出發(fā)重新界定了比較文學中國學派。這些討論促進了中國學派,即比較文學第三階段學科理論的建構。比較文學中國學派從誕生之日起,就在不斷的論爭中成長。學界對比較文學中國學派的論爭主要圍繞著兩個焦點問題:及時,要不要建立比較文學中國學派,建立一個民族地域性學派是民族性的問題,還是世界性的問題;第二,“闡發(fā)法”是不是中國學派的方法論。在比較文學中國學派提法出現(xiàn)不久,就出現(xiàn)了反對的聲音。除國內有學者質疑、反對外,更有國外的反對聲音:1987年荷蘭學者佛克馬在中國比較文學學會第二屆學術討論會上就從所謂的國際觀點出發(fā),對比較文學中國學派的合法性提出了質疑,并堅決反對建立比較文學中國學派。來自國際的觀點并沒有讓中國學者失去建立比較文學中國學派的熱忱。1988年智量先生就在《文藝理論研究》1988年第1期上發(fā)表《比較文學在中國》一文,援引中國比較文學研究取得的成就,為中國學派辯護,認為中國比較文學研究成果和特色顯著,尤其在研究方法上足以與比較文學研究歷史上的其他學派相提并論,建立中國學派將會是一個有益的舉動。
孫景堯先生在《文學評論》1991年第2期上發(fā)表《為中國學派一辯》反駁了國內外某些學者對“中國學派”之說的責難,強調“中國學派”的提出,“正是為了清除不僅在西方,也包括在東方都存在的歐洲中心主義,來重估與科學認識非歐洲國家,尤其是中國自身文學及其文化體系,以更客觀地溝通中外文學與更正確地把握其規(guī)律”。經過對比較文學中國學派的基本特征和方法體系的論爭之后,學者們普遍認同了比較文學中國學派的提法。佛克馬教授在2007年4月的“跨文明對話—————國際學術研討會(成都)”上,修正了自己以往十年的看法,公開表示欣賞建立比較文學中國學派的提法。王寧是中國當代比較文學界最早提倡比較文學“超學科”或“跨學科”研究的學者之一,他與樂黛云教授共同主編了《超學科比較文學研究》一書。劉介民始終堅持從理論研究出發(fā),探索比較文學學科建設,強調科學的規(guī)律性對于學科發(fā)展和文學發(fā)展的重要性,提倡比較文化學應從文化的多方位、大背景以及各種角度和分支研究文學方方面面的問題,他既從文化場中考察比較文學,又從比較文學中反映更為廣泛的人類文化,倡導一種文化歷史學家的直覺意識。其專著《比較文學方法論》,以梵?第根的比較文學理論為指導,組織了一場方法論的大討論,允許不同的理論家發(fā)出自己的聲音,形成對話,促進了對不同理論的批評性思考。探索了“比較文學研究方法”這一研究課題,闡述了自己的分類原則。始終強調以人類社會的一切文學現(xiàn)象和與文學現(xiàn)象有關的事物作為研究對象,從中闡明國別文學的性質、特點和文學的基本規(guī)律。此外,劉介民還注重“比較文學與文學批評的關系”,他希望實現(xiàn)比較文學研究與文學批評研究相互之間的共榮共生。葉舒憲開創(chuàng)了中國的文學人類學研究學派。他一方面致力于介紹和研究西方文學人類學的新發(fā)展和新成就,另一方面身體力行地倡導中國本土特色的文學人類學建設方略。20世紀90年代以來以葉舒憲為代表的文學人類學研究成為學界所認為的“在中國比較文學領域具活力的一派”①。
在《文化對話與文學人類學的可能性》、《文學人類學研究的世紀性潮流》等論文中,提出將人類學的跨文化研究和田野作業(yè)視角整合到本土傳統(tǒng)的考據(jù)學中,從而建構起“三重證據(jù)法”(文獻文本、田野考古和民族學、民俗學活態(tài)文化)的立體研究框架,這一做法產生了積極的效果,形成了新時期以來整個國內人文學界具有新學派性質的研究群體。葉舒憲致力的文化人類學的“跨文化研究”方法、“地方性知識”思想、“深描”理論以及“主體”和“客體”等眾多的視角,為中國古典文學研究提供了宏觀的視閾。同時,他把民間文學和結構主義研究中常用的母體范疇作為分析上古文學源流影響的工具,將中國文學中的主題、母題、意象或敘事模式放在世界視野中加以透視,避免了見木不見林的短視和武斷。更為重要的是,葉舒憲開辟了新的研究范式。樂黛云曾評價說“從比較文學的角度看,以文化闡釋學和文化人類學對中國傳統(tǒng)文學所作的比較研究及其著作,可以說是在當論支持下所做的主題學和文類學的綜合研究。而葉舒憲所開創(chuàng)和引領的中國的文學人類學,是一套全新的文學研究的學科理論和方法體系。”(《比較文學原理新編》)孟昭毅特別重視比較文學的實踐性,即強調實踐在比較文學學科建設中的作用。他始終認為只有強化比較文學的研究實踐才能證明理論的科學性和正確性,只有從實踐基礎上升華的理論才有普遍意義和說服力。他主張以東方話語研究東方文學和比較文學。他在力圖超越西方中心主義的同時,也試圖超越東方沙文主義的思想局限,努力保持一種多元文化并存的立場。
三體制建構的反復與糾偏
曹順慶提出“跨文化”的理論命題,無可否認是接受了“中西比較文學”的觀念,而袁鶴翔、蘇其康、古添洪等早在20世紀70-80年代就提出“比較東西方文學可能性的探索”、“中西比較文學:范疇、方法、精神的初探”等觀念,這是跨文化研究的最初理論文章。1988年劉介民的《現(xiàn)代中西比較文學研究》一書,也是意在跨越東西方文化的差異的比較文學研究著作。1997年陳悖、孫景堯、謝天振主編的《比較文學》,2001年陳悼、劉象愚合著的《比較文學概論》修訂本,都把跨文化作為比較文學的主要性質。對“比較文學總體研究”的提出,是來源于梵?第根《比較文學論》的第三部分“一般文學”即“總體文學”的。“總體文學又是比較文學很自然的延伸,兩者很多時候是結合在一起的。”曹順慶在提出“文論失語癥與文化病態(tài)”后,又提出:“我們根本沒有一套自己的文論話語,一套自己特有的表達、溝通、解讀的學術規(guī)則。”①就是說中國學術沒有自己的話語言說方式。認為:一些學者對“跨文化”產生誤解,說明他們在話語言說方式和思維方式甚至是學術規(guī)則上頭已經西方化了,與中國傳統(tǒng)和本土的學術現(xiàn)實及現(xiàn)實關懷嚴重脫節(jié)。異質文化的話語問題、對話問題、對話的原則和路徑問題、異質文化間探源和對比研究問題、文學與文論之間的互釋問題等等,都是值得探討、辨析的。真是一石激起千層浪。盡管曹順慶一再強調“跨文化”是“跨異質文化”,但仍未能防止誤解的產生。所以,在中國比較文學學會第七屆年會上,曹順慶又建議將“跨文化”改為“跨文明”。既有支持者,也有反對者。反對者認為有三點值得注意:“跨文明”研究將又一次擴大比較文學的邊界;“跨文明”研究缺乏可比性;“跨文明”研究消解或削弱了比較文學的文學性。及時點主要是源于對“文明”的誤解,“文明”在“跨文明研究”中指的是具有相同文化傳承(信仰體系、價值觀念和思維方式等)的社會共同體。因此,“跨文明研究”更清晰地劃定了比較文學研究的邊界和研究范圍。指出傳統(tǒng)比較文學的可比性基礎是“求同”,而“跨文明”研究所關注的是不同文明之間文學的交流和對話,交流和對話的前提是差異。“跨文明”研究的意義就在于它突出了比較文學中的“對話性”。而曹順慶認為跨文明研究的多元語境和諸種題域,不但不會消解文學性和文學文本的美學特性,反而有助于更廣泛、深入地揭示文學性的真正內涵。
四不足與展望
新時期比較文學研究存在的不足之處是比較文學工具書目前仍未出現(xiàn),如“比較文學詞典”、“比較文學書目”、“國別比較文學研究”等都還沒有出現(xiàn)。僅有幾本不很理想的類似工具書的著作,如賈植芳、陳思和主編的《中外文學關系史資料匯編》,劉獻彪、葛桂錄等著《新時期中國比較文學編年史稿》,唐建清、詹悅蘭編著的《中國比較文學百年書目》等。這些工具書類雖然為比較文學作出了貢獻,但仍無法解決我們在研究過程中遇到的困擾和問題。至于比較文學專著書目索引、比較文學散篇論文索引等,都是治學之重要工具,目前也并不很完備。各種比較文學工具書籍的編撰,還有很多重要的工作有待我們去努力。雖然直到如今,比較文學的“可比性”問題仍沒有解決,但在探討的過程中,比較文學取得了許多收獲。例如,法國學派的影響研究使我們對于各國文學間的聯(lián)系有了清醒的認識;美國學派的平行研究以及跨學科研究使我們對文學與其它學科的異同有了更多的了解。誠然,“可比性”問題也許會一直討論下去,但我們深信它是問題也是動力,隨著認識的深入比較文學的研究也許會結出更加豐碩的成果。另外,作為比較文學一個新的研究領域,變異學仍需在實踐的檢驗下進一步發(fā)展完善。新時期比較文學學科走向的一個重要方面就是更進一步地向跨學科研究發(fā)展,可以斷言當今已進入了以多元文化體系文學的“互識”、“互證”、“互補”為核心的比較文學發(fā)展階段。
新時期比較文學中國學派開拓的新的領域,必將彌補歐美比較文學學科理論之不足,推動全世界比較文學學科理論建設,必將有益于促進世界多元文化的發(fā)展:首先,中國新時期比較文學從初始的比較文學研究走向比較文化研究。從比較文學到比較文化,在跨文化、跨學科的背景中研究文學,已成為比較文學發(fā)展的一個難以逆轉的歷史潮流,從跨文化角度重新審視文學這一社會現(xiàn)象,將是21世紀比較文學發(fā)展的總趨勢。第二,新時期中國比較文學的發(fā)展經歷了由“顯學”到“隱學”,由“張揚”到“收斂”,由“重理論”到“重實績”,從傳統(tǒng)的重視西方向重視東方轉變。第三,在文化多元化、文化融合化、文學世界化發(fā)展中,比較文學觀察的視野從強調學科特性走向與其他學科整合,其內容從精英經典研究走向通俗大眾文化研究,其范圍從以西方文化為中心走向東西方文化交流融會,呈現(xiàn)出文學研究與文化研究相結合、同源研究與異質研究相結合、自身研究與外部研究相結合的發(fā)展趨勢。展望未來,筆者認為:未來的比較文學研究,要按照本學科的內在理路行事,同時也要本著“變通”的原則,也就是在本學科處于轉型或危機時刻,善于抓住事物發(fā)展的核心實質,通過各譜系間的互通互證互釋,才能真正做到以“不變”應“萬變”,學術研究發(fā)展的理想狀態(tài)理應如此。比較文學中的不同研究方法和流派,通過這種“你中有我,我中有你”的學術互通,伴隨著研究者個人學術功力的加深,將使新時期比較文學研究邁進更高境界。