圖像的生與死》是一部講述圖像在西方的起源、演進(jìn)和死亡的歷史,同時(shí)也是一部通過分析圖像及其傳播手段而建立的西方思想史。
圖像的生與死》是一部跨學(xué)科研究之作,在書中,雷吉斯?德布雷及時(shí)次解釋了他所創(chuàng)設(shè)的一門新學(xué)科:媒介學(xué)。該學(xué)科處于藝術(shù)史、技術(shù)史、宗教史等多學(xué)科的交匯之處。全書論述了西方人視角下圖像從魔幻的到藝術(shù)的再到經(jīng)濟(jì)的演變過程,對(duì)技術(shù)革命與集體信仰對(duì)于圖像所產(chǎn)生的影響進(jìn)行了深刻分析。作者從西方哲學(xué)、宗教、藝術(shù)、科技、媒體等方面,對(duì)圖像起到的作用和反作用進(jìn)行了詳盡又深入的解讀,許多觀點(diǎn)都閃爍著思想的光芒。
1.《圖像的生與死》的作者雷吉斯?德布雷創(chuàng)設(shè)了一門新學(xué)科:"媒介學(xué)"。其早年還曾赴古巴、玻利維亞,同情切?格瓦拉的革命活動(dòng)。
2. 《圖像的生與死》是一部跨學(xué)科研究之作,是一部通過分析圖像及其傳播手段而建立的西方思想史
雷吉斯·德布雷(Régis Debray),1940年出生于巴黎,法國(guó)作家、思想家、媒介學(xué)家,著有《通用媒介學(xué)教程》(Cours de médiologie générale)。2010年6月曾來中國(guó)講學(xué),主題為"知識(shí)分子與權(quán)力",在中國(guó)的知識(shí)界引起很大反響。
譯者簡(jiǎn)介:黃迅余,國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)會(huì)員,曾長(zhǎng)期任自由職業(yè)同傳譯員(漢語,法語,英語)。為國(guó)際組織(如教科文組織、糧農(nóng)組織、國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)、世界衛(wèi)生組織等)、政府部門、事業(yè)機(jī)構(gòu)、私營(yíng)企業(yè)等眾多客戶提供過口譯和筆譯服務(wù);還曾多次擔(dān)任中法作家文學(xué)研討會(huì)的口譯和筆譯。工作之余,在巴黎高等翻譯學(xué)院和上海外國(guó)語大學(xué)翻譯學(xué)院任教。與父親黃建華合作翻譯過《羅馬愛經(jīng)》、《蒙田散文》、《中國(guó)社會(huì)文化史》等重要著作。現(xiàn)為聯(lián)合國(guó)專職譯員。
黃建華,廣東外語外貿(mào)大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師。曾任聯(lián)合國(guó)教科文組織譯審、廣州外國(guó)語學(xué)院院長(zhǎng)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)校長(zhǎng)。獲法國(guó)政府頒發(fā)的棕櫚葉二級(jí)勛章,被中國(guó)譯協(xié)授予"博學(xué)翻譯家"榮譽(yù)稱號(hào)。譯著有《論實(shí)證精神》、《個(gè)體文化與大眾文化》、《夜之卡斯帕爾》、《蒙田隨筆》(與梁宗岱合作)等。曾出版散文集《花都異彩》、《隨談錄》,詩集《遺珠拾撿》、《黃建華短詩選》等。他還是辭書學(xué)者,專著《詞典論》被譯成韓文在韓國(guó)出版。
譯序 鳴謝 前言 藝術(shù)史、技術(shù)史、宗教史的交匯處 及時(shí)卷 圖像的起源 及時(shí)章 由死而生 追本溯源:Imago(死者面容的蠟質(zhì)模具),eidolon(死者的靈魂),representation(表現(xiàn)、展示) 圖像先于意念:死者因肖像而不朽 鏡子的階段:以解體軀體的圖像進(jìn)行重塑 巫術(shù)的困境:巫術(shù),呼吁搶救,非物品領(lǐng)域(安德烈·布勒東) 瀕危的死亡:想象威力,實(shí)際無能為力的功效 永恒的回歸:藝術(shù)不受制于時(shí)間,死亡永遠(yuǎn)受時(shí)間所限 第二章 象征的傳承 凡聚會(huì)均帶象征性 無言的話語:言詞與圖像的比拼;貝戈特(Bergotte)的例子 可見的并非可讀:語言模式(代碼、系統(tǒng)、雙重聯(lián)接)的無能;示意與表達(dá) 傳達(dá)和超驗(yàn):在可視世界中神圣關(guān)系的合理性;神圣性與圖像當(dāng)代正移向其制作者;傳達(dá)與傳播的反向關(guān)系 致命的"藝術(shù)自主性":異化,獨(dú)立,自我參照;思考的危險(xiǎn) 意義和群體:當(dāng)代不可能實(shí)現(xiàn)的意愿;以現(xiàn)成呈現(xiàn)(presence)代替再現(xiàn)(representation) 第三章 信仰的真諦 圣經(jīng)的禁忌:圣言是男人,圖像是女人;此幻象的效應(yīng) 異見的一神教:基督教的抗辯為肉身、也就為圖像恢復(fù)名譽(yù);尼西亞(Nicee)的第二屆大公會(huì)議(787年) 道成肉身的奠基模板:基督與圖像的雙重性質(zhì);繪畫的精神與肉體之爭(zhēng) 權(quán)力的誘惑:圖像的理據(jù),國(guó)家的利益;憑圖像宣傳,組織安排的制約 信仰的革命:信條,信譽(yù),認(rèn)證,使得圖像不可或缺。基督教的中庸之道。天主教與電影 戰(zhàn)略利害關(guān)系:政治權(quán)力的工具與利害關(guān)系。拜占庭,法國(guó),美國(guó) 第四章 邁向宗教唯物主義 媒介學(xué)的挑戰(zhàn):將圖像的體與神再度統(tǒng)一起來 "象征的效率":作為文化投射的可視之物 時(shí)間的碰撞:原始的庫存與物種的悠久,因而藝術(shù)比思想先行 相傳的惡習(xí):美學(xué)不受青睞,技術(shù) 先輩的例外:瓦雷里(Valery)和本雅明(Benjamin);1934,好年景 收緊剪刀:行家與社會(huì)學(xué)家的面對(duì)面;融合圖像的內(nèi)外取向 人文主義的障礙:由客體進(jìn)到主體,或離開人來理解人 卡斯特里觀康德:一個(gè)現(xiàn)代業(yè)者對(duì)《判斷力批判》的評(píng)判。市場(chǎng)與概念的關(guān)系 第二卷 藝術(shù)的神話 第五章 歷史無休止的螺旋上升 一個(gè)涂上漆的字眼:普遍性的幻覺 定冠詞的賭注:統(tǒng)一性的幻覺 有其父必有其女:藝術(shù)史中線性時(shí)間的幻覺 新瓶裝舊酒:"前衛(wèi)":以新聞借舊出新 樓梯間:形式不變的循環(huán)與圖像周期的加速 第六章 "古代藝術(shù)"幽靈的解剖 不的時(shí)間順序 "希臘藝術(shù)":集體的幻覺?:沒有關(guān)于藝術(shù)的敘述就沒有藝術(shù) 措辭的問題:知優(yōu)于為,取消了美學(xué) 空白的原因:在因果關(guān)系的理智主義模式中,天主壟斷了獨(dú)創(chuàng);創(chuàng)造僅有一次 古羅馬的事例:繪畫從屬于建筑 基督教的回應(yīng):手藝與自由藝術(shù)的對(duì)立 第七章 藝術(shù)的地理分布 缺席的風(fēng)景:遲來的類別;從祈禱中獲得的感知 對(duì)世界之不敬:北方艱難地戰(zhàn)勝南方,現(xiàn)實(shí)艱難地戰(zhàn)勝思想;自畫像的同時(shí)出現(xiàn) 風(fēng)景畫之后:從鄉(xiāng)土到環(huán)境,從作品到遺產(chǎn)。圣呂克(saint Luc),畫家的保護(hù)神,以牛為象征。農(nóng)民的末日,即藝術(shù)的末日? 第八章 目光的三個(gè)時(shí)期 初步探路:字符領(lǐng)域一偶像;圖形領(lǐng)域一藝術(shù);視像領(lǐng)域一視覺影像。希臘,意大利,美國(guó)。藝術(shù)是西方的。 全景式的:臨場(chǎng),再現(xiàn),模擬;皮爾斯(Peirce)三部曲:實(shí)跡、標(biāo)志、象征;古典在后現(xiàn)代的重新活躍 實(shí)跡,標(biāo)志,象征 文字發(fā)端之時(shí):文字的發(fā)明解放了圖像 偶像的時(shí)代:即時(shí)效應(yīng)的圖像時(shí)代,或偶像時(shí)代,包括圣像的基督教時(shí)期;拜占庭讓希臘的東方進(jìn)入了哥特式的西方 藝術(shù)時(shí)代:以專設(shè)場(chǎng)所和通用理論兼?zhèn)涠_始;博物館和美學(xué)同時(shí)誕 生;印刷術(shù)的作用;視角為視像帶來主題;藝術(shù)時(shí)代內(nèi)部的各階段。 第九章 絕望的宗教 又一次藝術(shù)之死?:自老普林尼以來此主題再三出現(xiàn);金錢挽救了現(xiàn)代藝術(shù) 快樂的資本:普遍化的交易和圖像之變?yōu)榉?hào);廣告的支配 較高祭司:以美來統(tǒng)一世界的方案 升華和失敗:馬爾羅與美學(xué)家的誤解;神圣是不可移置的 學(xué)問和意義:為什么沒有普世的藝術(shù)也沒有世界性的精神 亞歷山大癥候:方式高于材質(zhì),或博物館優(yōu)于作品,為晚期現(xiàn)代性所特有,讓人回想起古代晚期 第三卷 演出之后 第十章 一場(chǎng)大災(zāi)難的編年史 1839年,攝影沖擊及時(shí)波:鐫刻,石板,達(dá)蓋爾照相法;機(jī)械與活體之間的論爭(zhēng);攝影激發(fā)繪畫的活力 "電影為王",1895年:詩人、哲學(xué)家和畫家面對(duì)發(fā)明 彩色電視,1968年:錄像載體的特點(diǎn);新的時(shí)空關(guān)系 戲演完了:在圖像前,但在視像中;播送并非投影;聲音支配 數(shù)字炸彈,1980年:畢達(dá)哥拉斯之勝利;圖像終于不再是模仿;虛擬、抽象和世界之有血有肉;邁向電子包豪斯? 詩化的技術(shù):各種視覺藝術(shù)之間的新關(guān)系;由當(dāng)下關(guān)鍵圖像所塑造的集體感覺性;雕塑,連環(huán)畫,舞蹈。 第十一章 視頻領(lǐng)域的吊詭 后現(xiàn)代的古舊式:偶像的回歸;視覺和的理想主義;娛樂與真實(shí)原則;排除他者 電視一傳播和電影一感召:節(jié)目編制和制片;直播與錄播;即時(shí)重放與閃回;瞬間與歷史;兩種圖像的寓意和道德觀 視像變遷:個(gè)人主義與電視屏幕;電視作為人的篩選者;的新標(biāo)準(zhǔn) 集體的不思考:圖像無法表達(dá)的四個(gè)缺陷:否定、普遍性、元層次和時(shí)間伸縮;從而帶來集體思維觀念的變化 第十二章 純電視的辯證法 正命題與反命題無休止的循環(huán) 民主的機(jī)器:"新公民空間"的利與弊;說服工藝中的倒置;圖像前的不 平等;作為社會(huì)等級(jí)原則的可見度;第三種專制;圖像規(guī)則,經(jīng)濟(jì) 向世界開放:圖像的國(guó)際化和族群的封閉;新聞地理;傳播衛(wèi)星與干預(yù) 責(zé)任;沒有視覺的歐洲;一幅傳播的圖像就是一種社會(huì)關(guān)系 留住時(shí)問:模擬的存檔和遺產(chǎn)效應(yīng);去歷史化的時(shí)間;新聞,我們永遠(yuǎn)的盲點(diǎn) "現(xiàn)實(shí)效應(yīng)":視頻,的真實(shí)存在;客觀性的幻覺;實(shí)時(shí)和真言;明日的數(shù)字圖像:作假,真實(shí)性,逼真。 關(guān)于新秩序的十二個(gè)命題和一個(gè)終極問題 一種視像器械便是一套信仰體系;思想之間比目光之間容易溝通;視頻 統(tǒng)治與民主;怪異的方程式:可見一現(xiàn)實(shí)一真相;眼光的進(jìn)步;為不可見的事物恢復(fù)名譽(yù)
譯序 /
從前的譯者寫序,一般都跳不過介紹原書作者這道"坎兒",而且看來交代得越詳細(xì)越好。這有助于讀者了解寫書人的背景嘛。而互聯(lián)網(wǎng)如此發(fā)達(dá)的今天,這道"工序"似乎可以免去,起碼不必弄到巨細(xì)無遺的程度。就拿本書的作者雷吉斯?德布雷來說吧,您只須點(diǎn)擊"百度",馬上就知道:他是法國(guó)人,1940年9月2日出生于巴黎,早年曾赴古巴、玻利維亞,同情切?格瓦拉的革命活動(dòng)。他的身份為作家、媒介學(xué)家、思想家(或哲學(xué)家)。1996年創(chuàng)辦期刊《媒介學(xué)手冊(cè)》。2010年曾應(yīng)邀來華講學(xué),作過"知識(shí)分子與權(quán)力"的專題演講,引起相當(dāng)程度的反響。他的著作已譯成中文的有兩部:《100名畫〈舊約〉》、《100名畫〈新約〉》,如此等等。對(duì)于普通的中國(guó)讀者來說,我想"百度"提供的信息,應(yīng)該是足夠的了。但如果您還想了解更多,那得進(jìn)入法國(guó)網(wǎng)站,那里面的紹介至為詳盡。譯者的所長(zhǎng),是能讀懂原文,把法語信息翻譯過來,填補(bǔ)中文信息之不足,并非難事。不過轉(zhuǎn)念一想,有此必要嗎?當(dāng)今已進(jìn)入信息社會(huì)的時(shí)代,垃圾信息正泛濫成災(zāi),再制造些冗余的信息,表面看來可顯示譯者的見識(shí)廣博,但其實(shí)增加本書的篇幅,又何必多此一舉呢?還是直奔主題吧:談?wù)勥@是一本怎樣的書。
譯者首先接觸原著,讀后總有一點(diǎn)的印象和感想,趁此機(jī)會(huì)向讀者傳達(dá)一下,或許算是個(gè)義務(wù)吧。本書原是作者在巴黎一大取得博士學(xué)位的博士論文。可以說是一部通過分析圖像及其傳播手段而建立的西方思想史,他在書中及時(shí)次解釋了他所創(chuàng)設(shè)的一門新學(xué)科:"媒介學(xué)"。全書共分十二章,目錄上的章節(jié)標(biāo)題已交代得一清二楚,毋庸譯者贅述。但本書的目錄有一個(gè)特點(diǎn):除了重復(fù)書中的章節(jié)標(biāo)題之外,每一標(biāo)題之后還附上一兩句簡(jiǎn)單的話語,提示本節(jié)的內(nèi)容。因而讀者縱覽目錄,便大約可知全書的梗概。作為本書的先行讀者,譯者最留心的不是其內(nèi)容如何或架構(gòu)怎樣,而是它有什么令人耳目一新的東西或是能夠給我國(guó)讀者什么啟發(fā)。
首先抓住譯者的觀點(diǎn)是:"圖像源于喪葬",正是為了延續(xù)死者的"生命",才制作出雕像、塑像、畫像等一系列的圖像。將珍愛的易朽的對(duì)象永遠(yuǎn)保存下來,這是人類的普遍要求。圖像正是適應(yīng)這種要求的產(chǎn)物。作者舉了大量西方墓葬的例子,條分縷析,令人信服。他還論述了圖像與宗教的密切關(guān)系,地認(rèn)定:"圖像的目的原在于拉近人和超自然的距離"。
其次,作者指出"圖像的威力",而且認(rèn)為,到了視像時(shí)代的今天,掌握?qǐng)D像制作的權(quán)力尤為重要。作者說:"如今,鑄幣,就是制作圖像。有多少國(guó)家即便維持不住原來的特權(quán),但起碼還保持著傳播能力呢?"的確,當(dāng)金錢的主宰慢慢減退的時(shí)候,想象空間的主宰顯得特別重要。作者還說道:"經(jīng)濟(jì)上舉足輕重的地位若要化為政治上的霸權(quán),那略微的高超之處就在于一方面有隨時(shí)可用的軍事力量,另一方面有整套的圖像裝備。"
為此,作者對(duì)今天因圖像的控制和傳播而造成差距和不公表示深深的反感。作者說:"十個(gè)人里有九個(gè)是透過亞特蘭大和好萊塢向他們提供的圖像去觀察生活的。各處人們接受來自美國(guó)人的配音或配字幕的圖像,但美國(guó)人在自家卻受不了來自別處的任何一幅配字幕的圖像。"作者還尖銳指出:"電視生來就是美籍的,它吞噬一切……"作者發(fā)現(xiàn),在口頭文化向書面文化過渡的階段,一國(guó)強(qiáng)勢(shì)的語言逐漸統(tǒng)一國(guó)內(nèi)的方言土語。如今,世界進(jìn)入視覺文化的階段,"世界上各種目光的統(tǒng)一"正向前邁進(jìn)。"……各國(guó)發(fā)現(xiàn)自身的眼光被剝奪,都以美國(guó)的眼睛看世界。"
然而,這種"統(tǒng)一"是否開闊了人們對(duì)世界的視野呢?作者給予了否定的回答。他認(rèn)為,從前是"極小的空間里極大的多樣性",如今是"極廣的空間里極少的多樣性"。甚至連美國(guó)人也未必享受到此種"統(tǒng)一"的好處。盡管全球每天有10億以上的人口依據(jù)美聯(lián)社的報(bào)道去對(duì)世界大事進(jìn)行價(jià)值判斷。"不過,世界上電視最普及的國(guó)民——美國(guó)人,卻又是最為鄉(xiāng)土閉塞、最關(guān)注自身、是對(duì)外部世界了解最少的,這難道是個(gè)偶然嗎?"作者的反問可謂一語中的。
再者,作者從不同角度論述了視像的不(或其"客觀性"是有限度的)。他所舉的理由大體有如下幾點(diǎn):及時(shí),鏡頭的背后是操作的人,"連自動(dòng)攝像機(jī)都是由人的意愿去安放、啟動(dòng)和關(guān)停的"。因此,要展示什么,無視什么,都透露出操縱者的主觀性。第二,視像的鏡頭往往是一面看的。作者以交戰(zhàn)的雙方為例,視像的傳播常常源自占優(yōu)勢(shì)的一方。他又以警察與小偷為例:"視像運(yùn)作只在警察一方,小偷是沒有視角的。"第三,視像無法反映抽象的東西,諸如自由、平等、正義、人類、資本等說法"從技術(shù)角度說"是上不了屏幕的,要不,就只會(huì)弄得非驢非馬、令人啼笑皆非。
,令譯者印象尤為深刻的是,作者憑敏銳的觀察、以辯證的觀點(diǎn)論述了視像時(shí)代一系列亦是亦非的正反命題:"電視為民主服務(wù)","電視禍害民主";"電視向世界開放","電視遮蔽了世界";"電視是絕佳的儲(chǔ)存器","電視是有害的過濾器";"電視是真相的操作者","電視是假象的制作工場(chǎng)";如此等等。讀后令人不禁掩卷深思。
總之,本書有不少地方閃爍著思想的光芒,盡管作者某些觀點(diǎn)我們未必同意,其中一些論據(jù)也未必十分周全,但依然不失為一本能增長(zhǎng)知識(shí)、啟迪思考的好讀物。譯者的以上所見、所感,或許是一孔之見,還是趕快打住"饒舌",請(qǐng)讀者自己開卷吧。
臨末,回到譯者的本行,談?wù)劚緯淖g事。本已自知才疏學(xué)淺,動(dòng)起手來,更有捉襟見肘的深切感覺。原著作者可謂是學(xué)富五車,旁征博引,對(duì)考古、宗教、繪畫、雕塑等的種種典故、知識(shí)津津樂道,"掉起書袋"來那得意神情,似可窺見。可苦了譯者!書中大量在西方文化人眼里平平常常的專名或文化常識(shí),對(duì)中國(guó)讀者是相當(dāng)生分的,加注還是不加注,這就成了問題。最終的選擇是附上外文原名,適量有限加注,否則譯注的篇幅恐怕可達(dá)原著的數(shù)倍之多。有的時(shí)候索性將本欲加注的專名借譯文顯示出來,如原文第31頁:"…et ce n`est pas en vain qu`Hésiode fait d`Hypnos le frère cadet de Thanatos",干脆譯為:"因此希臘詩人赫西奧德(Hésiode)把夢(mèng)神希普諾斯(Hypnos)表現(xiàn)為死神塔那托斯(Thanatos)的弟弟,并非無緣無故。"又如:"……但此處悲情與酒神狄俄尼索斯(Dionysos)的關(guān)系比與農(nóng)神薩頓(Saturne)的關(guān)系更為密切。"也是這樣處理。既然許多專名都附了原文,為了節(jié)省篇幅,很多時(shí)候也按慣例,我們只譯姓而不譯名,對(duì)較為熟悉的人物,更是如此,例如Anatole France,我們就按習(xí)慣就譯為"法朗士"。
讀過原文的人士就會(huì)知道,本書的行文自成一格:使用大量的無動(dòng)詞句,斷句常常不循一般的習(xí)慣;插入語頗多,不少言外之意;時(shí)而褒揚(yáng),時(shí)而貶損,時(shí)而駁斥,時(shí)而挖苦,有時(shí)順著別人的思路一直往下寫,回過頭來倒"將一軍";所以讀時(shí)可得小心,更不可輕易引用,否則真應(yīng)了"斷章取義"之說。譯者體驗(yàn)到了掙脫原文的痛苦,當(dāng)然也感受到譯成交稿的喜悅。借著譯書的過程,查閱了許多書籍和繪畫,實(shí)在也是賞心悅目的一大幸事。但愿我們不成熟的譯作能有助于中國(guó)讀者加深對(duì)西方文化的了解。
本書原由黃迅余承擔(dān)翻譯,已經(jīng)基本完成,由于她要赴聯(lián)合國(guó)任職,匆忙交由黃建華做收尾的工作,適逢后者不幸罹患重病,加之尚有其他事務(wù)纏身,遂拖延至今才交稿,在此謹(jǐn)向出版方表示歉意!同時(shí)趁此機(jī)會(huì)向幾位曾在翻譯上提供幫助和指導(dǎo)或一直給予支持鼓勵(lì)的良師益友表達(dá)由衷的感謝!他們是:Odile BOUSSEL,Pierre JEANNE,TANTOT夫婦,薛利,易安麗,M. IBAZIZEN。當(dāng)然,我們也忘不了何家煒先生,當(dāng)初是他熱情推薦黃迅余擔(dān)任此譯事的。 ……
難得好書
好書值得買
很快就收到了,內(nèi)容和裝幀都很不錯(cuò)。拆開慢慢看。
?,治
好評(píng)
德布雷的必讀名著,圖像學(xué)是研究熱點(diǎn)。
很好很滿意
非常棒的書籍,精挑細(xì)選有點(diǎn)累
望以后給箱子多纏膠帶,防止再次破損。
內(nèi)容裝幀都很好
當(dāng)當(dāng)?shù)臅€是不錯(cuò)的!
專業(yè)研究用書,非常經(jīng)典的讀本,值得擁有和學(xué)習(xí)。
東西很不錯(cuò),贊一個(gè),當(dāng)當(dāng)最好完善一下自己的物流
不錯(cuò)的一本書
非常不錯(cuò)的
可以......
很好!謝謝!
書很好!!
導(dǎo)師推薦的書。對(duì)于了解媒介理論比較有幫助。
挺好的,朋友幫忙收獲了還沒來得及看
好書,待我慢慢看來。。。
該書講述圖像在西方的起源、演進(jìn)和死亡的歷史,同時(shí)也是一部通過分析圖像及其傳播手段而建立的西方思想史。
原作和譯筆輕松詼諧,不像一般學(xué)術(shù)書那么嚴(yán)謹(jǐn)刻板
very good 書籍非常棒,得到別人推薦,是很不錯(cuò)的書籍
愿意向所有傳播與媒介方向的同仁們推薦此書。
研究圖像者必須讀此書,諸多論題都有啟示意義
圖像的價(jià)值,主要討論西方的圖像史,并透過圖像史展示西方思想史,不錯(cuò)的學(xué)術(shù)著作