莎士比亞全集(共8冊(cè))(精)》共8本,以朱生豪 先生的譯本為底稿全新譯出,其中吸收了國(guó)際莎學(xué)界 的研究新成果,集全、新、于一體,全集包括: 莎士比亞全部戲劇作品 莎士比亞全部詩(shī)歌作品?!渡?士比亞全集(共8冊(cè))(精)》,前后共用了近五年的時(shí) 間。這套全集以朱生豪先生譯本為基礎(chǔ),有兩大特點(diǎn) :一是“全”,二是“新”。說(shuō)它“全”,因?yàn)樗?了已發(fā)現(xiàn)的莎氏全部作品,說(shuō)它“新”,因?yàn)樗谛?、譯中吸收了國(guó)際莎學(xué)界的研究新成果,還恢復(fù)了被 認(rèn)為“不雅馴”而被刪除的詞句、段落等,以盡量保 持莎氏作品的本來(lái)面目。本書(shū)由威廉莎士比亞編著 。
推薦1:朱生豪翻譯、威廉莎士比亞所著的《莎士比亞全集(共8冊(cè))(精)》是中國(guó)偉大的翻譯家朱生豪花費(fèi)一生的譯著。
推薦2:朱生豪從24歲起開(kāi)始翻譯莎士比亞,直至32歲病逝前,翻譯了莎士比亞的絕大部分作品,共180萬(wàn)言,31部劇作。他將生命交予了這項(xiàng)不朽的工作。
推薦3:此次出版的《莎士比亞全集》,在1947 年世界書(shū)局版的朱生豪譯本基礎(chǔ)上,力求保留朱譯的譯筆,同時(shí)有所編輯、修訂,以便于適應(yīng)今天讀者的閱讀習(xí)慣。
莎士比亞(WilliamShakespeare;1564~1616)英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期偉大的劇作家.詩(shī)人,公元1564年4月23日生于英格蘭沃里克郡斯特拉福鎮(zhèn),1616年5月3日(儒略歷4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亞的辭世紀(jì)念日,1995年被聯(lián)合國(guó)教科文組織定為“世界讀書(shū)日”。英國(guó)文藝復(fù)興時(shí)期杰出的戲劇家和詩(shī)人,歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者,代表作有四大悲劇《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》,四大喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢(mèng)》《威尼斯商人》《無(wú)事生非》(人教版教材稱《皆大歡喜》)歷史劇《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。還寫(xiě)過(guò)154首十四行詩(shī),三或四首長(zhǎng)詩(shī)。他是“英國(guó)戲劇之父”,本?瓊斯稱他為“時(shí)代的靈魂”,馬克思稱他為“人類最偉大的天才之一”。被賦予了“人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯”。雖然莎士比亞只用英文寫(xiě)作,但他卻是世界著名作家。他的大部分作品都已被譯成多種文字,其劇作也在許多國(guó)家上演。
譯者朱生豪:天才的莎士比亞作品翻譯家。于杭州之江大學(xué)畢業(yè)后入上海世界書(shū)局任編輯。他在極艱難的條件下譯出了大部分莎士比亞劇作。1944年病逝。
及時(shí)卷
暴風(fēng)雨
維洛那二紳士
溫莎的風(fēng)流娘兒們
一報(bào)還一報(bào)
第二卷
錯(cuò)誤的喜劇
無(wú)事生非
愛(ài)的徒勞
仲夏夜之夢(mèng)
第三卷
威尼斯商人
皆大歡喜
馴 悍 記
終成眷屬
第四卷
第十二夜
冬天的故事
約翰王
理查二世
第五卷
亨利四世上篇
亨利四世下篇
特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)
第六卷
科利奧蘭納斯
泰特斯安德洛尼克斯
羅密歐與朱麗葉
雅典的泰門(mén)
第七卷
裘力斯凱撒
麥克白
哈姆萊特
李爾王
第八卷
奧瑟羅
安東尼與克莉奧佩特拉
辛白林
泰爾親王配力克里斯
斯丹法諾 別對(duì)我說(shuō);要是酒桶里的酒完了,然后我們?cè)俸人?;只要還有一滴酒剩著,讓我們總是喝酒吧。來(lái),一!二!三!加油干!妖怪奴才,向我祝飲呀!
特林鳩羅 妖怪奴才!這島上特產(chǎn)的笨貨!據(jù)說(shuō)這島上一共只有五個(gè)人,我們已經(jīng)是三個(gè);要是其余的兩個(gè)人跟我們一樣聰明,我們的江山就不穩(wěn)了。
斯丹法諾 喝酒呀,妖怪奴才!我叫你喝你就喝。你的眼睛簡(jiǎn)直呆呆地生牢在你的頭上了。
特林鳩羅 眼睛不生在頭上倒該生在什么地方?要是他的眼睛生在尾巴上,那才真是個(gè)出色的怪物哩!
斯丹法諾 我的妖怪奴才的舌頭已經(jīng)在白葡萄酒里淹死了;但是我,海水也淹不死我:憑著這太陽(yáng)起誓,我在一百多英里的海面上游來(lái)游去,一直游到了岸邊。你得做我的副官,怪物,或是做我的旗手。
特林鳩羅 還是做個(gè)副官吧,要是你中意的話;他當(dāng)不了旗手。
斯丹法諾 我們不想奔跑呢,怪物先生。
特林鳩羅 也不想走路,你還是像條狗那么躺下來(lái)吧;一句話也別說(shuō)。
斯丹法諾 妖精,說(shuō)一句話吧,如果你是個(gè)好妖精。
凱列班 給老爺請(qǐng)安!讓我舐您的靴子。我不要服侍他,他是個(gè)懦夫。
特林鳩羅 你說(shuō)謊,一竅不通的怪物!我打得過(guò)一個(gè)警察呢。嘿,你這條臭魚(yú)!像我今天一樣喝了那么多白酒的人,還說(shuō)是個(gè)懦夫嗎?因?yàn)槟闶且恢灰话媵~(yú)、一半妖怪的荒唐東西,你就要撒一個(gè)荒唐的謊嗎?
凱列班 瞧!他多么取笑我!您讓他這樣說(shuō)下去嗎,老爺?
特林鳩羅 他說(shuō)“老爺”!誰(shuí)想得到一個(gè)怪物會(huì)是這么一個(gè)蠢材!
凱列班 喏,喏,又來(lái)啦!我請(qǐng)您咬死他。
斯丹法諾 特林鳩羅,好好地堵住你的嘴!如果你要造反,就把你吊死在眼前那株樹(shù)上!這個(gè)可憐的怪物是我的人,不能給人家欺侮。
凱列班 謝謝大老爺!您肯不肯再聽(tīng)一次我的條陳?
斯丹法諾 依你所奏;跪下來(lái)說(shuō)吧。我立著,特林鳩羅也立著。
……
“他的作品是建立在廣泛的生活基礎(chǔ)上的,因此他筆底產(chǎn)生的每一樣?xùn)|西都使我們感到真實(shí)可信。曾經(jīng)有人暗示過(guò),他并不屬于被稱作‘浪漫主義的’現(xiàn)代詩(shī)人的范疇,而屬于‘自然主義的’流派,因?yàn)樗淖髌烦錆M著近代的真實(shí),除了在他亢的時(shí)候,很少觸及未遂愿望而引起的激情。”
恩格斯
“如果說(shuō),有一個(gè)人使我心里浮現(xiàn)出這樣一個(gè)莊嚴(yán)場(chǎng)面:高高地坐在一塊巖石頂上!他腳下風(fēng)暴雷雨交加,海在咆哮;但他的頭部卻被明朗的天空照耀著!那么,莎士比亞就是這樣!--只是當(dāng)然還得補(bǔ)充這一點(diǎn),他的巖石寶座的下面,有一大堆人在喃喃細(xì)語(yǔ),他們?cè)诮忉屗人?,判他的罪名,為他辯護(hù),崇拜他,誣蔑他,翻譯他,誹謗他,而他對(duì)他們的話卻一點(diǎn)兒也聽(tīng)不見(jiàn)!”
赫爾德
“莎士比亞就是無(wú)限”;“說(shuō)不盡的莎士比亞”!“莎士比亞的作品風(fēng)格包含的精神方面的真實(shí)性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)看得見(jiàn)的行動(dòng)”。
歌德
莎士比亞,世界文學(xué)史上最耀眼的巨星。朱生豪先生的譯作也是有口皆碑。值得仔細(xì)研讀。
258743688774522177866
紙張印刷都講究,共八冊(cè)八卷,朱生豪譯,值得信賴!
好書(shū),質(zhì)量很不錯(cuò)!很喜歡啊,要細(xì)細(xì)品味莎翁的巨作了!
商品很好,送貨很快,最重要的是便宜,翻了翻還沒(méi)細(xì)看,留著慢慢讀!
超級(jí)實(shí)惠,質(zhì)量也非常好,這個(gè)版本相當(dāng)不錯(cuò),值得收藏。買(mǎi)書(shū)一直選當(dāng)當(dāng)!
應(yīng)孩子的要求買(mǎi)了這套書(shū),沒(méi)想到看得如此入迷,書(shū)本印刷沒(méi)的說(shuō),紙張、字體都很完美.
莎士比亞的全集,朱生豪先生的譯本棒極了,性價(jià)比好高哦
一直想收藏,終于到手,包裝印刷都不錯(cuò)~當(dāng)當(dāng)自營(yíng)感覺(jué)買(mǎi)著比較踏實(shí),雖然許多書(shū)店價(jià)格都比自營(yíng)的便宜~
一直想要全套的莎集,終于收到了,價(jià)格也這么優(yōu)惠,翻了一下,排版也不錯(cuò),超值了
很實(shí)惠!雖然收藏用的話可能還差一點(diǎn),不過(guò)對(duì)我來(lái)說(shuō)已經(jīng)夠了
很劃算啊!一直想買(mǎi)這一套,總算等到這次打折活動(dòng)了!買(mǎi)書(shū)一直在大當(dāng)當(dāng)買(mǎi)!
孩子想看莎士比亞的書(shū),上網(wǎng)看了一下,發(fā)現(xiàn)就當(dāng)當(dāng)最便宜,客戶端更超值,就果斷下載當(dāng)當(dāng)客戶端,沒(méi)想到兩年不見(jiàn),當(dāng)當(dāng)變得如此強(qiáng)大,今后,購(gòu)物就是當(dāng)當(dāng)了
莎士比亞是我一直很喜歡的作家,我喜歡他的悲劇喜劇以及悲喜劇,十四行詩(shī)是我最愛(ài)的詩(shī)作。莎翁的作品讓英國(guó)的文學(xué)地位一下能與法國(guó)并駕齊驅(qū),其作品的優(yōu)秀可見(jiàn)一斑
到貨很快第二天就到了,搞活動(dòng)時(shí)候買(mǎi)的一百來(lái)塊錢(qián),總體來(lái)說(shuō)還可以,紙質(zhì)一般,印刷有的地方有一點(diǎn)小問(wèn)題,不過(guò)不影響,整體好評(píng)
比較便宜,買(mǎi)的很值。共8卷,印刷良好,想了解莎士比亞的讀者可以買(mǎi)本書(shū)。
包裝精美,一整套送人很大氣。翻譯得也不錯(cuò),就是感覺(jué)紙質(zhì)沒(méi)有我想象中的好,不過(guò)也是十分實(shí)惠的。物流快,服務(wù)態(tài)度好。
該書(shū)是莎士比亞的全部戲劇作品,不包括莎士比亞的全部作品,因?yàn)樵撊袥](méi)有莎翁的詩(shī)歌作品。因此,這樣容易給別人造成錯(cuò)覺(jué)。
發(fā)貨倒是挺快,但是快遞員嚴(yán)重不負(fù)責(zé)任,明明沒(méi)有送到就擅自反饋說(shuō)已簽收,而且給他打電話還找各種接口推脫,很不滿意!建議黃馬甲注意一下快遞員素質(zhì)~
這個(gè)書(shū)是我一直想買(mǎi)的經(jīng)典書(shū),這次趁著活動(dòng)買(mǎi)下來(lái),心里很開(kāi)心。物有所值啊。
在孩子的再三要求下買(mǎi)了這套書(shū),剛開(kāi)始看,不過(guò),不愧是名著,孩子很喜歡。紙質(zhì)不錯(cuò)!
每個(gè)人都應(yīng)該讀一讀莎士比亞!這個(gè)是放在盒子里的盒裝書(shū),太劃算了。內(nèi)容不做多說(shuō),這個(gè)太有名大家都懂。買(mǎi)回來(lái)做收藏本毫無(wú)壓力。翻譯者也是眾所周知的那位。不做贅述。
打算給朋友家孩子送生日禮物才挑中這套的,一看性價(jià)比,呵呵,由不得心動(dòng)了,也給自家孩子準(zhǔn)備了一套,一口氣就買(mǎi)了兩套。物流發(fā)貨速度很快,拿到手時(shí)那個(gè)滿足啊。朱生豪的譯本沒(méi)得說(shuō),老早以前就想買(mǎi)全集的,不過(guò)一看那價(jià)格就有點(diǎn)肉疼。這下好了,多年的愿望圓了,心里也高興。
一直都想買(mǎi)套莎士比亞全集,不是太貴就是不全,無(wú)意中看到剛出版的一套,性價(jià)比很合算,而且又是朱生豪先生翻譯的,到手后感覺(jué)確實(shí)不錯(cuò),很喜歡外包裝的盒子,里面的內(nèi)容也特別的全面,推薦給大家,好東西要大家一起分享。
這套書(shū),之前購(gòu)買(mǎi)過(guò),本次是贈(zèng)送別人的,朱生豪一生只做一件事,不錯(cuò)
06年開(kāi)始在當(dāng)當(dāng)買(mǎi)書(shū),至今八年。曾經(jīng)一度當(dāng)當(dāng)上市后感覺(jué)不重視顧客群,后被其他電商超越。如今感覺(jué)又回來(lái)了。俞渝提出了創(chuàng)新致勝。在精密化程度、顧客體驗(yàn)、移動(dòng)端和流程方面進(jìn)行創(chuàng)新,提高利潤(rùn)率和擴(kuò)大市場(chǎng)份額。這一切都是需要顧客的。數(shù)月來(lái)有了非常好的購(gòu)書(shū)體驗(yàn),希望繼續(xù)發(fā)展!
每一個(gè)訂單我都會(huì)認(rèn)真并且真實(shí)評(píng)價(jià),因?yàn)檫@是對(duì)賣(mài)家的尊重和對(duì)其他買(mǎi)家的負(fù)責(zé)任的做法??爝f員服務(wù)很好,感謝快遞員!聲明一下,賣(mài)家沒(méi)有好評(píng)返現(xiàn),不是由于返現(xiàn)才評(píng)價(jià)這么多。