本書由著名翻譯家、詩(shī)人陳黎、張芬齡精選諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者密絲
特拉兒的詩(shī)篇。密絲特拉兒是拉丁美洲唯yi獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的女性,她坎坷而精彩的一生,她的思慮與憧憬、欣喜與憤怒,都投射在她情感濃烈、富于人文主義關(guān)懷的詩(shī)篇里,密絲特拉兒的詩(shī)藝術(shù)魅力chao越shi空。本詩(shī)集譯筆流暢優(yōu)美,保留了詩(shī)人的風(fēng)格和意境,值得品味。
拉丁美洲首位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,終生以愛與悲憫譜寫詩(shī)篇的密絲特拉爾,她的詩(shī)歌值得被更多的中國(guó)讀者熟知、理解,讓她的詩(shī)句中散發(fā)出的光芒籠罩更多渴望詩(shī)的心靈。
密絲特拉兒,智利女詩(shī)人,拉丁美洲唯yi獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的女性,生于1889年,1957年病逝于美國(guó)紐約;
陳黎、張芬齡,臺(tái)灣花蓮人,因翻譯諾貝爾獎(jiǎng)女詩(shī)人辛波斯卡詩(shī)集《萬物靜默如謎》而為讀者所熟知喜愛的詩(shī)壇伉儷。
007諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得獎(jiǎng)評(píng)語(yǔ)
009諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)辭
013諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)致答辭
密絲特拉兒詩(shī)集》
絕望
019小歌
021死亡的十四行詩(shī)
024歌
026祈禱
029兒子的詩(shī)
034死者的骨頭
035給孩子們
036孩子們的頭發(fā)
給母親們的詩(shī)
I.給母親們的詩(shī)
040他吻了我
041它將是什么模樣?
042智慧
043甜美
044姊妹
045祈禱
046敏感
047永恒的哀傷
048為了他
049寧?kù)o
050白色的小衣裳
051大地的形象
052致我的丈夫
054母親
055告訴我,母親
056黎明
057圣律
II.給最悲傷的母親
058被拋出門外
059你為什么要來到?
溫柔
063搖籃曲
064發(fā)現(xiàn)
065露水
067小羔羊
069著迷
071溫柔
072我不孤獨(dú)
073緊靠我
075夜
077你擁有我
079悲傷的母親
080苦澀之歌
082我的歌
084恐懼
086斷了手指的女孩
濫伐
091午夜
093兩天使
095大氣之花
100失落的國(guó)度
103異鄉(xiāng)人
105事物
109離去
111墻
112年老的獅子
114歌
榨酒器
119另一個(gè)女人
122一女子
124腳印
128黎明
129黃昏
130一棵樹
智利之詩(shī)
135我的山
136我的名字的歌
139密絲特拉兒生平與作品
153密絲特拉兒寫作年表
給單位圖書館買的書,還挺不錯(cuò)的。
印刷很正哦
好。。。。好。。。。
趁著活動(dòng)屯書……
很好……值得收藏……