本書精選了芥川龍之介具有代表性的作品三十多篇。
芥川龍之介(1892-1927)芥川龍之介是日本大正時代的短篇小說巨擘,是新思潮派具有代表性的作家,創(chuàng)作上既有浪漫主義特點,又有現(xiàn)實主義傾向。他的眾多短篇小說,從題材到形式,都獨具匠心,不落窠臼,這是由于他在創(chuàng)作過程中苦心孤詣不斷進(jìn)行藝術(shù)探索的結(jié)果。他的文筆俏皮,精深洗練,意趣盎然。
呂元明(1925- ) 山東乳山人。1950年畢業(yè)于東北師范大學(xué)文學(xué)院國文科。曾任東北師范大學(xué)外國文學(xué)教研室主任、日本文學(xué)研究室主任、教授,中國日本文學(xué)研究會副會長。
文潔若(1927- ) 北京人。曾任職于三聯(lián)書店、人民文學(xué)出版社,編審,中國作家協(xié)會會員,日本文學(xué)研究會理事,中國翻譯協(xié)會會員。2012年被中國翻譯協(xié)會授予“翻譯文化終身成就獎”榮譽稱號。
文學(xué)樸(1928- ) 北京人。日本文學(xué)翻譯家。
高慧勤(1934-2008) 遼寧大連人。1957年畢業(yè)于北京大學(xué)東語系日文專業(yè),曾任中國日本文學(xué)研究會秘書長、副會長、會長,在日本文學(xué)研究、翻譯等諸領(lǐng)域取得了成就。
宋再新(1952- ) 吉林長春人。1982年本科畢業(yè)于四川外語學(xué)院日語系,任四川大學(xué)外國語學(xué)院教授,中國日語教育研究會常務(wù)理事,中國外國文學(xué)研究會日本文學(xué)研究會理事等職。
魏大海(1953- )山東青島人。在中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所東方文學(xué)研究室從事日本文學(xué)的研究工作。現(xiàn)為社科院外文所研究員,中國日本文學(xué)研究會秘書長兼副會長。
楊偉(1963- ) 重慶人。四川外國語大學(xué)日語系教授。
唐先容(1967- ) 四川瀘州人。四川外國語大學(xué)日語系副教授。
秦剛(1968- ) 吉林長春人。1990年畢業(yè)于北京外國語大學(xué)日語系,主要從事日本近現(xiàn)代文學(xué)研究,現(xiàn)為北京日本學(xué)研究中心副教授。
羅生門
鼻子
父
手絹
煙草和魔鬼
大石內(nèi)藏助的24小時
黃粱夢
戲作三昧
掉頭的故事
地獄圖
蜘蛛之絲
基督徒之死
毛利先生
橘子
龍
舞會
東洋之秋
女性
杜子春
南京的基督
秋山圖
竹林中
斗車
六宮公主
偶人
小白
一塊地
大導(dǎo)寺信輔的前半生
湖南的扇子
玄鶴山房
水虎
某傻子的一生
24小時傍晚時分,站在羅生門下的一個仆人等著雨住下來。
在寬闊的城樓下邊,除了這個仆人,一個人也沒有。只有朱漆剝落的高大圓柱上,停著一只蟋蟀。羅生門既然位于朱雀大路,除了這個仆人,總還應(yīng)該有兩三個避雨的戴市女笠(市女笠是平安時代中期以來商女所戴的一種晴雨兩用的斗笠,后來男子也戴了。)或軟烏帽(軟烏帽,原文作揉烏帽子。烏帽是日本古代公卿、武士平時戴的一種黑帽子,庶民則出門才戴。烏帽有多種式樣,揉烏帽子是其中一種,質(zhì)地較為柔軟。)的庶民。然而,除了這個仆人之外,卻一個人也沒有。
說起這兩三年,在京都,地震啦、旋風(fēng)啦、火災(zāi)啦、饑饉啦等等,災(zāi)難一起起地接連不斷。這個都城因此變得極其荒涼。根據(jù)古時候記載,那時曾經(jīng)把佛像、佛具砸碎,把這些涂著紅漆的,或帶著金銀箔的木頭,堆在路旁,當(dāng)柴火賣掉。都城既然是這么一種情況,整修羅生門這種事,當(dāng)然就沒有人去過問了。于是,趁著這個荒涼頹落的時機(jī):狐貍棲息,盜賊藏身。到了后來,連沒有人認(rèn)領(lǐng)的尸體,也被拖到這個城樓里來丟棄而去,久而久之竟成了習(xí)慣。因此,一到太陽落下的時候,不論是誰都會覺得毛骨悚然,不敢到這座城樓跟前來。
相反的,不知從什么地方飛來成群的烏鴉。在白天看,搞不清有多少只烏鴉繞著圈兒,圍著高高的鴟尾,一邊叫一邊盤旋著。但是到了夕陽映得這城樓的上空通紅的時刻,那些烏鴉卻像撒下的芝麻似的,看得清清楚楚。烏鴉當(dāng)然是來啄食城樓上的死人肉的——然而在今天,可能是因為時刻晚了的緣故,竟然看不到一只烏鴉。看到的只是到處將要斷裂,并且在裂縫中間長出老高的青草的石階上,粘著白色的斑斑點點的鴉糞。仆人穿著洗褪了色的藏青色褂子,一屁股坐在七級石階的最上邊的一級。他一方面因為右頰長出的很大的面皰而心情煩惱,另一方面呆呆地眺望著落下的雨。
作者方才說過:“一個仆人等著雨住下來。”可是即使是雨住下來,老實說,仆人也沒有什么好辦法。如果在平時,他當(dāng)然是應(yīng)該回到主人的家里去。然而在四五天之前,主人把他解雇了。正如我在前邊寫過的那樣,當(dāng)時京都的街道變得極其荒涼。眼下這個仆人,被服侍多年的主人給解雇了,其實也只不過是這個都城衰落下來的一個小小的余波罷了。所以,與其說“一個仆人等著雨住下來”,倒不如說“遇雨受阻的一個仆人,無路可走,陷入困境”,倒更確切。況且,今天的天色也給這個平安朝(平安朝以平安京為京都,分初、中、后三期,這篇小說描寫的是末期的十二世紀(jì)院政期。)的仆人那種多愁善感的情緒,帶來很大的影響。從申(舊式計時法,指下午三點鐘到五點鐘的時間。)末下起來的雨,現(xiàn)在仍然沒有住下來的樣子。這時候,仆人眼前想的是明天的生活怎么辦?——也就是說,怎樣才能擺脫毫無指望的困境。他一邊不得要領(lǐng)地想著,一邊心不在焉地聽著濺落在朱雀大路上的雨聲。
雨包圍著羅生門,從遠(yuǎn)處,唰唰地發(fā)著聲響撲過來。昏暗的傍晚,使天空漸漸低下去,仰頭向上看,城樓樓頂那斜著伸出去的雕甍,支撐著沉重的昏暗的云層。
為了擺脫毫無指望的困境,已經(jīng)沒有時間去考慮選擇什么手段了。如果考慮選擇什么手段的話,那就只能活活餓死在泥板墻下、大路道旁了。死后就會被拖到這個城樓上,像扔一條狗似的被一扔了事。如果是不擇手段——仆人圍繞著同一個問題轉(zhuǎn)了半天念頭,才歸納到這一點。可是這個“如果”,永遠(yuǎn)不采取行動,到還是個“如果”。仆人雖然決定不擇手段了,然而由于“如果”變成行動,那末跟著而來的一個問題當(dāng)然就是:“除了當(dāng)強(qiáng)盜,別無他法”,他對這件事仍然沒有足夠的肯定的勇氣。
仆人打了一個很大的噴嚏,接著疲憊地站了起來。京都的傍晚變得很冷,冷得使人很想能有一個火爐才好。寒風(fēng)從城樓的柱子中間,跟著夜晚一起,肆無忌憚地躥了進(jìn)來。紅漆柱子上停著的那只蟋蟀,已經(jīng)不知道藏到什么地方去了。
仆人縮著脖子,高高聳起在黃色汗衫上面套著藏青色褂子的肩頭,向城樓四周看了看。他想找一個躲風(fēng)避雨、遮人耳目,能安安穩(wěn)穩(wěn)睡上一夜的地方;如果有,好歹就在這兒過上一夜。這時他正好看到了登上城樓的那個很寬的,并且是涂著紅漆的樓梯。城樓上就是有人,反正也都是死人。仆人留心著腰間掛著的木柄長刀,免得出了鞘,邁起穿著草鞋的腳,踏上那樓梯最下邊的一級。
幾分鐘之后,在登上羅生門城樓很寬的樓梯的中段,一個男人像貓似的縮著身子,屏著氣息,窺視著上邊的情況。從城樓照射下來的火光,模糊地照出這個男人的右頰。這是一張短須中長著紅腫化膿的面皰的臉頰。仆人最初以為城樓上沒有什么了不起,都是些死人罷了。當(dāng)他踏上兩三級樓梯一看,在城樓上不知是什么人點起了火,那火光在各處閃動著。昏濁的黃色的火光,在城樓各個角落掛著蜘蛛網(wǎng)的頂棚上搖動著,映照著。看到這個就立刻會使人明白:在這雨夜里,在這羅生門的城樓上點著火的,大概不是普通的人。
仆人像蜥蜴似的躡著腳,好不容易爬上很陡的樓梯最上邊一級。并且伏著身子,盡量伸長了脖子,膽戰(zhàn)心驚地窺視著城樓里的情況。
……
他的文學(xué)可以看作是大正期小市民知識階層的良心、感覺、神經(jīng)、趣味等經(jīng)提純而獲得的結(jié)晶。他的創(chuàng)作是他學(xué)識與才華的化身。
——日本文學(xué)評論家吉田精
他的文學(xué)創(chuàng)作“在日本近代文學(xué)史上開拓了一個不曾有過的領(lǐng)域”。
——中村真一郎
他的文學(xué)可以看作是大正期小市民知識階層的良心、感覺、神經(jīng)、趣味等經(jīng)提純而獲得的結(jié)晶。他的創(chuàng)作是他學(xué)識與才華的化身。
——日本文學(xué)評論家吉田精一
他的文學(xué)創(chuàng)作“在日本近代文學(xué)史上開拓了一個不曾有過的領(lǐng)域”。
——中村真一郎
還沒接觸過日本作家的作品,聽說芥川龍之介是很不錯的
之前買過一本,里面只有六個故事,這一版里有將近三十個故事,抱著很大的希望入手,也許是習(xí)慣問題 竟有些不喜歡不習(xí)慣這一版的排版 字體大 很粗狂的感覺
emmm..人民文學(xué)出版社的大部分翻譯都非常不錯 只是有幾篇的翻譯有點老有點生硬 (比如開篇的羅生門就是).
昨天下單今天就收到,當(dāng)當(dāng)從來沒讓人失望過?(≧?≦)/
包裝挺精致,還買了夏目開始和太宰治的我是貓,人間失格
一直想要通過閱讀提高自己的文學(xué)素養(yǎng),羅生門是個不錯的選擇,而這本事感覺整體不錯
讀書節(jié)買了一堆書,這是第一本收到的,感覺質(zhì)量不錯,剛看個開頭,多讀書,讀好書!加油!
是真的超級棒書好精致!芥川龍之介的文字短小精悍鏗鏘有力
這本書很棒,每個短篇都給人無限遐想,結(jié)尾總是那么的恰到好處,總是讓人意猶未盡,又令人深思。
芥川龍之介用他纖細(xì)敏感的文筆探觸著人在事件之中微妙隱蔽的心理。呂元明、文潔若等多年從事日本文學(xué)研究或翻譯,譯筆也很優(yōu)秀
書很好,紙張也挺不錯的,等我看看書之后再來評論。
芥川龍之介的經(jīng)典之作,看了黑澤明的電影才讓他深深的吸引我了
有被壓出來的、磕碰過的痕跡,很明顯。雖然價格不高,可拜托運輸過程中稍微注意一下好嗎
日本文學(xué),總是帶著一種距離感,川端康成如是,芥川龍之介同樣如是。但在這種有距離感的文字背后,無不蘊含著日本民族那獨有的凄美之感。
一粒沙里看出一個世界,一朵花里藏著一個天堂,把無限放在你的手上,永恒在剎那間收藏。
書感覺還可以,只是快遞包裝實在是說不過去,精裝書硬是磕成平裝的,心疼死,希望以后能在快遞的時候注意點
芥川龍之介的短篇小說《鼻子》、《竹林中》和《羅生門》給我留下了深刻的印象,特購此書以便拜讀其它作品。
之前在學(xué)校圖書館看了芥川龍之介的短篇小說輯,覺得很不錯,就決定看他的最具代表性的作品《羅生門》。但買到后,卻發(fā)現(xiàn)《羅生門》這篇寫的內(nèi)容跟之前了解的似乎相去甚遠(yuǎn)。網(wǎng)上查了才知道,電影《羅生門》的確是龍之介的小說改編的,但并不改編自《羅生門》這篇,而是改編自《竹林中》……龍之介的短篇總是有種哲理且魔幻的感覺,短小但卻精悍。
人類真是自私冷漠殘忍的動物。。是的,我們都是庸碌卑微無聊虛偽的活著。。。要想不失望,就應(yīng)該首先明白這一點~~
整體還行,書的外觀設(shè)計以及裝訂、紙質(zhì)都還不錯,但是有的翻譯可能出了一些問題;另外,在第一頁就出現(xiàn)了印刷不正的情況,有點影響閱讀心情。
看了第一篇《羅生門》,感覺作者不單單是在諷刺社會,更是在諷刺人性,當(dāng)人要墮落到什么程度后,才壓抑不住內(nèi)心蠢蠢欲動的邪惡呢?可憐,不是人為惡的借口,任何以此為借口傷害他人,嘴上說為生存,但暴力詭計何嘗不是置他人與不利,如果利益的代價是建立在他人的犧牲上面,那還有什么值得追求的,不過是不敢面對死亡的自我安慰罷了。羅生門,門前清正門后黑暗……
芥川龍之介(1892-1927)芥川龍之介是日本大正時代的短篇小說巨擘,是新思潮派具有代表性的作家,創(chuàng)作上既有浪漫主義特點,又有現(xiàn)實主義傾向。他的眾多短篇小說,從題材到形式,都獨具匠心,不落窠臼,這是由于他在創(chuàng)作過程中苦心孤詣不斷進(jìn)行藝術(shù)探索的結(jié)果。他的文筆俏皮,精深洗練,意趣盎然。
有塑封。包裝精美。芥川龍之介大師的短篇集作品,每一篇都很精彩。翻譯是權(quán)威專家的組譯,沒有看過其他版本無法對比,但就我讀的感覺,沒什么過失。個人很喜歡這本書。
作者明顯受中國傳統(tǒng)文化影響很深,對于古代的各種典故和經(jīng)典詩詞運用非常熟練。讀起來沒有一點文化差異,倒是很有一種親切感。短篇小說實在是太精彩,完全不同于常見的日本小說的對心理對環(huán)境的鋪墊,直接把人物設(shè)定到一個極端的環(huán)境中,顯示出最激烈的碰撞。天才般的人物注定是命運多舛么......
人性正是因為在惡中透露著無奈,在善中隱藏著荒誕,在悲中張揚著崇高,在喜中孕育著短暫,所以才耐人尋味。芥川龍之介在這重重悖論間踽踽獨行,留下一個又一個斯芬克司之謎讓我們思考。
最近孩子迷上了日本人寫的書,《羅生門》就是其中一本。這本書是精裝本,適合收藏!
算是一部很難懂的作品,需要反復(fù)的看慢慢的斟酌才能慢慢領(lǐng)悟。
這本書不太滿意,書頁嚴(yán)重不平,折疊著就被裁了,是在強(qiáng)大的壓力下,塑封起來,剛拿到是看不出來的。一打開塑封,就展現(xiàn)了各種變形!并且越來越嚴(yán)重,紙張就像波浪一樣啊!
要不是門衛(wèi)給我說有我可能有一本書到了,我都不知道我的書到了,誰給你的勇氣寫我本人簽收的,現(xiàn)在門衛(wèi)答應(yīng)給我找包裹,如果沒有找到,這將是我最后一次在當(dāng)當(dāng)買書!!!
就是因為信任當(dāng)當(dāng)才用在這里買書,可是包裝每次都這么簡陋,好歹用個小紙殼,要不多包幾次泡沫也行啊,可是好多次都把書弄壞,上次的偶發(fā)空缺一次買了兩本,兩本都被弄壞了,這還怎么送人啊
舊聞芥川龍之介的鬼才之名,日本大正時期的一代文學(xué)大師,可惜的是英年早逝,遺憾至極。