日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
聯(lián)邦法院如何解釋法律圖書
人氣:38

聯(lián)邦法院如何解釋法律

美國聯(lián)邦*法院保守派法官安東寧?斯卡利亞大法官關(guān)于法律解釋的經(jīng)典論著,美國**法學(xué)家們的精彩交鋒,法律人必讀。

內(nèi)容簡介

在普通法系國家,富有智慧的法官會援引先例確立的法律規(guī)則審理案件,對此我們都很熟悉。問題是,解釋成文法和憲法時,能用這種普通法思維模式嗎?斯卡利亞大法官通過一篇詼諧、犀利的文章,對這個問題給出了否定答案。在探討成文法解釋方法的過程中,斯卡利亞大法官極力主張:法官不應(yīng)運用立法意圖和立法史來解釋法律,而應(yīng)專注于法律文本自身。本書包括戈登 伍德、勞倫斯 卻伯、瑪麗 安 格蘭頓和羅納德 德沃金四位專家從不同視角作出的評論,而斯卡利亞大法官對這些評論也一一作了回應(yīng)。

編輯推薦

安東寧 斯卡利亞大法官是美國聯(lián)邦人民法院保守主義陣營中的中堅人物,在他看來,“文義解釋者需要信奉的信條是,法官無權(quán)探尋法律中過于寬泛的立法目的,更無權(quán)創(chuàng)制新的法律”。聯(lián)邦法院在憲法和法律的解釋中究竟起到什么作用?在《聯(lián)邦法院如何解釋法律》一書中,讀者可以充分體會斯卡利亞大法官的觀點和智慧,更為可貴的是,本書是眾多智慧鋒芒的碰撞,戈登 伍德、勞倫斯 卻伯、瑪麗 安 格蘭頓和羅納德 德沃金四位專家從不同視角作出的評論同樣精彩,而斯卡利亞大法官對這些評論也一一作了回應(yīng)。在這些交鋒中,相信讀者對于本書的主題會有深刻的理解。

作者簡介

作者簡介:

安東寧 斯卡利亞

美國法學(xué)家,曾任美國聯(lián)邦較高法院大法官,1986年由里根總統(tǒng)任命,是美國聯(lián)邦較高法院保守主義陣營中的中堅人物,也是美國聯(lián)邦較高法院服務(wù)時間最長和最博學(xué)的大法官。之前曾任職于哥倫比亞特區(qū)美國聯(lián)邦上訴法院,并執(zhí)教于弗吉尼亞大學(xué)和芝加哥大學(xué),畢業(yè)于喬治城大學(xué),獲哈佛大學(xué)法學(xué)碩士學(xué)位。2016年2月13日去世。

譯者簡介:

蔣惠嶺 較高人民法院高級法官、較高人民法院中國應(yīng)用法學(xué)研究所所長。

黃斌 較高人民法院中國應(yīng)用法學(xué)研究所副研究員。

校者簡介:

張?zhí)┨K 耶魯大學(xué)法學(xué)院副教授。

目錄

中文導(dǎo)讀 / 張?zhí)┨K 1

序言 / 埃米 古特曼 1

聯(lián)邦法院在解釋憲法和法律中的作用 安東寧 斯卡利亞 1

評論 一 / 戈登 伍德 67

評論 二 / 勞倫斯 卻伯 91

評論 三 / 瑪麗 安 格蘭頓 131

評論 四 / 羅納德 德沃金 163

回應(yīng) / 安東寧 斯卡利亞 183

索引 213

致謝 243

在線預(yù)覽

羅納德 德沃金

斯卡利亞大法官做了兩場關(guān)于法律解釋問題的演講。在演講中,他沒有引證德里達、伽達默爾,也沒有引證解釋循環(huán)理論,就異常清晰地提出了法律解釋理論。這是了不起的成就。但我卻認為,他嚴(yán)重誤解了憲法總體說明的含義,因而他的演講患了精神分裂癥。他以承認某種憲法裁判風(fēng)格的理論開始,又以譴責(zé)該憲法裁判風(fēng)格的理論結(jié)束。

他的論證從嚴(yán)格區(qū)分法律條文和立法意圖開始。“人的意圖可以隨心所欲”,他說,“但能夠約束我們的只有他們制定的法律”。Scalia,“CommonLaw Courts in a CivilLaw System”,p17. 他嘲弄諸如“圣三一教堂案”之類的判決。在該案中,較高法院基于法律條文的“文字”(letter)會禁止教會的作為,從而推定說,國會不會希望那種結(jié)局。確實,他所懷疑的正是整個立法“意圖”的思想觀念。他說,大多數(shù)國會議員從未考慮過不可預(yù)見的、而法院卻必須面對的解釋問題。然而,馬虎的讀者可以做出這樣的反駁——任何成文法解釋的連貫性都建立在對某人(或某機構(gòu))意圖的假設(shè)基礎(chǔ)之上,斯卡利亞自己也在多處承認這一點。斯卡利亞承認,法院應(yīng)當(dāng)矯正“人之誤”。 Idpp20.他反對“嚴(yán)格的憲法文義解釋”。他認為115較高法院在“槍支”案(Smith v United States)中的“文字主義”(literalist)判決是愚蠢的。 Idpp23-24. 他堅信,至少某些解釋的“原則”(canons)是意思(meaning)的“表征”(indication)。 Idpp27. 他還說,如果認為保護言論和新聞自由的憲法及時修正案不適用于手稿,從技術(shù)性的角度來判斷,手稿既不屬于言論,也不屬于新聞,那也未免太荒唐。 Idpp37-38.

前述每種剖析都允許意圖得到遠比定稿文字文本多得多的尊重,因此,我能想到的上述一些簡單反駁指出了不周延之處。為斯卡利亞辯護的人可能會反駁說,他不是極端文義解釋者,這些修正只不過是承認社會常識(common sense)和社會實踐(practicality)罷了。但這種辯護意見誤解了反駁的意見。反駁的意見認為,正是這種承認破壞了斯卡利亞的立場,因為這種承認不僅認識到立法意圖的可理解性,還認識到立法意圖的優(yōu)先性,而斯卡利亞開始都反對這些。如果法官可以訴之于某些預(yù)定的立法意圖給含義平平的“言論”和“新聞”添加些什么,或者給含義平平的“使用槍支”剔除些什么,那么,為什么不可以同樣訴諸立法意圖而允許牧師進入本國呢?要回答這個責(zé)難,斯卡利亞是不能指望那個自我毀滅的“社會實踐”理論的。他必須求助于意圖之間的分類,雖然他沒有明確說明這種分類,但如果不以該分類為支點,其理論勢必?zé)o法成立。

這就是官員在制定法律條文用詞時想說(say)的,與他們通過這種說法想要(或期待或希望)的結(jié)果(consequence)之間所存在的關(guān)鍵區(qū)別。例如,老板(眼睛都不眨一下地)指示經(jīng)理錄用最適合新崗位的求職者。老板可能會想,他自己的兒子(也是一個求職者)顯然最合適不過;但他在弄清楚經(jīng)理是否有同感之前,也許還不會明確指示。然而,老板所說(said)的和想說的(intended)都是:應(yīng)該錄用最合適的求職者。如果116經(jīng)理認為其他求職者比老板的兒子更合適,但為了保住自己的職位而錄用老板的兒子,那么,他就沒有執(zhí)行老板已經(jīng)意定的那套標(biāo)準(zhǔn)。

所以,我所說的簡單的反駁是錯誤的。它從斯卡利亞文義解釋引證中推定的錯誤根本就不是錯誤,因為文義解釋堅持遵從一種意圖(語義意圖),而且從他所引證的言論來看,斯卡利亞遵從著那個意圖。任何讀者閱讀作品時必須關(guān)注文本的語義意圖,實乃因為同音同字可用來指稱不同意圖之故。假設(shè)我告訴你(斯卡利亞的例子)我喜歡baysbays,在英語中,有海灣、棗紅馬之義。——譯者注 ,你就會揣摩著我想說我喜歡某種馬或某塊水域。在你思量清楚我的話語之前,雖然你知道我說了話,但你不知我所云為何。“使用槍支”這組語詞,在某些語境中通常有持槍用以威脅之意,而在其他某些語境中則意指持槍用以其他目的,如交換等。對于使用相近語詞的場合,我們很難知道國會真正說了些什么。但如果我們有合理的理由推斷,國會在任何情況(包括所有的立法情形)下,所做的就是所想的,那么問題就會變得簡單。

當(dāng)我們想知道他人想說些什么時,我們通常都在琢磨,哪種解讀最適合于他的表達。解讀什么以及解讀如何可能,這是復(fù)雜、深邃的哲學(xué)問題。我們揣摩說話者的內(nèi)容時,經(jīng)常會把我們對說話者的一些推測摻和進去,例如他相信什么、需要什么,他之所以相信和需要的理由是什么。參見Quine、Grice及Davidson的著作。 但如果我們解讀的對象不是某個自然人的言辭,而是諸如某個立法機關(guān)之類的機構(gòu)的言辭時,難度就會大大增加。我們依賴于人格化的假設(shè)——假定機構(gòu)117也有自己的語義意圖。我們應(yīng)該在何種意義上,或者應(yīng)該使用何種特定標(biāo)準(zhǔn)才能揭示或解釋此類意圖,確實很難把握。在這些問題上,斯卡利亞不會同意我的觀點。 See chapter 9 of my Law’s Empire(Harvard University Press,1986). 不過,在我所強調(diào)的區(qū)分的重要性問題上,我們又高度一致:立法機關(guān)在制定的法律條文中所想說的(適用法律的法官必須解釋),與眾多立法者個人對法律條文所期待或希望的結(jié)果(它是與前者截然不同的事物)之間予以區(qū)分。

“圣三一教堂案”顯示出其間的差異性和重要性。毫無疑問,國會想說,對其所使用詞句的理解應(yīng)該順其自然。不難想象(也許事實上就是),如果真的出現(xiàn)此類問題,大多數(shù)議員會投票同意對英國牧師網(wǎng)開一面。這確實是一個吊詭的期待問題,而不是語義意圖問題。斯卡利亞強調(diào),法律是國會所說的東西,它體現(xiàn)在語詞的解釋中,而非某些國會議員所想要、所期待或所假定會出現(xiàn)的東西,也不是倘若由他們審理案件,他們所想要、所期待或所假定會出現(xiàn)的東西。 卻伯教授在“圣三一教堂案”中提出了法律文本的合憲性問題,即是法律文本的含義還是法律文本意圖要表達的含義應(yīng)符合憲法的問題。與斯卡利亞大法官一樣,我對這個問題也進行了思考。這個論斷肯定存在爭議。有些法學(xué)者認為,法官按照對大多數(shù)國會議員所想或應(yīng)該所想的合理推測審理案件,即使在他們所使用的語詞沒有體現(xiàn)那些真實或假想的意圖時,也如此審理,更體現(xiàn)了民主的要求。他們還認為,立法應(yīng)該反映那些由人民選出的代表所認為的對國家最有利的事情。但斯卡利亞反對這種說法:他說,正如他們指包括斯卡利亞大法官在內(nèi)的美國聯(lián)邦較高法院的大法官們。——譯者注 在“圣三一教堂案”中所做的那樣,在語義意圖與期待意圖發(fā)生沖突時,賦予語義意圖的優(yōu)先地位更體現(xiàn)民主。118

媒體評論

斯卡利亞從對手的薄弱邏輯環(huán)節(jié)切入,輔之以穩(wěn)健的文風(fēng),展現(xiàn)出一種積極樂觀的幽默態(tài)度。他是公認的咆哮型大法官。

——約翰 麥金尼斯 《華爾街雜志》

要么愛他,要么恨他(很難有中間立場),斯卡利亞就是這樣一位才華橫溢的大法官,引得同樣才華橫溢的專家和他展開激烈的辯論。這正表明我們這位美國zui保守的大法官有多么的激進。

——《舊金山紀(jì)事報》

值得稱道的是,斯卡利亞撰寫的文章思路清晰,并且具有深厚的理論基礎(chǔ)。

——沃爾特 巴托爾德 《紐約法律雜志》

網(wǎng)友評論(不代表本站觀點)

來自t***啦(**的評論:

書有些損壞,不過不影響閱讀,其他的都很好。。。

2017-11-19 16:03:17
來自匿名用**的評論:

不錯,小書,經(jīng)典

2017-06-15 21:07:22
來自無昵稱**的評論:

包裝不錯,發(fā)貨速度也很快

2017-08-31 10:08:01
來自我愛足**的評論:

分析很專業(yè)。

2017-08-31 16:06:06
來自i***g(**的評論:

翻譯差強人意。最不能接受的是同一段話,序言與正文的翻譯居然都不一樣。

2017-08-01 16:33:16
來自匿名用**的評論:

關(guān)于美國大法官解釋美國憲法的書,國內(nèi)已經(jīng)出了不少,這是又一本,希望有收獲

2017-07-23 15:19:00

免責(zé)聲明

更多出版社