許淵沖經典英譯古代詩歌1000首》是許淵沖古代經典詩歌英譯的結集,精選中國歷代重要的詩歌作品,依朝代分為《詩經》、《漢魏六朝詩》、《唐詩 上》、《唐詩 下》、《宋詞 上》、《宋詞 下》、《蘇軾詩詞》、《元曲 上》、《元曲 下》、《元明清詩》十冊。各冊彩頁收錄珍貴器物、畫作、手稿圖多幅,內頁附有雅致花鳥草蟲、人物山水插圖,詩情畫意,呼之欲出。體例采用漢英對照的方式,中文在前,英文在后;考慮古今讀音之別,并有生僻難認字,中文皆加注音,方便誦讀。封面、排版典雅美觀,極富古意,頗有收藏價值。
國際翻譯界獎項--"北極光"杰出文學翻譯獎獲得者許淵沖傾情翻譯中國經典古詩詞曲,名家譯經典,精裝典藏版
許淵沖把唐詩、宋詞、元曲翻譯為英文韻文,翻譯的古代詩歌既工整押韻,又境界全出,盡力使譯出的詩詞富有音韻美和節奏感。本系列圖書把許淵沖翻譯的古代詩詞曲分類出版,使讀者在中英文的對照閱讀中體會古典的魅力,如看見無聲的畫,聽見無聲的音樂。
許淵沖
1921年4月生于江西南昌。北京大學教授,著名翻譯家,是中國古典詩詞翻譯成英法韻文的專家。在國內外出版中、英、法文著譯一百余部,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學說的基礎上,集畢生翻譯之經驗加以發展,提出了一套完整的"中國學派的文學翻譯理論"。1999年他被提名為諾貝爾文學獎候選人,2010年獲得"中國翻譯文化終身成就獎",2014年問鼎國際翻譯界獎項--國際翻譯家聯盟"北極光"杰出文學翻譯獎,并且是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
憶秦娥(李之儀)
菩薩蠻(舒亶)
卜算子(舒亶)
西江月(辛棄疾)
生查子(辛棄疾)
丑奴兒(辛棄疾)
鷓鴣天(陸游)
朝中措(陸游)
卜算子(陸游)
一剪梅(李清照)
醉花陰(李清照)
浣溪沙(李清照)
采桑子(歐陽修)
采桑子(歐陽修)
生查子(歐陽修)
踏莎行(歐陽修)
霜天曉角(范成大)
霜天曉角(范成大)
卜算子(游次公)
釵頭鳳(陸游)
釵頭鳳(居婉)
聲聲慢(李清照)
武陵春(李清照)
少年游(周邦彥)
蝶戀花(周邦彥)
菩薩蠻(周邦彥)
菩薩蠻(賀鑄)
憶仙姿(賀鑄)
憶仙姿(賀鑄)
憶秦娥(賀鑄)
采桑子(賀鑄)
菩薩蠻(賀鑄)
搗練子(賀鑄)
搗練子(賀鑄)
西江月(米芾)
浣溪沙(米芾)
踏莎行(秦觀)
減字木蘭花(秦觀)
浣溪沙(秦觀)
鵲橋仙(秦觀)
江城子(秦觀)
鷓鴣天(秦觀)
訴衷情(黃庭堅)
醉落魄(黃庭堅)
采桑子(黃庭堅)
清平樂(黃庭堅)
定風波(黃庭堅)
鷓鴣天(黃庭堅)
……
書雖然好,但排版真是。。。
非常佩服這位作者
頁面空白留太多,字太小了
優美,復習古詩詞,體驗用英文讀中國中詩詞。
超級棒的大師之作
挺好的,還沒來及看
大家的作品,必買的經典
許淵沖是大家,他的譯作更是經典,值得收藏!
很好的一本書
很好需仔細琢磨
書角撞壞了
非常好的當當,一直在當當購書,好評!
許淵沖老先生的書,值得收藏。
買給朋友的生日禮物?。∷芟矚g!
好 好 好 好
正品,包裝好
唯美的古詩詞,給你無盡的美感!
感受一下大家風范,翻譯出詩歌之美
許淵沖翻譯的,詩歌的韻譯,值得學習
Satisfied
Satisfied
很良心,包裝很好。
書寫的很好
許淵沖老師的作品一直是經典,支持!
很好的一本書!練習英語閱讀!
幫同學買的,同學說不錯
怎么看還是我們的詩詞雋永優美,不過大師的翻譯值得我們學習。
打折入的,內容非常好,對英語翻譯的提高很有幫助。
書很精美,字體也不錯,喜歡古詩詞的人可以讀一讀。
偶爾看了一期 朗讀者,被許淵沖先生感動了,選幾本先生的譯作來讀,希望能沉得下心來。
一邊欣賞著宋詞的美妙,另一邊在音韻美中學習英語
看了央視的朗讀者,知道了這個老人,看到了這個老人對待翻譯高漲的熱情,所以買了這本宋。作為英語專業的學生,深深覺得,翻譯古典詩詞,是一件很吃力的事,但許老的翻譯,有了一種意境美,很棒!值得學習
書很不錯,中英文對照,能學到不少東西,希望一直堅持下去