鐘哲平編著的《粵韻清音――廣府說唱文學(xué)》注重文化內(nèi)涵的挖掘以及特殊技藝的介紹,對(duì)于廣府說唱文學(xué)的內(nèi)涵、技藝、形態(tài)、歷史演變、藝術(shù)價(jià)值等給予介紹,多方面、多視角地介紹廣府說唱文學(xué)形態(tài)。深刻而直觀地記錄時(shí)代的變遷,記錄民間豐富的生活,圖文并茂,生動(dòng)活潑,富有藝術(shù)表現(xiàn)力,給讀者以文化審美的感受。
讀者從《粵韻清音――廣府說唱文學(xué)》中能夠了解到南粵非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的歷史概貌、地方風(fēng)格、制作技藝和深厚的文化底蘊(yùn)。這些非物質(zhì)文化遺產(chǎn)奇思妙想的靈感和巧奪天工的技藝帶給我們的是一個(gè)精美絕倫的藝術(shù)世界,看到它們,我們仿佛聽到南粵人民的低吟淺唱,仿佛看見那令人心馳神往的精神故鄉(xiāng)。
百變靈蛇數(shù)龍舟
老街里的童聲說唱/2
古老的"新穎"/4
但求兩餐溫飽,何計(jì)四處漂流/7
龍舟登上大雅之堂/14
龍舟歌中的實(shí)用主義/15
社區(qū)龍舟的零星光芒/18
東方史詩話木魚
寮步古道的歌聲/22
禁之不絕的人情味/26
鐘情好似海天長/30
出版繁榮,珍本流失/35
摸魚歌未闋,涼月出林間/37
粵調(diào)巔峰賞南音
粵調(diào)說唱文學(xué)的巔峰/40
一曲未終已銷魂/43
鐘情好似海天長
說到木魚書的名著,自然要從現(xiàn)存古老的《花箋記》說起。
目前能考證到的早的木魚書是明代殘本《花箋記》,出版時(shí)間約為1600年,該書現(xiàn)藏于英國牛津大學(xué)Bodleian圖書館。比較完整的《花箋記》版本是東莞鐘映雪靜凈齋刻本,出版于康熙五十二年(1713),現(xiàn)藏于法國巴黎圖書館。據(jù)近年學(xué)者考證,日本、丹麥、挪威、俄羅斯、越南等國的國家圖書館,都藏有不同時(shí)期的木魚書《花箋記》刻本。
《花箋記》是一本很好的長篇敘事韻文,標(biāo)志著木魚歌創(chuàng)作走向結(jié)構(gòu)成熟、文學(xué)性較強(qiáng)的發(fā)展階段。
《花箋記》原文起首,有一篇《大意》:
"起憑危欄納晚涼,秋風(fēng)吹送白蓮香。只見一鉤新月光如水,人話天孫今夜會(huì)牛郎。細(xì)想天上佳期還有會(huì),人生何苦挨凄涼,得快樂時(shí)須快樂,何妨竊玉共偷香?但能兩下全終始,私情密約也何妨……曾聞一段奇風(fēng)月,鐘情好似海天長。埋沒風(fēng)流誰曉得?故此替他傳與后人看。"
《花箋記》說的是:蘇州吳江才子梁生與佳人楊瑤仙一見鐘情,兩人在花箋上寫下山盟海誓。梁生赴考中了探花,其父作主,要他迎娶尚書之女劉玉卿。梁生想起不能與瑤仙相守,不禁萬念俱灰,請(qǐng)纓赴沙場。不久梁生戰(zhàn)死的噩耗傳來,瑤仙和玉卿都悲痛欲絕,甚至拒絕富家子弟的追求,欲投江為梁生守節(jié)。幾番悲歡離合后,梁生平安回來,與瑤仙、玉卿二美團(tuán)圓。
《花箋記》情節(jié)緊湊,高潮迭起,歷來傳唱不衰。大約在拿破侖三世時(shí)期,法國巴黎國家圖書館收藏了一本木魚書《花箋記》。1927年,鄭振鐸在巴黎國家圖書館看到此書,深人研究,隨后寫了一篇《巴黎國家圖書館所藏中國小說與戲曲》的長篇學(xué)術(shù)研究報(bào)告。文章對(duì)《花箋記》的評(píng)價(jià)很高,認(rèn)為書中的描寫輕妙人情、深刻痛切、懇切動(dòng)人、活潑細(xì)膩,"頗脫出一般言情小說的窠臼"。其后,他在1938年的著作《中國俗文學(xué)史》中,亦正式介紹了廣東木魚書,并引錄了《花箋記》和《二荷花史》的詞句。
與此同時(shí),曾在德國留學(xué)的學(xué)者陳銓,在1932年寫了著名的《歌德與中國小說》一文,引用了歌德的日記,并認(rèn)為歌德的詩歌創(chuàng)作受到了《花箋記》的影響。歌德1827年2月3日的日記寫道:"(二月三日)《花箋記》。晚上自修,續(xù)讀《花箋記》。"據(jù)考證,歌德所讀的《花箋記》,是1824年由英國漢學(xué)家唐默翻譯成英文的,可見《花箋記》很早就已流傳到西方。
木魚書故事多以苦情離合為主,人物命運(yùn)曲折,情懷感傷。令人聽來哀怨悱惻,癡迷其中,難以自拔。比較著名的長篇故事還有《二荷花史》、《金鎖鴛鴦珊瑚扇》、《雁翎媒》、《金絲蝴蝶》等。
《二荷花史》說的是:書生白蓮夜讀《小青傳》,夢(mèng)見小青贈(zèng)以雙荷花。他在清明游春時(shí),果然遇見麗荷、映荷二絕色女子。在尋訪二荷的過程中,又結(jié)識(shí)了二荷的琴師紫玉,一位身世飄零的女子。白蓮在丫環(huán)凌煙的幫助下,以詩文與二荷傳情達(dá)意,私訂終身。后來白蓮平遼有功被封侯,卻藐視功名,解甲歸田,與二荷、紫玉、凌煙成親,歸隱鄉(xiāng)間。
《金鎖鴛鴦珊瑚扇》是繼《花箋記》和《二荷花史》之后的又一名篇。情節(jié)復(fù)雜,人物心理刻畫細(xì)膩。故事是說:書生何瑤香與鄰家小姐趙碧仙私訂終身,碧仙贈(zèng)何生金鎖鴛鴦珊瑚扇為信物。此珊瑚扇是御賜傳家寶,被朝廷大官之子陳秋客盜走,造謠說趙小姐已與他私訂終身,有扇為證,并以此向碧仙逼婚。趙父恨女?dāng)拈T風(fēng),命碧仙自盡。碧仙逃走他鄉(xiāng),秋客緊追。并買通一獄中大盜誣陷何生為"窩主",令何生人獄。碧仙在逃亡時(shí)遇盜,投水自盡,幸被王巡按的官船救起,被王收為義女。王巡按在辦案時(shí)發(fā)現(xiàn)了何生的冤情,為其昭雪。何生出獄后參加會(huì)試中狀元,王巡按招何生為婿。何生見到王家小姐,原來正是碧仙!兩人悲喜交加,有情人終成眷屬。
《雁翎媒》說的是:柳煙娥想與男子一樣讀書,便改名柳英如,女扮男裝人學(xué)堂。同窗姚奇英、李珩玉都喜愛英如,英如以雁翎為媒擇夫婿。英如本來更心儀姚奇英,但雁翎箭偏被李珩玉拾得。英如謊稱自己有雙胞姐姐煙娥,讓煙娥與李生定親。姚、李二人先后高中狀元、解元。柳父被奸人所害,幸得姚生解救。柳父看中姚生,謊稱英如有妹,要許配給姚生。此時(shí)女扮男裝的英如又被翰林之女花名芳看中。英如與名芳成親之日,不得不把實(shí)情相告,于是"移花換柳",花名芳配李生,柳煙娥配姚生,兩廂美滿。這一作品情節(jié)巧合離奇,高調(diào)贊揚(yáng)有才華的女子,并歌頌女性敢于反抗命運(yùn)的勇氣,在當(dāng)時(shí)的文藝思想中獨(dú)樹一幟。
《金絲蝴蝶》的故事是說:李書云與王降仙指腹為婚,有一對(duì)雌雄金絲蝴蝶為聘。后李家遭天災(zāi)敗落,王父嫌貧愛富要悔婚。而降仙母女有情有義,暗中相助書云。王父賄官誣陷云下獄,要把降仙另許肖雄。降仙以死抗婚,幸得婢女相勸,苦苦等待書云回來。書云結(jié)識(shí)俠士唐龍光,尋計(jì)救出降仙。王父嫁女之日,龍光請(qǐng)來六百多壯士攔街搶親,書云與降仙排除萬難,終成眷屬。
除了這些講故事的作品,木魚書還有另一大類別的內(nèi)容,就是勸世善書,其代表作是《八百鐘》。"八百鐘"原指佛教的鳴鐘形式,后引申為警世與破除人間諸般煩惱。《八百鐘》中收錄的多為短篇故事,如《忠孝五倫》、《孝感動(dòng)天》、《引古勸今》、《諫男賭》、《諫女賭》、《諫戒煙》、《勸婦良言》等。其書有道光癸卯(1843)"七十老人夢(mèng)余序",表達(dá)了這部木魚書的創(chuàng)作目的,是因神仙要打救世人,而降乩催印此書――"去秋大士降乩云。善善善。心心心。此書傳與世間聞。勝日誦經(jīng)文。今春又蒙仙神佛降乩云。一時(shí)勸人以口。百世勸人以書。言辭淺近休更改。婦女聽之正合宜。速須鐫刻勿遲疑。"這種假托仙人作書的手法,大大增加了書籍的"性"。在當(dāng)時(shí)頗為流行。
P30-34