特拉芙斯是20世紀具有世界影響力的奇幻文學作家,她的作品以豐富的想象力和強烈的幽默感而著稱。特拉芙斯筆下的瑪麗阿姨是在世界兒童文學史上占有重要地位的人物形象之一。瑪麗阿姨是個神通廠大、嚴厲端莊、心地善良的保姆,她撐著一把傘從天而降,來到櫻桃樹胡同的班克斯家。瑪麗阿姨擁有常人不可想象的諸多魔力,她不停地創造孩子們只有在夢中才能見到的奇跡。作者正是通過班克斯家的幾個孩子跟隨瑪麗阿姨生活的經歷,向人們展現了一個色彩斑斕的童話世界,用溫暖的文字滋養孩子們的心靈,用燦爛的想象照亮孩子們的童年。世界童話大師經典之作,全球暢銷上千萬冊!
帕 林 特拉芙斯(1899-1996),是20世紀具有世界影響力的奇幻文學作家,她的作品以豐富的想象力和強烈的幽默感而著稱。特拉芙斯出生于澳大利亞,在一個甘蔗種植園里度過了她的童年時代,后移居英國。1933年她開始創作奇幻文學作品《隨風而來的瑪麗阿姨》。該書于934年出版,并很快在英國和美國取得了巨大的成功。1964年,美國迪士尼公司將她的作品搬上了銀幕。隨之,瑪麗阿姨在歐美國家成了家喻戶曉的人物形象。自1935年到1988年,她又先后出版了7部以瑪麗阿姨為主人公的系列奇幻文學作品。
迄今為止,特拉芙斯的瑪麗阿姨系列作品已被翻澤成20多種語言在世界各地出版,并已售出上千萬冊。
帕 林 特拉芙斯(1899-1996),是20世紀具有世界影響力的奇幻文學作家,她的作品以豐富的想象力和強烈的幽默感而著稱。特拉芙斯出生于澳大利亞,在一個甘蔗種植園里度過了她的童年時代,后移居英國。1933年她開始創作奇幻文學作品《隨風而來的瑪麗阿姨》。該書于934年出版,并很快在英國和美國取得了巨大的成功。1964年,美國迪士尼公司將她的作品搬上了銀幕。隨之,瑪麗阿姨在歐美國家成了家喻戶曉的人物形象。自1935年到1988年,她又先后出版了7部以瑪麗阿姨為主人公的系列奇幻文學作品。
迄今為止,特拉芙斯的瑪麗阿姨系列作品已被翻澤成20多種語言在世界各地出版,并已售出上千萬冊。
及時章 東風
第二章 休假
第三章 笑氣
第四章 拉克小姐的安德魯
第五章 跳舞的牛
第六章 倒霉的星期二
第七章 鳥太太
第八章 科里太太
第九章 約翰和巴巴拉的故事
第十章 月亮圓了
第十一章 買東西過圣誕節
第十二章 西風
“我認為這是古老十八代的舊規矩,”簡和邁克爾聽見那斬釘截鐵的聲音說,“老掉牙了,可以說早都過時了。”班克斯太太最討厭的就是過時,對過時東西簡直受不了。因此她緊接著說:“那好吧。我們可不在乎這個。當然,我不過是問問罷了,因為也許……呃,也許你要拿出來呢。兒童室在樓上……” 她在前面帶路上樓,一路講個沒完,只顧著講,就沒聽到后面的動靜。可簡和邁克爾在樓上樓梯口看著,對新來的人這時候的古怪舉動看得一清二楚。當然,她是跟著班克斯太太上樓的,可她上樓的辦法與眾不同。她兩只手拿著手提袋,一下子很利索地坐上樓梯扶手滑上來。班克斯太太來到樓上樓梯口,她也同時到了。簡和邁克爾知道,這種事從來沒有過。滑下去的事常有,他們自己就常干,可滑上來的這種事從來沒有過!他們好奇地盯著這位新來的怪人看。“好,那就全講定了。”孩子們的媽媽松了口氣。 “全講定了。只要我高興。”來的人說著,拿起一塊有紅花有白花的大手帕擦擦鼻子。“孩子們,”班克斯太太突然看見他們,說,“你們在這兒干嗎?這是照顧你們的新保姆,瑪麗波平斯阿姨。簡,邁克爾,說‘你好’呀!這是……”她朝小床上的兩個娃娃揮揮手,“一對雙胞胎。” 瑪麗阿姨牢牢盯住他們看,看了這個看那個,好像在想她是不是喜歡他們。“我們得說嗎?”邁克爾說。 “邁克爾,別淘氣。”他的媽媽說。瑪麗阿姨繼續把四個孩子看來看去。接著她大聲吸了口長氣,好像表示她已經下定決心。她說:“我干。”事后班克斯太太告訴她丈夫說:“她就像是給了咱們大面子似的。” “也許是的。”班克斯先生用鼻子擦了一會兒報紙角,很快又把頭抬起來。媽媽一走,簡和邁克爾就靠到瑪麗阿姨身邊。她站得像根電線桿,雙手疊在胸前。“你怎么來的?”簡問她,“看來像是一陣風把你給吹到了這兒。”“是這樣。”瑪麗阿姨回答了一聲。接著她解開圍脖,脫下帽子,掛到一根床柱上。看來瑪麗阿姨不想再說什么話,雖然她哼了好多次。簡也就不開口了。 可瑪麗阿姨一彎身去開她的手提袋,邁克爾就忍不住了。“多好玩的手提袋!”他用指頭捏捏它說。 “這是毯子。”瑪麗阿姨說著把鑰匙插進鎖孔。 “你是說裝著毯子?” “不,是毯子做的。”“哦,”邁克爾說,“我明白了。”其實他沒怎么明白。 這時候手提袋打開了,簡和邁克爾一看,里面空空的,什么也沒有,他們更奇怪了。“怎么,”簡說,“里面什么也沒有!”“什么也沒有,這是什么話?”瑪麗阿姨反問了一聲,站起身子,看來好像生了氣,“你說里面什么也沒有?”她說著,從空袋里拿出一條漿過的白圍裙,把它圍在身上。接著她拿出一大塊“日光”牌肥皂、一把牙刷、一包頭發夾、一瓶香水、一張小折椅和一瓶潤喉止咳糖漿。簡和邁克爾瞪圓了眼睛。 “可我剛才明明看見手提袋里是空的。”邁克爾悄悄說。“噓!”簡說。只見瑪麗阿姨這時候拿出一個大瓶子,瓶子上有張標簽寫著:“睡前一茶匙”。瓶頸掛著一把匙子,瑪麗阿姨倒了滿滿一匙子深紅色的水。 “是你喝的藥水嗎?”邁克爾充滿好奇心地問道。“不,是你喝的。”瑪麗阿姨把匙子向他伸過去。邁克爾看著它,皺皺鼻子,表示拒絕。 “我不要喝,我不用喝。我不喝!”可是瑪麗阿姨的眼睛盯住他,邁克爾一下子發覺,你朝瑪麗阿姨那兒一看就不能不聽她的話。她有一種古怪的東西一種使人又怕又說不出的東西。匙子越來越近。他屏住氣,閉上眼睛,咕嘟一口。滿嘴都是甜味。他轉轉舌頭,一下吞了下去,滿臉堆起了笑容。“冰草莓汁,”他高興得發狂,“還要喝,還要喝,還要喝!”可瑪麗阿姨的臉還是那么板板的,給簡倒了一匙子。可倒出來的水閃著銀色、綠色、黃色的光。簡嘗了嘗。“是橙汁。”她說著舔嘴唇。可她一看見瑪麗阿姨拿著瓶子向雙胞胎走去,就奔到她面前。“噢,別,請別給他們。他們太小。他們喝了不好。謝謝你!”瑪麗阿姨不睬她,只狠狠地看她一眼讓她別出聲,就把匙子尖往約翰嘴里送。約翰起勁地呱噠呱噠地喝,簡和邁克爾一看灑在圍涎上的那幾滴,就斷定這一回喝的是牛奶。接著巴巴拉也喝到了她的一份,咕嘟咕嘟地喝下去了,還把匙子舔了兩次。瑪麗阿姨這才倒了一匙,一本正經地自己喝下去。 “嗯,糖酒。”她說著吧嗒一下嘴唇,用塞子把瓶子重新塞了起來。簡和邁克爾的眼睛驚訝得鼓起來,可是沒工夫多想,因為瑪麗阿姨已經把怪瓶子放在壁爐架上,向他們轉過臉來。“好了,”她說,“馬上上床。”她動手給他們脫衣服。他們看到,扣子和搭鉤讓卡蒂大嬸解開很費工夫,可在瑪麗阿姨手里,轉眼都解開了。不到一分鐘,他們已經上了床,看著瑪麗阿姨在暗淡的燈光中拿出其余的東西。她從毯子手提袋里拿出七套呢睡衣、四套布睡衣、一雙高統鞋、一副骨牌、兩頂浴帽、一本貼明信片的簿子。拿出來的是一張折疊行軍床,還有羊毛毯和鴨絨被,她把床架在約翰和巴巴拉的小床之間。簡和邁克爾樂滋滋地看著,驚奇得說不出話來。可他們兩個都明白了,在櫻桃樹胡同17號出了了不得的大怪事。 …… P6-9 “我認為這是古老十八代的舊規矩,”簡和邁克爾聽見那斬釘截鐵的聲音說,“老掉牙了,可以說早都過時了。” 班克斯太太最討厭的就是過時,對過時東西簡直受不了。因此她緊接著說:“那好吧。我們可不在乎這個。當然,我不過是問問罷了,因為也許… …呃,也許你要拿出來呢。兒童室在樓上……” 她在前面帶路上樓,一路講個沒完,只顧著講,就沒聽到后面的動靜。 可簡和邁克爾在樓上樓梯口看著,對新來的人這時候的古怪舉動看得一清二楚。 當然,她是跟著班克斯太太上樓的,可她上樓的辦法與眾不同。她兩只手拿著手提袋,一下子很利索地坐上樓梯扶手滑上來。班克斯太太來到樓上樓梯口,她也同時到了。簡和邁克爾知道,這種事從來沒有過。滑下去的事常有,他們自己就常干,可滑上來的這種事從來沒有過!他們好奇地盯著這位新來的怪人看。 “好,那就全講定了。”孩子們的媽媽松了口氣。 “全講定了。只要我高興。”來的人說著,拿起一塊有紅花有白花的大手帕擦擦鼻子。 “孩子們,”班克斯太太突然看見他們,說,“你們在這兒干嗎?這是照顧你們的新保姆,瑪麗波平斯阿姨。簡,邁克爾,說‘你好’呀!這是 ……”她朝小床上的兩個娃娃揮揮手,“一對雙胞胎。” 瑪麗阿姨牢牢盯住他們看,看了這個看那個,好像在想她是不是喜歡他們。 “我們得說嗎?”邁克爾說。 “邁克爾,別淘氣。”他的媽媽說。 瑪麗阿姨繼續把四個孩子看來看去。接著她大聲吸了口長氣,好像表示她已經下定決心。她說:“我干。” 事后班克斯太太告訴她丈夫說:“她就像是給了咱們大面子似的。” “也許是的。”班克斯先生用鼻子擦了一會兒報紙角,很快又把頭抬起來。 媽媽一走,簡和邁克爾就靠到瑪麗阿姨身邊。她站得像根電線桿,雙手疊在胸前。 “你怎么來的?”簡問她,“看來像是一陣風把你給吹到了這兒。”“ 是這樣。”瑪麗阿姨回答了一聲。接著她解開圍脖,脫下帽子,掛到一根床柱上。 看來瑪麗阿姨不想再說什么話,雖然她哼了好多次。簡也就不開口了。 可瑪麗阿姨一彎身去開她的手提袋,邁克爾就忍不住了。 “多好玩的手提袋!”他用指頭捏捏它說。 “這是毯子。”瑪麗阿姨說著把鑰匙插進鎖孔。 “你是說裝著毯子?” “不,是毯子做的。” “哦,”邁克爾說,“我明白了。”其實他沒怎么明白。 這時候手提袋打開了,簡和邁克爾一看,里面空空的,什么也沒有,他們更奇怪了。 “怎么,”簡說,“里面什么也沒有!” “什么也沒有,這是什么話?”瑪麗阿姨反問了一聲,站起身子,看來好像生了氣,“你說里面什么也沒有?” 她說著,從空袋里拿出一條漿過的白圍裙,把它圍在身上。接著她拿出一大塊“日光”牌肥皂、一把牙刷、一包頭發夾、一瓶香水、一張小折椅和一瓶潤喉止咳糖漿。 簡和邁克爾瞪圓了眼睛。 “可我剛才明明看見手提袋里是空的。”邁克爾悄悄說。 “噓!”簡說。只見瑪麗阿姨這時候拿出一個大瓶子,瓶子上有張標簽寫著:“睡前一茶匙”。 瓶頸掛著一把匙子,瑪麗阿姨倒了滿滿一匙子深紅色的水。 “是你喝的藥水嗎?”邁克爾充滿好奇心地問道。 “不,是你喝的。”瑪麗阿姨把匙子向他伸過去。邁克爾看著它,皺皺鼻子,表示拒絕。 “我不要喝,我不用喝。我不喝!” 可是瑪麗阿姨的眼睛盯住他,邁克爾一下子發覺,你朝瑪麗阿姨那兒一看就不能不聽她的話。她有一種古怪的東西一種使人又怕又說不出的東西。匙子越來越近。他屏住氣,閉上眼睛,咕嘟一口。滿嘴都是甜味。他轉轉舌頭,一下吞了下去,滿臉堆起了笑容。 “冰草莓汁,”他高興得發狂,“還要喝,還要喝,還要喝!” 可瑪麗阿姨的臉還是那么板板的,給簡倒了一匙子。可倒出來的水閃著銀色、綠色、黃色的光。簡嘗了嘗。 “是橙汁。”她說著舔嘴唇。可她一看見瑪麗阿姨拿著瓶子向雙胞胎走去,就奔到她面前。 “噢,別,請別給他們。他們太小。他們喝了不好。謝謝你!” 瑪麗阿姨不睬她,只狠狠地看她一眼讓她別出聲,就把匙子尖往約翰嘴里送。約翰起勁地呱噠呱噠地喝,簡和邁克爾一看灑在圍涎上的那幾滴,就斷定這一回喝的是牛奶。接著巴巴拉也喝到了她的一份,咕嘟咕嘟地喝下去了,還把匙子舔了兩次。 瑪麗阿姨這才倒了一匙,一本正經地自己喝下去。 “嗯,糖酒。”她說著吧嗒一下嘴唇,用塞子把瓶子重新塞了起來。 簡和邁克爾的眼睛驚訝得鼓起來,可是沒工夫多想,因為瑪麗阿姨已經把怪瓶子放在壁爐架上,向他們轉過臉來。 “好了,”她說,“馬上上床。”她動手給他們脫衣服。他們看到,扣子和搭鉤讓卡蒂大嬸解開很費工夫,可在瑪麗阿姨手里,轉眼都解開了。不到一分鐘,他們已經上了床,看著瑪麗阿姨在暗淡的燈光中拿出其余的東西。 她從毯子手提袋里拿出七套呢睡衣、四套布睡衣、一雙高統鞋、一副骨牌、兩頂浴帽、一本貼明信片的簿子。拿出來的是一張折疊行軍床,還有羊毛毯和鴨絨被,她把床架在約翰和巴巴拉的小床之間。 簡和邁克爾樂滋滋地看著,驚奇得說不出話來。可他們兩個都明白了,在櫻桃樹胡同17號出了了不得的大怪事。 …… P6-9
飛翔而來的童話又飛翔走了
童話的意思還不能說我已經老了,可是肯定已經不小了。但還經常地在那里買童話讀童話。讀的時候,不像小孩子,光知道喜歡就可以,卻是心里老要想,童話究竟是一種什么東西?想了不短的年頭了,以為有些知道。童話是一種什么東西呢?是一種兒童自己未必編得出來,但是符合他們的精神,在白天的夢里,或者夜晚的夢里,可能“看見”過,能夠為他們所相信的情形和故事。中國人把這個東西叫做“童話”是非常有感覺的。兒童心里的話。作家有沒有機會輕靈地走入這符合他們的精神里,就決定了寫出的情形和故事會是怎樣。有天分地具備著也罷,努力地培養著感覺也罷,總而言之就是要走在里面。
呼呼
東風里來的瑪麗波平斯瑪麗波平斯阿姨被風刮著從天而來就是簡和邁克爾看見的。
這天吹的是東風。他倆正坐在窗口等爸爸回家。東風在他們住的櫻桃樹胡同里光禿禿的樹枝間呼呼地吹過。他們突然看見了一個人影砰地撞在了院子的大門上,以為是爸爸回來了,結果是一個一手捂住帽子,一手拎著提袋的女人。
飛翔而來的童話又飛翔走了[]瑪麗是新來的保姆。
媽媽領著瑪麗上樓。媽媽在前面走,瑪麗在后面,瑪麗不是走著上樓的,而是往扶手上一坐,滑上了樓。簡和邁克爾都坐在扶手上滑下過,可是這個新來的瑪麗是滑上的。這以前也從來沒有看見過。媽媽在前面走看不見,但是他們又看見了。
所有的稀奇古怪的故事都因這個瑪麗的到來而一起到來。
瑪麗波平斯的故事就成了一個世界有名的故事。
瑪麗波平斯也就成了全世界有名的保姆。比安徽來的、江蘇來的、浙江來的……任何一個地方來的保姆都有名。
櫻桃樹胡同不再凡俗
哪個創造了哪個現在簡和邁克爾跟著瑪麗到賈透法叔叔家去,結果看見賈透法叔叔像氣球一樣飄在空中。賈透法叔叔這個人老是開心,喜歡笑,只要一笑,心里就充滿了笑氣,沒法留在地上,就像氣球一樣飛起來了。后來,干脆,大家一起飄在空中,坐在那兒吃蛋糕、面包,喝加糖的英國紅茶。越是開心,你就越是別想下來。
現在簡和邁克爾跟著瑪麗上街,瑪麗聽得懂狗說話。聽得懂狗的汪汪是什么意思。主人聽不懂,但是她聽得懂。
這只狗實在受不了那奢侈的生活,它只想做一條普通的狗,也愿意和普通的狗交朋友。主人叫它回家,它就汪汪。瑪麗告訴主人,它說它不愿意回家。“汪汪!”瑪麗告訴主人,它說它希望路上的那一條普通的狗也能到家里來玩。“汪汪!”瑪麗告訴主人,它說它說到做到。后,它又“汪汪”。瑪麗告訴主人,它說它回來以后,你不能再叫它穿大衣或者上美容院。瑪麗全聽得懂。
現在邁克爾他們坐在窗口,看見一頭牛走進了櫻桃樹胡同,結果瑪麗說,這頭牛認識她媽媽。她就把她媽媽講給她聽的故事講給邁克爾和簡聽。這頭牛如何生活在一片美麗的蒲公英的田野上,可是有24小時突然一個勁地興高采烈地跳,從早跳到晚,跳了一個星期還是停不下來,這怎么辦呢,這要急死牛了!原來是一顆星星掉在了它的角上。牛要跳過月亮,星星才能從角上掉下來。后來牛跳過月亮了,星星掉了下來,牛不再整日整夜地跳,但是整日整夜地跳過,就像在卡拉OK整日整夜地唱過,現在沒有唱了,會想念,所以牛就到處找掉下的星星,一直找到櫻桃樹胡同來了。
簡和邁克爾甚至看見這個瑪麗阿姨夜晚的時候爬上梯子,往天空中刷膠水,然后從籃子里拿出一顆顆的星星貼上去,天空中就有了更多的群星在那兒閃閃爍爍。
全是這樣的奇事和“胡說八道”。簡和邁克爾的眼睛里看出去,沒有一個情景不再是童話的。究竟是瑪麗阿姨為這凡俗的櫻桃樹胡同帶來了奇幻的童話氣場,還是世上的一切所謂的童話其實原本就是像簡和邁克爾這樣的小孩在那里“看見”的?
我就不知道了。
不過這個例子可以進入童話的理論和思考。簡單的提問就是: 是瑪麗波平斯帶來的,還是簡和邁克爾看見的?
那只椋鳥飛走了
瑪麗阿姨也走了我在很多地方說過,我小時候沒有讀過多少童話,所以現在想象力不豐富,不甚聰明。我們這一代人都有這缺陷,所以心不自由,精神飛翔不起來,處處拘謹。其直接的后果除了自己給自己作出很多的限制,不許自己到“櫻桃樹胡同”之外的地方去,另外的就是限制了自己對孩子的認識,剝奪他們的童話年齡和生命愉快,從生下來就剝奪,然后是配合著教育,配合著學校。數理化,數理化,走到哪里都放不下,越幫越忙,兩鬢添霜。
如果讓那只椋鳥看見,不知它會怎樣嘲笑,怎樣心痛,怎樣遺憾,怎樣譴責。
那只椋鳥在童話的第九章里。
第九章精彩得我不忍心敘述,怕傷了它的美貌。
椋鳥看著那么可愛的一對雙胞胎這么迅速地就被大人弄傻了,只好灑淚飛走,任何的鳥都只好飛走,它們是沒有辦法的。
后,吹起了西風的時候,瑪麗阿姨也走了。
童話結束。
可是書還在我的桌上。我的心情還在書里。
內斯比特也是一位英國兒童文學作家,這些英國兒童文學作家啊,他們那么善于把故事寫得美好但不直接,像倫敦霧的天氣,站在窗口,才看得見房里亮著暖暖的燈光,精致杯子里的紅茶也正冒著熱氣。我們迫切需要從中學會的就是那一點不甜膩的敘述的味感,富有美學智慧和姿勢的人性抒情與詩意。來自梅子涵《閱讀兒童文學》
聽名字就很有趣的一本書,當當的書值得信賴,絕對正版,質量有保障。經常會有一些活動,很優惠,物超所值。孩子很喜歡讀書,一直在當當買書,售后服務也很好,物流很快。還會一如既往支持當當,加油!
直在當當上買書,從2009年開始吧,就沒在實體店買過書,一般都是在新華書店看過后再在當當上買,比實體書店劃算多了。孩子的書我的書買的書多了,沒那么多時間看先屯
很適合小孩子閱讀的故事書,瑪麗阿姨是一個充滿魔法的家庭教師。也許,在跟孩子相處的時候,我們可以嘗試換個角度思考問題,多多傾聽孩子的心聲。教育也可以很巧妙!
東風里來的瑪麗波平斯瑪麗波平斯阿姨被風刮著從天而來就是簡和邁克爾看見的
這本書是買給瑪麗阿姨的 不知道瑪麗阿姨喜歡不喜歡
很喜歡這個童話,這個阿姨有點嚴肅,她和她身邊所發生的離奇事件一樣讓人總捉摸不透,神秘又神通廣大,孩子們敬畏她,不能親近,又覺得崇拜。
好好看,奇幻之旅,丫頭給了他極高的評價,瑪麗阿姨讓孩子念念不忘!
非常有愛的書,女兒說家里有一個瑪麗阿姨就好了
大家都想擁有如瑪麗阿姨那樣有神通又能干的保姆,可是現代一切講究實際的社會哪里能找到這樣的人呢?所以看看這本書,想象自己哪天回到那個淳樸的世界,人人熱愛工作,就如保姆都是那么地盡心盡職。那世界多美好呀!生活需要想象,如果我們自己的想象力僵硬了,那就多看看孩子們的書吧!
同樣是老師推薦的書,很感人,雖然有的地方看的不是太明白,但看到最后瑪麗阿姨走了,我和兒子都哭了。兒子還要我給他買別的瑪麗阿姨系列的書。
不能錯過的經典,如果可以,真希望我的孩子也能有個瑪麗阿姨這樣的保姆。電視上放的什么《魔法保姆麥克非》我覺得可能是受了這本書的啟發才出來的,不過跟這開山鼻祖沒法比。
書有點破損,不過我是把瑪麗阿姨系列都收集了,很好看
《隨風而來的瑪麗阿姨》是帕林特拉芙斯寫的六本以瑪麗波平斯阿姨為主角的童話中的第一本,發表于1934年。在這部童話中,特拉芙斯以她豐富的想象力塑造了一個超人形象:瑪麗波平斯阿姨。這可以說是這部作品的最成功之處。瑪麗波平斯阿姨在外表上與普通的家庭教師毫無二致,她有著瘦高的身材,挺括的黑頭發,嚴肅的黑眼睛,粉紅色的臉頰,荷蘭玩偶似的翹鼻子,常帶著一把鸚鵡頭的傘和一個毯子縫成的手提袋。但實際上,瑪麗波平斯阿姨不是普普通通的人,她是一個有著無邊的神力的超人,她有許多魔力,比如,她的手提袋是空的,但卻可以取出肥皂、牙刷、香水、折椅等無數…
終于在當當網4月23-24日搞的世界讀書日活動中搶到《隨風而來的瑪麗阿姨》,超棒、超好看。有思想、有深度。值得推薦、值得收藏。
瑪麗阿姨的第一冊,小時候特別喜歡,給寶寶囤貨
我小時候讀的第一本書,印象一直很深,推薦給孩子,孩子也很喜歡,還問瑪麗阿姨會回來嗎?
因為是西方文學,語言表達方式和寫作方法不一樣,孩子也慢慢習慣了這種表達方式。故事孩子很喜歡,還買了另外一本瑪麗阿姨
當代外國兒童文學名家 帕.林.特拉芙斯作品.隨風而來的瑪麗阿姨經典作品。孩子喜歡。
兒童的書不是只有童話,喜樂開心好玩的故事,更應有深遠的故事,隨風而來的瑪麗阿姨就是這樣的題材。
《隨風而來的瑪麗·波平斯阿姨》是特拉弗斯寫的六本以瑪麗·波平斯阿姨為主角的童話中的第一本,發表于1934年。在這部童話中,特拉弗斯以她豐富的想象力塑造了一個超...
孩子看過兩遍了,說特別希望有一個瑪麗阿姨一樣的阿姨。
一開始,不到五歲的女兒就要求讓我讀《拉魯小姐的安德魯》這一章,”安德魯、安德魯,安德魯,你在哪兒。。。。“聽起來是不是像叫一個孩子,其實它是一條小狗。讀起來朗朗上口,那個神化般的瑪麗阿姨,是所有孩子都想要的阿姨。
很好,跟孩子一起看了《歡樂滿人間》,喜歡瑪麗阿姨。
老師推薦的,孩子很喜歡瑪麗阿姨。物流很快,謝謝。
隨風而來的瑪麗阿姨這本書是零散的,就沒有裝訂好,前68頁都掉了
書中的主人公瑪麗阿姨隨風而來,她是個有魔力,很神奇的阿姨,她能給孩子帶來無窮的快樂!
瑪麗阿姨總是有辦法讓孩子們安靜下來,不同的書有不同的收獲。