惠宇教授(第1版),1964年畢業(yè)于西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系英語(yǔ)專業(yè),1983-1985年在美國(guó)Bowling Green State University進(jìn)修獲碩士學(xué)位,1992年評(píng)為教授,曾任西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院研究生部主任,西外-外研社雙語(yǔ)詞典研究中心主任。在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)刊物上20余篇,先后完成并出版專著、譯著四五十部,其中包括由他領(lǐng)銜十二年耕耘編纂的《新世紀(jì)漢英大詞典》。
杜瑞清教授、博士(第二版),1966年畢業(yè)于西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系英語(yǔ)專業(yè),1979-1981年就讀于澳大利亞悉尼大學(xué),獲文學(xué)碩士學(xué)位,1987-1990年就讀于美國(guó)楊百翰大學(xué),獲哲學(xué)博士學(xué)位。長(zhǎng)期致力于高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)和研究,曾擔(dān)任教育部外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、陜西省翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、陜西省外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、陜西省學(xué)位委員會(huì)委員。
第二版前言 Introduction to the Second Edition
及時(shí)版前言 Introduction to the First Edition
凡例 A Guide to the Use of the Dictionary
部首檢字表 Radical Index
詞典正文 Text of the Dictionary
附錄 Appendixes
附 錄 Appendixes
1. 字母詞與阿拉伯?dāng)?shù)字詞 Lettered Words and Numbers
2. 中國(guó)歷史年代簡(jiǎn)表 A Brief Chronology of Chinese History
3. 中國(guó)各民族 Ethnic Groups in China
4. 中國(guó)行政區(qū)劃簡(jiǎn)表 A Brief Table of Administrative Divisions of China
5. 中國(guó)國(guó)家機(jī)構(gòu)、政協(xié)、政黨和人民團(tuán)體 State Organs, the CPPCC, Political Parties and People’s Organizations of the People’s Republic of China
6. 中國(guó)法定節(jié)假日和主要傳統(tǒng)節(jié)日 Legal Holidays and Main Traditional Festivals in China
7. 中國(guó)百家姓 Chinese Surnames
8. 僅用于中國(guó)地名的漢字 Chinese Characters Only Used in Place Names
9. 二十四節(jié)氣 The Twenty-Four Solar Terms
10. 天干地支 Heavenly Stems and Earthly Branches
11. 中國(guó)人民警察警銜 Police Ranks in China
12. 中國(guó)軍銜 Ranks in the Chinese Armed Forces
13. 中國(guó)世界遺產(chǎn) World Heritage Sites in China
14. 中國(guó)入選世界記憶名錄項(xiàng)目 The Memory of the World Register—China
15. 中國(guó)入選聯(lián)合國(guó)教科文組織非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄項(xiàng)目 The Lists of Intangible Cultural Heritage of China
16. 世界各國(guó)家和地區(qū)及其首都(或首府)、貨幣、官方語(yǔ)言和主要宗教 Countries, Regions, and Their Capitals, Currencies, Official Languages and Major Religions
17. 漢語(yǔ)拼音方案 Scheme of the Chinese Phonetic Alphabet
18. 針灸穴位十四經(jīng)絡(luò)圖 Charts of Acupuncture & Moxibustion Points of 14 Meridians
19. 針灸穴位十四經(jīng)絡(luò)索引 Index for Acupuncture & Moxibustion Points of 14 Meridians
20. 元素周期表 The Periodic Table of Elements
雙十一買的 很棒很棒 要起飛的感覺 好好學(xué)習(xí),天天向上嘍
暫時(shí)還沒用到,還沒拆封。不過(guò)英語(yǔ)專業(yè)的總是需要一本漢英詞典的。哈哈哈,用了之后會(huì)來(lái)追評(píng)的。
特別特別好,希望看到這條評(píng)論的我們都能順順利利過(guò)二級(jí)呀!
一直想買,無(wú)奈有點(diǎn)小貴,恰逢雙十一,半價(jià)買的64.5RMB。真正的物超所值,哈哈哈
本來(lái)有點(diǎn)擔(dān)心紙會(huì)很薄,但是還不錯(cuò),內(nèi)容有待查看。
這本詞典有點(diǎn)大,比牛津高階縮印版的大好多。但是,內(nèi)容真的很豐富!而且不得不說(shuō)的是,價(jià)格很實(shí)惠,書香節(jié)買的呢
考試用到啦~紙質(zhì)印刷都很棒。沒有任何磨損,考試用的著!
雖然書的頁(yè)腳有一些折皺,但是總體包裝還是保護(hù)得很好~ 印刷也很清晰。希望它助我過(guò)CATTI和翻碩哈哈
618優(yōu)惠,51元到手,字雖小但便攜,魚與熊掌不可兼得。超值。
不是太全面,有的詞匯找不到,如果要應(yīng)付三級(jí)筆譯足夠了,二級(jí)我也沒開始學(xué)習(xí)。
總體還是挺好的,送過(guò)來(lái)的時(shí)候壓壞了一點(diǎn)點(diǎn)。之前看到評(píng)論里有心栽花花不開的那個(gè)翻譯,收到的時(shí)候翻開看了一下……確實(shí)是有問(wèn)題
這個(gè)和陸谷孫老師那本比起來(lái)真的算小巧多了23333
感覺整體還不錯(cuò)跟朋友一起拼的單,希望對(duì)考試有用
比第一版要厚,不知道內(nèi)容排版上變動(dòng)大不大[期待][期待]
挺好的,縮印版更好帶,不過(guò)確實(shí)一大本!加油加油學(xué)習(xí)!
很滿意的一次購(gòu)物 快要考試了才買的 送的很快 能趕上考試用了 物流速度感人
一本很厚的詞典,買了之后才覺得翻譯不是那么好學(xué)的,詞匯量巨大,囊括很全面,對(duì)翻譯很有幫助
很滿意!最重要的是,詞典外面的原裝密封塑料膜是完好的,說(shuō)明這是全新的。要的就是這個(gè)感覺。還沒打開看,有點(diǎn)舍不得“拆封”。
很好很快!縮印版也是大大一本呢 希望對(duì)考試有幫助
紙張好,印刷清晰,而且不是特別沉,用著很好,買來(lái)準(zhǔn)備考三筆用
翻譯資格的必備詞典,印刷清晰,紙質(zhì)也好,是漢譯英的好幫手。
書是正品,2017年1月最新印刷的,紙質(zhì)也不錯(cuò)。美中不足,包裝太簡(jiǎn)易了,還好書沒有破損。希望可以改善一下包裝。
挺好的,就是書皮被硌出了坑,要是用紙箱裝就好了
考catti三級(jí)筆譯的,基本夠用的,不錯(cuò),就是挺沉的哈哈,考試當(dāng)天背了一天。
有塑封,很好。就是快遞員直接把快遞往地上扔的,給我嚇的。詞典摔壞了怎么辦。還好,有一個(gè)角凹進(jìn)去了。詞典是老師推薦的,應(yīng)該很不錯(cuò)。
太厚了,打開翻了,好多成語(yǔ)都能找到相關(guān)的地道的表達(dá),因?yàn)榫唾I了一本詞典,所以都沒給個(gè)箱子包裝,不過(guò)字典沒被壓壞!
字典挺不錯(cuò)的,畢竟還是有蠻多人推薦這本字典的,尤其用于漢譯英翻譯比較合適。
考二筆才買的,雖然根本沒用上,但內(nèi)容全面,留著日后學(xué)習(xí)也超實(shí)用。
韓剛老師推薦的,買了去考筆譯的。我漢英查的沒英漢多,因?yàn)槟懿徊樽值涞亩急M量替換說(shuō)法了,但是想查的基本都查到了,還是很推薦的
紙張質(zhì)量很好,印刷也很清晰,應(yīng)該是正版。物流速度挺快的,18號(hào)下單,19號(hào)就收到了。但是包裝真的很差,不知道是運(yùn)輸途中受損了還是發(fā)出的時(shí)候就這樣,我去取快遞的時(shí)候,就一個(gè)簡(jiǎn)單的塑料包裝,還是破的。簽收以后打開看,四個(gè)角全都折了,書脊后上方也折了,如圖。真的,強(qiáng)迫癥一看到折損的地方就難受(;_;)
書脊處有點(diǎn)瑕疵,重點(diǎn)是印刷真是一言難盡……看得我眼睛都要挨上去了……有些頁(yè)正常,有些頁(yè)真的是不行……懶得退換了,幸好同時(shí)也買了新時(shí)代漢英大詞典
很好啊,便于攜帶。比《漢英詞典》(外研社)容納的詞匯量還要大一些。附錄內(nèi)容豐富,有中醫(yī)穴位圖、世界國(guó)家信息匯總表、元素周期表、中國(guó)入選世界記憶遺產(chǎn)名錄項(xiàng)目、24節(jié)氣表。印刷清晰,便于查閱。我現(xiàn)在就在為一場(chǎng)英語(yǔ)比賽翻譯。感覺買得真是時(shí)候。我覺得這部詞典很好。
滿臉活動(dòng)很合適,70塊錢左右拿下也不貴。筆譯考試推薦字典,希望可以助我順利通過(guò)筆譯三級(jí)!