契訶夫不僅是享譽世界的短篇小說大師,更是杰出的劇作家、現(xiàn)代戲劇的先驅(qū)者,被譽為莎士比亞后戲劇及時人。2014年正逢契訶夫逝世110周年,上海譯文出版社推出《契訶夫戲劇全集》總四卷,精選焦菊隱、李健吾、童道明等名家譯本,在國內(nèi)首次將契訶夫的戲劇作品以"全集"的方式完整呈現(xiàn)。
本書為契訶夫戲劇全集中的一卷,收錄《林妖》、《沒有父親的人》兩部多幕劇,由著名翻譯家、戲劇評論家、契訶夫研究專家童道明先生翻譯,是契訶夫戲劇創(chuàng)作早期的代表作品。《沒有父親的人》據(jù)考證創(chuàng)作于契訶夫大學(xué)時代,較不為人知。劇本描寫外省貴族莊園的沒落,描繪了以主人公普拉東諾夫為代表的一群無事可做,在憂郁煩悶中打發(fā)日子的知識分子形象,是日后契訶夫作品中塑造的一系列世紀末"多余人"角色的前身。《林妖》敘述以一個脾氣怪異、自私的教授為中心的家族故事,并成功塑造了"林妖"這一思想獨特卻不被眾人理解的醫(yī)生形象,被視為"優(yōu)美的戲劇化的中篇小說"。研究界公認《林妖》是《萬尼亞舅舅》的前身,是完整呈現(xiàn)契訶夫戲劇創(chuàng)作不可或缺的組成部分。《林妖》和《萬尼亞舅舅》的對比研究亦是契訶夫戲劇研究的重要內(nèi)容。
國內(nèi)首次出版完整契訶夫戲劇全集。此前國內(nèi)出版的契訶夫戲劇中譯本,皆以選集或單行本的方式零散出現(xiàn),此版本保障了《契訶夫戲劇全集》的完整性及性,有助讀者了解及契訶夫戲劇的藝術(shù)價值、思想脈絡(luò)及其真正獨特之處。
精選李健吾、焦菊隱、童道明等名家譯本。本系列挑選的譯者焦菊隱、李健吾、童道明皆是在該領(lǐng)域內(nèi)享有盛譽的專家。童道明先生是著名劇評家,也是業(yè)界公認的契訶夫研究專家,本文集中的《林妖》、《沒有父親的人》,由他精心翻譯完成,并親自校訂。北京人民藝術(shù)劇院的前副院長焦菊隱先生是國內(nèi)較早譯介契訶夫的專家,且有豐富的話劇藝術(shù)經(jīng)驗,他翻譯的《海鷗》、《伊凡諾夫》、《櫻桃園》、《三姊妹》等,受到業(yè)內(nèi)人士的高度評價。李健吾先生所譯《契訶夫獨幕劇集》更是上世紀四十年代出版的珍貴版本。
話劇界再掀致敬熱潮。《萬尼亞舅舅》、《海鷗》、《三姊妹》等經(jīng)典名劇,近年來在中國話劇舞臺上頻頻出現(xiàn),常演常新。2014年正逢契訶夫逝世110周年,上海話劇藝術(shù)中心重現(xiàn)經(jīng)典版《萬尼亞舅舅》、賴聲川《海鷗讓我牽著你的手》,等等。北京人藝將于2015年重排《萬尼亞舅舅》,勢必再掀懷舊熱潮。
絕版經(jīng)典忠實呈現(xiàn)。焦菊隱先生的譯本,自上世紀八十年代以來未見重版,學(xué)界及讀者間對再版和結(jié)集的呼聲非常高。而李健吾先生所譯《契訶夫獨幕劇集》更是民國時期出版的珍貴版本,市面上極難尋見。此次出版,將已絕版的經(jīng)典譯本加以修訂,重新呈現(xiàn)在讀者面前,填補多年來的市場空白,兼具可讀性與收藏價值。本文集的每一卷還附有導(dǎo)讀及譯者撰寫的相應(yīng)劇評,如焦菊隱先生的《契訶夫與其〈海鷗〉》、童道明先生的《從〈林妖〉到〈萬尼亞舅舅〉》等,有助讀者更深入地了解契訶夫戲劇藝術(shù),更為學(xué)界提供忠實、上佳的譯本及的研究資料。
安東巴甫洛維奇契訶夫(1860-1904) 俄國著名劇作家和短篇小說大師,被認為是十九世紀末俄國現(xiàn)實主義文學(xué)流派的杰出代表。戲劇是他文學(xué)創(chuàng)作成就中的明珠。在歐美,契訶夫的戲劇劇目演出僅次于莎士比亞,對二十世紀現(xiàn)代戲劇影響極大。契訶夫作品以語言精練、見長,善于透過生活的表層進行探索,將人物隱蔽的動機揭露得淋漓盡致。他的劇本和短篇小說沒有復(fù)雜的情節(jié)和清晰的解答,集中講述一些貌似平凡瑣碎的故事,創(chuàng)造出一種特別的,有時可以稱之為令人難以忘懷的或是抒情味極濃的藝術(shù)氛圍。代表作有戲劇《櫻桃園》、《萬尼亞舅舅》、《三姊妹》、《海鷗》,小說《變色龍》、《小公務(wù)員之死》、《萬卡》,等等。
目錄
導(dǎo)言/童道明
沒有父親的人
林妖
從《林妖》到《萬尼亞舅舅》
第四幕 第十一場
普拉東諾夫,然后格列科娃上。
普拉東諾夫(獨自一人):尼古拉,給我煙和水!(環(huán)顧)他們走了?該走了……(停頓)我毀滅了軟弱的、無辜的女人……如果我用另外一種方式毀滅她們,比方是在狂熱的激情之下,是用西班牙的方式,那么還不算遺憾,而我是用俄國的方式毀滅了她們,有點愚蠢……(在眼前揮手)飛來飛去的蒼蠅……云彩……我大概在說夢話……我被壓垮了,壓扁了,揉皺了……莫非早就失去自我了?(用手掩臉)可恥,非常可恥……為這恥辱而痛苦!(站起)本來很餓,很冷,筋疲力盡了,走投無路了,然后來到這里……他們給了我溫暖的角落,給我衣服穿,給我體貼……我是這么回報的!但我病了……不妙……得打死自己了……(走向桌子)挑選吧,整個一個武器庫……(拿一把手槍)哈姆雷特害怕做夢……我害怕……生活!如果我還活著,將會發(fā)生什么?恥辱難忍……(把手槍對準太陽穴)戲演完了!又少一個聰明的畜生!上帝,饒恕我的罪過!(停頓)哪?這么說,現(xiàn)在就死……現(xiàn)在,手痛得厲害……(停頓)沒有力量!!(把手槍放到桌子上)想活……(坐在沙發(fā)上)想活下去……(格列科娃上)來點水……特里列茨基在哪?(看格列科娃)這是誰?啊……啊……(笑)最兇惡的敵人……咱們明天上法院?(停頓)
格列科娃:但有了那封信之后,我們就已經(jīng)不是敵人了。
普拉東諾夫:這一樣,有水嗎?
格列科娃:您要水?您怎么啦?
普拉東諾夫:病了……我要得熱病……我喜歡這個,很聰明,但如果您與我沒有聯(lián)系,那就更聰明了……我想自殺……(笑)沒有成功……本能……自己的智慧,自己的本性……您眼尖!您是個聰明的女人吧!(吻她的手)手有點冷……您聽我說……您愿意聽我說嗎?
格列科娃:愿意,愿意……
普拉東諾夫:把我領(lǐng)到您家去吧!我病了,想喝水,很痛苦,無法忍受!我想睡覺,但沒有睡覺的地方……把我哪怕安置在板棚里,只要有塊地方,有水還有……有點金雞納霜藥,就這樣!(伸過手)
格列科娃:咱們走!我很愿意!您可以住在我那里,住多久都可以……您還不知道我做了什么!咱們走!
普拉東諾夫:謝謝,聰明的姑娘,香煙、涼水和床鋪!外邊下雨嗎?
格列科娃:下雨。
普拉東諾夫:只好冒雨前往了……我們不打官司了。和平!(瞧著她)我在說夢話?
格列科娃:不是,咱們走!我的馬車帶篷的。
普拉東諾夫:好姑娘……你怎么臉紅了?我不招惹你,我吻吻你的冰冷的手……(吻她的手,把她擁進自己的懷里)
格列科娃(坐在他膝蓋上):不……不要這樣……(站起)咱們走……您的面孔很怪……放開手!
普拉東諾夫:病了。(站起)我們走……給我臉頰……(吻她的臉頰)沒有別的用意,我不能夠……不過,這是雞毛蒜皮的事,咱們走,瑪麗雅葉菲莫芙娜!快一點!瞧……我曾經(jīng)想用這把手槍自殺……來,面頰……(吻她的面頰)我在說夢話,但我看得見您的面孔……我愛所有的人!所有的人!我也愛您……對于我來說,人比什么都寶貴……我不想得罪任何人,但我得罪了……所有的人……(吻她的手)
格列科娃:我全明白了……我理解您的處境……索菲婭……是嗎?
普拉東諾夫:索菲婭,奇奇婭,米米婭,瑪麗雅……你們?nèi)撕芏唷胰珢邸洗髮W(xué)的時候,也常去劇場廣場……對風(fēng)塵女子說過好話……別人在劇院,而我在廣場……我曾經(jīng)把一個叫拉伊莎的妓女贖出來……我和幾個大學(xué)生積攢了三百盧布還把另—個妓女贖出來了……把她的信給您看看?
格列科娃:您怎么啦?
普拉東諾夫:您以為我發(fā)瘋了?不,是這樣……夢囈……您去問問特里列茨基(抓住她的肩膀),大家也都愛我……所有的人!有時你出言不遜,但……他們照樣愛……比如,我得罪了格列科娃,把她推到桌子上了,但……她還是愛,您,就是格列科娃本人……不好意思……
格列科娃:您哪里痛?
普拉東諾夫:普拉東諾夫在痛。您是愛我的吧?您愛嗎?坦率地……我什么也不想……您只是告訴我,您愛嗎?
格列科娃:愛……(把頭埋在他懷里)愛……
普拉東諾夫(吻她的頭):都愛……等到身體好了,我再腐化……先把好話說了,而現(xiàn)在該腐化……
格列科娃:對我反正一樣……我什么也不需要……僅僅是你……一個人。我不想知道其他的人!你對我做什么都可以……僅僅是你一個人!(哭)
普拉東諾夫:我理解那個挖去自己眼睛的俄狄浦斯王了!我多么卑鄙,又是多么深切地知道自己的卑鄙!請離開我!不值得的……我是病人。(松開擁抱)我現(xiàn)在走……請原諒我,瑪麗雅葉菲莫芙娜!我要發(fā)瘋了!特里列茨基在哪?
[索菲婭葉戈洛芙娜上。
第四幕 第十二場
上一場的人物和索菲亞葉戈洛芙娜。
索菲婭走近桌子,在桌子上翻找東西。
格列科娃(抓住普拉東諾夫的手):啊……(停頓)
[索菲婭拿起手槍,朝普拉東諾夫開槍,沒有射中。
格列科娃(站在普拉東諾夫和索菲婭之間):您干什么?!(大叫)來人啊!快來人啊!
索菲婭:您放開……
[繞過格列科娃,用槍口頂著普拉東諾夫的胸膛射擊。
普拉東諾夫:您等一等,您等一等……為什么會是這樣?(倒下)
我每回看到契訶夫一出戲,我就想把自己的戲全部丟到火里。
——蕭伯納
契訶夫?qū)懽鞯姆椒ㄓ行┨貏e,恰如一個印象派的畫家。你看,一個人把浮上他心頭的幾種鮮明的顏色,隨意涂在畫布上,在這些鮮明的各部位之間,雖沒有明顯的聯(lián)系,可是整個的效果會令人目奪神移。
——托爾斯泰
雖然周圍是無希望的環(huán)境,而仍堅信著一個更好的未來,像這樣的理想主義,我想是再沒有更偉大的了,契訶夫所有的劇本,都滲透了而且都結(jié)束于這位不幸、痛苦、有天才而又愛生活的詩人,生活在與他所寫的人物同樣艱苦的生活當(dāng)中和詩人對更好的未來之信心上邊。
——斯坦尼斯拉夫斯基
契訶夫一輩子活在自己的靈魂當(dāng)中;他永遠是自己,永遠內(nèi)在地自由
——高爾基
別的作家需要用自殺去解釋的東西,契訶夫往往用一句話就把它表現(xiàn)出來了。
——馬雅可夫斯基
讀畢了《三姊妹》……我?guī)缀跬W×藲庀ⅲ恢被杳栽谀潜У姆諊铩N蚁朐侔菀粋€偉大的老師,低首下氣地做一個低劣的學(xué)徒。
——曹禺
無論是現(xiàn)實生活的俗淺也好,無論是抒情境界的質(zhì)樸也好,契氏有力量在光影勻適的明凈之中把真純還給我們的心靈。
——李健吾
我的導(dǎo)演工作道路的開始是獨特的:不是因為斯坦尼斯拉夫斯基才約略懂得了契訶夫,而是因為契訶夫才約略懂得了斯坦尼斯拉夫斯基。
契訶夫的作品,外形全是珠璣,內(nèi)在又駐留著最純的人類生活的抒情詩。要知道,能使這生活的抒情成分充分地刻繪出來的,不是生活的幾條素描的粗線,而是使生活溫暖的簡單而瑣碎的末節(jié)。
——焦菊隱
契訶夫描寫的是在沒有物質(zhì)匱乏的時代之下,人們精神所遭受的痛苦,關(guān)注的是人們超脫于物質(zhì)追求之上的精神追求。契訶夫曾說過,多年以來,我們的物質(zhì)生活會變得非常好,但依然會有人說:我們不快樂。他預(yù)見了100年以后的現(xiàn)代生活。
——童道明
按:讀完焦菊隱先生的譯后記,嘆服他對契訶夫戲劇藝術(shù)理解之深刻,也為自己的膚淺感到慚愧:我輩在豆瓣寫的那類“讀后感”式的評論可以休矣。摘抄黨于是欣然摘抄在此。譯后記先是詳細交待了《櫻桃園》的創(chuàng)作背景和歷史,然后介紹了契訶夫的創(chuàng)作理念、方法和過程,以及人物取材、時代背景等等,探討了《櫻桃園》的主題(不過我對一些帶有“唯物史觀”色彩的分析持保留意見),最后非常有洞見地跟讀者分享了如何去讀《櫻桃園》,其中“放下在劇本里尋求‘戲劇’的念頭”、“無聲的語言”、“半歇斯底里”、“自我中心”等等闡述,既有對契訶夫戲劇的獨到挖掘,也有對時代和時人的不凡…
經(jīng)典,必讀。
不錯,好評!
感謝老板,送個真誠的好評!
很好
店家很講信譽,而且很不錯哦,在這家店買東東,我很滿意~
契訶夫的這兩部戲劇我沒有看過,買回來研讀。
好書,喜歡,非常滿意!
好評
好
不錯~價格偏高~但適合收藏、閱讀者~
印制精美,紙張也好。
第一次看 覺得還是很不錯
送人啦,聽說很好
單位買的書,不錯。
好好好好好
我對契訶夫是沒有意見的——不過這種書打4點幾折都敢賣十幾二十塊出版商也真是不要臉到極點了。
還好還好哈
北平的冬日,依舊蕭瑟、落寞。寒風(fēng)中的皇城默然沉寂。對于凝聚了千年燕云皇氣的帝都來說,即使是世紀之變,也不過是在它厚厚的城墻上刻下了幾縷風(fēng)霜。這是一個很特別的冬季。
喜歡契訶夫,正在收集他的所有作品。
當(dāng)我發(fā)這一段話,就說明這次買水很成功,書也非常好,不錯的。
書不錯,很喜歡!
契河夫的戲劇。
多買了一本,很好的一套書
還行還行吧
上海譯文的契科夫戲劇全集,必須收藏到手。封面裝幀設(shè)計極其喜歡。書比較薄,定價略高,當(dāng)當(dāng)?shù)幕顒舆€是很給力的。只是書送到的時候塑封破了,精裝的封底壓的稍微有些變形。
理清影響人類發(fā)展的重大脈絡(luò),解除歷史的枷鎖,看到多種多樣的未來!
期待已久的契科夫戲劇全集終于出版,收入一套收藏。
以前收過百年紀念的一套,只是沒有《林妖》,現(xiàn)在算是齊了
契訶夫的戲劇,精裝,上海譯文出版社出版。品相十全十美,愛不釋手。