在這荒慘的境地里,難得有少數的丈夫,不怕險難,不自餒怯,肩上抗著鏟除誤解的大鋤,口袋里滿裝著新鮮人道的種子,不問天時是陰是雨是晴,不問是早晨是黃昏是黑夜,他只是努力的工作,清理一方泥土,施殖一方生命,同時口唱著嘹亮的新歌,鼓舞在黑暗中將次透露的萌芽,泰戈爾先生就是這少數中的一個。
——徐志摩
(印度)羅賓德拉納特 泰戈爾 (Rabindranath Tagore)羅賓德拉納特 泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861~1941),印度詩人、文學家、藝術家、哲學家,1913 年獲得諾貝爾文學獎,是首位獲得此殊榮的亞洲人。印度人民尊崇他、熱愛他,稱他為詩圣、印度的良心和印度的靈魂。代表作《吉檀迦利》、《新月集》、《飛鳥集》。
新月集 / 1
家庭 / 3
海 邊 / 4
來 源 / 5
孩童之道 / 6
不被注意的花飾 / 8
偷睡眠者 / 10
開始 / 12
孩子的世界 / 14
時候與原因 / 15
責備 / 16
審 判 官 / 17
玩具 / 18
天 文 家 / 19
云 與 波 / 20
金 色 花 / 22
仙人世界 / 24
流放的地方 / 26
雨天 / 28
紙船 / 29
水手 / 30
對岸 / 32
花的學校 / 34
商人 / 35
同情 / 36
職業 / 37
長者 / 38
小 大 人 / 39
十二點鐘 / 41
著 作 家/ 42
惡 郵 差/ 44
英雄 / 46
告別 / 48
召喚 / 50
及時次的茉莉 / 51
榕樹 / 52
祝福 / 53
贈品 / 54
我 的 歌 / 55
孩子天使 / 56
的買賣 / 57
飛鳥集 / 59
中英文對比讀,有助于提高英文水平,要是英文好的朋友可以感受原汁原味
泰戈爾詩選真心不錯,一直喜歡他的作品,今天買到了,還是買一贈一呢,買中文送英文呢
裝幀精美,基本沒有瑕疵;兩冊薄而精致,封面給人舒服而有詩意的感覺;我覺得愛看書的人注重內涵,書的內容與裝幀都注重的人,是內外兼修、個人素養較高的……
雙語的很值得買呀!泰戈爾的小詩真的很優美溫馨
書不錯的,還送了一本英文版的書。先買來希望孩子能夠閱讀這類的書。
沒有細看,粗略看了一下,質量很好,字體清晰,(⊙_⊙),我不是很懂泰戈爾,但是鄭振鐸先生翻譯的估計不會差,還有冰心奶奶的,都很不錯,這版是鄭振鐸先生譯的,我選擇相信
書本的裝幀和圖片描述的一模一樣,很美的泰戈爾詩選,中英文兩本,看了中文再看英文,別有一番趣味。其實不光給中學生,成人去看,還是挺好的。
泰戈爾的詩歌是值得一讀的,還沒打開看,有問題再追評
很喜歡泰戈爾的詩歌,中文版的是有出版編號,但是贈送的英文版沒有出版編號也沒有出版社名稱,有點擔心英文版是否為原版,是否有瑕疵呢?請各位書友謹慎購買。看圖片很吸引人,但是收到之后有落差啊~~
對學習英語有很大幫助。泰戈爾的詩含蘊深刻,非常能給人啟迪。
紙質很好,手感很棒,自己也清楚,值得一看,排版也很有規律,不會眼花繚亂,中英文兩本分開的,讀起來很方便
一次性買五本,先不說內容,這本書質量是最好的。
書是我最喜歡的作家的作品,每天一句,從中去領悟文壇巨匠的思想精髓。書質量好!發貨速度快!買一送一真的劃得來!中文版的給小孩看,英文版的自己細品。中文版的翻譯也很到位!
讀外國的詩是一件有趣的事,一百個讀者就有一百個哈姆萊特,在不同的人心中對同樣的單詞或短句也會有不同的理解。中國的詩翻譯成英文往往會有些奇怪,英文詩翻譯成中文亦是如此。讀英文版的詩,能用自己的無窮想象去揣測詩人的表達,更能欣賞和玩味。當然,名家翻譯的中文版我們也可以借鑒。
向來喜歡詩集,這本可以把中英的分開,做得很不錯,喜歡這樣的分布。
羅賓德拉納特·泰戈爾(RabindranathTagore*1861—1941),印度詩人、文學家、藝術家、哲學家,1913年獲諾貝爾文學獎,是首位獲此殊榮的亞洲人。印度人民尊崇他、熱愛他,稱他為詩圣、印度的良心和印度的靈魂。代表作有《吉檀迦利》、《新月集》、《飛鳥集》等。就是,有點薄。夠十個字了。
雙語譯林:泰戈爾詩選(買中文版送英文版)一舉兩得超贊的!
一直在當當買書,同一作品有多家出版社的可選,同一外文作品有不同翻譯名作可選。
鄭振鐸翻譯的泰戈爾詩是最經典的。這本是譯林出版的雙語版,一樣一本,比較薄。
鄭振鐸翻譯的泰戈爾詩最經典,中英文分開,方便閱讀
曾在書店買過壹力文庫的書,覺得挺好,中英文分開,看英文的時候,不會老想著看后面的中文。這次發現當當上也有,立馬下單。感覺是正品,不是盜版,還比書店便宜。
老師推薦的必讀書目,對孩子有幫助就買了,還沒看。
大致翻看一下,書的質量不錯,字體清晰,還有一本英文的,質量一樣好。
字體大小合適,字跡清晰,方便易讀,中文版和英文版2本,方便對照
給小孩子讀一讀還挺好的,比較容易懂,又純粹美好充滿童心
好書值得擁有,買中文版送英文版,正好適合學英文
一直很喜歡泰戈爾的詩,已經買了一本《飛鳥集》,還想讀一讀其他的作品!
還是在大學的時候讀的泰戈爾,生如夏花之絢爛,不知道現在的孩子能否讀懂
非常好的書,閑來翻翻,慢慢品味,親情、童趣與愛撲面而來,讓人在秋日中感到心里暖暖地~
不錯,一本中文一本英文的,有時間我就拿來手抄,泰戈爾的詩還是很優美的。
紙質很好,手感很棒,自己也清楚,值得一看,排版也很有規律,不會眼花繚亂,中英文兩本分開的,讀起來很方便,還可以感受到漢字與英文的魅力,當然,順便學些個英語單詞,美文美句的那都是再方便不過的了!總之,值了!
這本書里一共分兩個部分,新月集和飛鳥集,泰戈爾先生的文字很美,其中"使生如夏花之絢爛死如秋葉之寧靜"給人以很大的啟發,飛鳥集中雖然一句話和一句話之間是散亂的,卻又會給人一種陌生的熟悉感,一種連在一起的關聯感。