達西富有而瀟灑,高傲冷漠,代表“傲慢”;伊麗莎白機靈且睿智,任性直率,代表“偏見”。“傲慢讓別人無法愛上我,偏見讓我無法愛上別人。”因此愛情在兩人之間忽隱忽現、步履維艱。但伊麗莎白終了解了達西的真正為人,達西也因為伊麗莎白改變了傲慢的態度,二人終跨越門第終成眷屬。
小說不僅情節動人,且語言文字充滿了機智的英式幽默,飽滿的人物形象和優美的鄉鎮風光令人沉迷與陶醉。這是一部到現在仍為絕大多數人喜歡的婚戀小說,出版兩百年而歷久彌新,影響依然深遠。
◎關于本書
全世界偉大的愛情小說之一,也是受歡迎的名著之一,英國著名作家、戲劇家毛姆將其列入“世界十大小說”。
◎關于傲慢先生和偏見小姐
縱使時光荏苒兩百余載,達西和伊麗莎白身上的特質,仍為讀者所喜愛、所探討。或許讀懂了他們,也就懂得了“你的內心肯定有著某種火焰,把你和其他人區別開來”。
◎關于作者簡 奧斯丁
奧斯丁是一個脫離了男人依然活得有趣的女人。她有一間屬于自己的房間,房間里有書、有紙、有筆。女性身份或多或少會成為人生的局限,但她沒有埋沒自己的才華。
◎關于譯者孫致禮
孫致禮先生的譯文句子精煉,文風輕快,將原著中的幽默語句、人物心理的掙扎狀態等精準呈現,分寸拿捏恰到好處。在他的30余部譯作中,唯獨奧斯丁的長篇小說一應俱全。 ◎回應讀者的兩條說明
1.黑體字?
有讀者反映,文中時而出現黑體字,以為是出版錯誤。其實,譯者孫致禮先生特別囑咐,他翻譯時所依據的英文原版,即有黑體字詞匯,他遵從原版風貌,將中文對應的詞語也用了黑體字。孫先生說,這些詞匯有特別含義,希望讀者在閱讀時細心體會。
2.錯別字?
有讀者指出,本書的“用人”是錯別字,應該是“傭人”。小編讀書那會兒學的也是“傭人”,但現在改了——按照目前的編輯規范,如果小編用“傭人”,是要被罰款滴。因為第6版和第7版《現代漢語詞典》均只收“用人”,不收“傭人”;專業校對軟件也推薦使用“用人”。也就是說,“用人”才符合當今的出版規范。
作者簡介
簡 奧斯丁(1775—1817),十九世紀英國小說家,世界文學史上影響力的女性文學家之一。家道小康,初戀夭折,終身未婚。受父親影響,奧斯丁熱愛閱讀,二十歲左右開始寫作。
她善于工筆細描,抒寫美麗的夜晚可以一字不提月亮;她堅持自己的格調,只為大眾寫平凡的瑣事,尤其是紳士和淑女間的婚姻和愛情;她是英國的驕傲,其頭像被印制在新版10英鎊紙幣上,被譽為“可與莎士比亞平起平坐”的作家。代表作品有《傲慢與偏見》《理智與情感》等六部長篇小說。
譯者簡介
孫致禮,中國著名翻譯家、翻譯理論家,解放軍外國語學院教授、博士生導師。他的譯作,尤其是他翻譯的包括《傲慢與偏見》在內的奧斯丁的全部六部長篇小說,在我國翻譯界和廣大讀者心中享有極高的威望和知名度。
引言/1
及時卷
及時章/2
第二章/5
第三章/8
第四章/12
第五章/15
第六章/18
第七章/24
第八章/30
第九章/36
第十章/41
第十一章/47
第十二章/52
第十三章/54
第十四章/58
第十五章/61
第十六章/65
第十七章/73
第十八章/76
第十九章/88
第二十章/92
第二十一章/96
第二十二章/101
第二十三章/105
第二卷
及時章/110
第二章/115
第三章/119
第四章/125
第五章/129
第六章/133
第七章/139
第八章/142
第九章/14
第十章/150
第十一章/155
第十二章/160
第十三章/167
第十四章/172
第十五章/176
第十六章/179
第十七章/183
第十八章/187
第十九章/193
第三卷
及時章/199
第二章/210
第三章/215
第四章/219
第五章/22
第六章/237
第七章/242
第八章/248
第九章/253
第十章/258
第十一章/266
第十二章/274
第十三章/278
第十四章/284
第十五章/291
第十六章/295
第十七章/301
第十八章/307
第十九章/312
及時章
有錢的單身漢總要娶位太太,這是一條舉世公認的真理。
這條真理還真夠深入人心的,每逢這樣的單身漢新搬到一個地方,四鄰八舍的人家盡管對他的心思想法一無所知,卻把他視為自己某一個女兒的合法財產。
“親愛的貝內特先生,”24小時,貝內特太太對丈夫說道,“你有沒有聽說內瑟菲爾德莊園終于租出去啦?”
貝內特先生回答說沒有。
“的確租出去啦,”太太說道,“朗太太剛剛來過,她把這事一五一十地全告訴我了。”
貝內特先生沒有理睬。
“難道你不想知道是誰租去的嗎?”太太不耐煩地嚷道。
“既然你想告訴我,我聽聽也無妨。”
這句話足以逗引太太講下去了。
“哦,親愛的,你應該知道,朗太太說內瑟菲爾德讓英格蘭北部的一個闊少爺租去了;說他星期一那天乘坐一輛駟馬馬車來看房子,看得非常中意,當下就和莫里斯先生講妥了;說他打算趕在米迦勒節以前搬進新居,下周末以前打發幾個用人先住進來。”
“他姓什么?”
“賓利。”
“成家了還是單身?”
“哦!單身,親愛的,千真萬確!一個有錢的單身漢,每年有四五千鎊的收入。真是女兒們的好福氣!”
“這是怎么說?跟女兒們有什么關系?”
“親愛的貝內特先生,”太太答道,“你怎么這么令人討厭!告訴你吧,我在琢磨他娶她們中的一個做太太呢。”
“他搬到這里就是為了這個打算?”
“打算!胡扯,你怎么能這么說話!他興許會看中她們中的哪一個,因此,他一來你就得去拜訪他。”
“我看沒有那個必要。你帶著女兒們去就行啦,要不你索性打發她們自己去,這樣或許更好些,因為你的姿色并不亞于她們中的任何一個,你一去,賓利先生倒作興看中你呢。”
“親愛的,你太抬舉我啦。我以前確實有過美貌的時候,不過現在卻不敢硬充有什么出眾的地方了。一個女人家有了五個成年的女兒,就不該對自己的美貌再轉什么念頭了。”
“這么說來,女人家對自己的美貌也轉不了多久的念頭啦。”
“不過,親愛的,賓利先生一搬到這里,你可真得去見見他。”
“告訴你吧,這事我可不能答應。”
“可你要為女兒們著想呀。請你想一想,她們誰要是嫁給他,那會是多好的一門親事啊。盧卡斯爵士夫婦打定主意要去,還不就是因為這個緣故,你知道,他們通常是不去拜訪新搬來的鄰居的。你真應該去一次,要不然,我們母女就沒法去見他了。”按英國當時的習俗,拜訪新遷來的鄰居,先得由家中男主人登門拜訪之后,女眷才可以去走訪。
“你實在多慮了。賓利先生一定會很高興見到你的。我可以寫封信叫你帶去,就說他隨便想娶我哪位女兒,我都會欣然同意。不過,我要為小莉齊莉齊系二女兒伊麗莎白的昵稱,伊萊扎也是她的昵稱。美言兩句。”
“我希望你別做這種事。莉齊絲毫不比別的女兒強。我敢說,論長相,她沒有簡一半漂亮;論脾氣,她沒有莉迪亞一半好。可你總是偏愛她。”
“她們哪一個也沒有多少好稱道的,”貝內特先生答道,“她們像別人家的姑娘一樣,一個個又傻又蠢,倒是莉齊比幾個姐妹伶俐些。”
“貝內特先生,你怎么能這樣糟蹋自己的孩子?你就喜歡氣我,壓根兒不體諒我那脆弱的神經。”
“你錯怪我了,親愛的。我非常尊重你的神經。它們是我的老朋友啦。至少在這二十年里,我總是聽見你鄭重其事地說起它們。”
“唉!你不知道我受多大的罪。”
“我希望你會好起來,親眼看見好多每年有四千鎊收入的闊少爺搬到這一帶。”
“既然你不肯去拜訪,即使搬來二十個,那對我們又有什么用。”
“放心吧,親愛的,等到搬來二十個,我一定去挨個拜訪。”
貝內特先生是個古怪人,一方面乖覺詼諧,好挖苦人,另一方面又不茍言笑,變幻莫測,他太太積二十三年之經驗,還摸不透他的性格。這位太太的心性就不那么難以捉摸了。她是個智力貧乏、孤陋寡聞、喜怒無常的女人。一碰到不稱心的事情,就自以為神經架不住。她人生的大事,是把女兒們嫁出去;她人生的快慰,是訪親拜友和打聽消息。
一百多年來,英國文學史上出現過幾次趣味革命,文學口味的翻新影響了幾乎所有作家的聲譽,唯獨莎士比亞和奧斯丁經久不衰。
——美國著名評論家、作家 埃德蒙 威爾遜
我認為奧斯丁是英國文學偉大的技巧巨匠之一,她在文學方面爐火純青,就像莫扎特在音樂方面無缺一樣。
——愛爾蘭著名作家 弗蘭克 奧康納
使一部作品成為經典名著的,不是評論家們的交口贊譽、教授們的闡述研究、用作學校的教科書,而是使一代又一代的眾多讀者在閱讀這部作品時得到愉悅,受到啟迪。我個人認為,《傲慢與偏見》總體來說,是所有小說中令人滿意的一部作品。
——英國著名小說家、劇作家 毛姆
才看了30頁,好多字都是重影的,印刷的太差了,簡直就像外面地攤上1元一斤的書一樣!
一個二三百年前的女作家寫的故事,算是古代的婚戀小說吧。她所持“相愛才結婚”的觀念,到21世界也同樣能引起人們的共鳴。小說引人入勝,把男女主從誤會而隔閡,到最后走到一起,十分流暢自然,尤其女主的心理變化把握得當。又去看了奈特莉演的2005版電影,當然小說比改編的電影細膩得多。只是書名過于古板,不知道的以為是學術作品,呵呵……
真的不明白,為什么書老是用個袋子裝著,袋子有臟又破,難道不能用個有泡沫的袋子嗎,對于愛書的人真的受不了書有折痕,還破了氣死了
有錯別字,傭人寫成了用人,而且書中的黑體字是什么意思,強調?還是重點? 我開始懷疑當當的書是不是正版了
書自然是上乘之作,然而印刷實在是劣質,竟然出現錯別字和莫名的粗體字,對當當的印象真的大打折扣,非常失望。
喜歡熱愛讀書,活潑開朗的有些“偏見”的伊麗莎白,也喜歡有些“傲慢”達西先生,之前是看了電子書,因為太喜歡買了紙質的~~~
怎么說呢,當當還是有次品。這本書的裝訂真是爛,書邊參差不齊,還有就是想幾十頁幾十頁一坨粘在一起,感覺會裂開。這裝訂工本真是配不上這本書。
一個傲慢! 一個偏見! 讓他們差點失之交臂,但是他們真正在一起的東西我還沒怎么讀懂!可能是她獨立她的家庭背景所剩下的品質! 還有不同的婚姻觀,時代不同,但是在現在仍然不過時,果然愛情就是永恒的話題!有些真理什么時候都不會變
最后一條評論,買書我還是選擇當當,但是對于客服我是不想再接觸了,因為完全沒有一個客服所應該具備的職業素養和精神
在查看介紹科林·費斯的資料時,無意間發現他演的達西先生好評無數。先是找來巜傲慢與偏見》的6集電視劇,人物之間的對話相當精彩、有趣。之后就迫不及待地購買孫致禮老師翻譯的版本,正在閱讀中?
買了很久了,但要上課沒時間,紙質還不錯,因為是名著,不管怎樣還是要讀一讀吧
小說通俗易懂,看的時候內心澎湃,我挺喜歡達西的,貴族相似現代的霸道總裁
讓人明白什么才是真正的愛情,愛情該摒棄一切的雜念,就該純真美好
專門等到看完以后再來評論的,書的內容很不錯,很有意思值得一讀。很喜歡里面的主人公達西先生和伊麗莎白,真是太討喜了。
小說描寫了小鄉紳班納特五個待字閨中的千金,主角是二女兒伊麗莎白。她在舞會上認識了達西,但是耳聞他為人傲慢,一直對他心生排斥,經歷一番周折,伊麗莎白解除了對這西的偏見,達西也放下傲慢,有情人終成眷屬
書,回來兩天就看完了,前幾年拍的電影幾乎是遵照原著拍的,我也很喜歡,看了好多遍。很經典耐讀的一本,喜歡的就買這個版本吧!
經典必讀。喜歡伊麗莎白和達西對愛情的理性和忠貞,盡管一開始兩人對彼此有傲慢和偏見,但日久見人心,兩人慢慢解開之前的誤會并彼此互生愛意,也意識到傲慢和偏見使得人與人之間多么容易產生隔閡和誤會,值得一讀。
作者將每個人的性格描寫刻畫得真切,寫實,逼真,言詞風趣幽默,描述簡潔明了。故事的主人公一個傲慢,一個偏見,本來性格相互不討好的兩個人因為緣分,時空交錯由誤解到相互愛護,相知相愛的過程讓讀過這本書的人也同樣沉浸在戀愛的感覺里,真的很好!
看到有讀者說字體不統一,其實不是的。因為英文原版的個別詞匯就是黑體,所以這本書是完全與英文版同步呢。
很經典的,不愧是名著。(?????)偏見傲慢的性格特點撞上愛情,嘿嘿嘿
剛開始看,覺得印刷的不是那么細,經常有的字特別黑,我本以為是作者刻意為之,有讓讀者注意的重點呢,后來我才開悟
在當當是第二次購物,兩星期前一次購9本,收到的書沒任何不滿之處,所以又繼續購6本。2月共購15本書。剛收到貨,沒乃問題,以后購書就首選當當了。
快遞一如既往的好,包裝簡單,但書完好無損,是一直很想看的書,非常喜歡,封面,紙質,印刷都很不錯,只是我剛買完好像就便宜了一些……不過一直在當當買書,從來都很放心,多半都非常滿意,希望每一次買書都這么愉快。
很久之前就看過的書,印象很不錯。這一次是買來收藏,值得品味。愛情里的心動與自尊,沖動與克制,愛與守候,很有一番韻味,即便跨越百年。
這是一本很不錯的書,年輕男女都可以讀讀。伊麗莎白認為達西先生無比傲慢其實是一種偏見。在生活交往中,我們往往會相信第一印象。但是,如果你真的想去了解一個人,就應該去深入交往一下,而不是根據第一印象或者別人的看法。并且,父母對子女的影響是很大的,如果你不想自己的后代變成你所厭惡的那種人,最好選擇一位你欣賞的人作為伴侶。還有,婚姻是自己的,自己內心的看法與感受最重要。
這是一本很不錯的書,年輕男女都可以讀讀。伊麗莎白認為達西先生無比傲慢其實是一種偏見。在生活交往中,我們往往會相信第一印象。但是,如果你真的想去了解一個人,就應該去深入交往一下,而不是根據第一印象或者別人的看法。并且,父母對子女的影響是很大的,如果你不想自己的后代變成你所厭惡的那種人,最好選擇一位你欣賞的人作為伴侶。還有,婚姻是自己的,自己內心的看法與感受最重要。