劉軍平、覃江華編著的《西方翻譯理論名著選讀》精選了52篇西方翻譯理論名家的代表性論著,并接照其學術理路和演變脈絡細分為9大學派,力圖從廣度和深度上對西方翻譯理論做一次系統性梳理,《西方翻譯理論名著選讀》以期讓翻譯專業學生和廣大翻譯愛好者步入西方翻譯理論的廣廈,了解其重要譯論家的個人背景、理論貢獻和學術個性,以及各翻譯理論流派之間錯綜復雜的相互關系。
劉軍平、覃江華編著的《西方翻譯理論名著選讀》在皇皇卷帙的西方翻譯理論的各種原典中,精選了52篇西方翻譯理論家的代表性譯論,"弱水三千我只取一瓢飲",每位翻譯理論家擷取的是代表性或有影響的文章或代表作片段。本書編排內容的時間順序跨越古代、現代和當代,并按照西方翻譯理論的發展特征和不同譯論家的理論特色分為九大翻譯理論流派,即語文學派、語言學派、功能學派、認知學派、描寫學派、文化學派、后殖民及女性主義學派、哲學學派和中西比較詩學派。全書基本按照這幾大流派的思想背景和發展歷程進行整理。
及時章 語文學派
圣?奧古斯丁(St.Augustine)
The Use of Tra latio
艾蒂安?多雷(Etienne Dolet)
The Way to Tra late Well from One Language into Another
約翰?德萊頓(John Dryden)
The Three Types of Tra lation
亞歷山大?弗雷澤?泰特勒(Alexander Fraser Tytler)
The Proper Task of a Tra lator
馬修?阿諾德(Matthew Arnold)
The Tra lator's Tribunal3
弗朗西斯?威廉?紐曼(Francis William Newman)
The Unlearned Public Is the Rightful Judge of Taste
第二章 語言學派
羅曼?雅各布遜(Roman Jakobson)
On Linguistic Aspects of Tra lation
約翰?坎尼森?卡特福德(John Cunnison Catford)
Tra lation Shifts
尤金?阿爾伯特?奈達(Eugene Albert Nida)
Principles of Correspondence
彼得?紐馬克(Peter Newmark)
Communicative and Semantic Tra lation
奧伯利奇?紐伯特(Albrecht Neubert)
Tra lation,Text,Tra lation Studies
巴茲爾?哈蒂姆和伊恩?梅森(Basil Hatim&Ian Mason)
Pofiteness in Screen Tra lating
第三章 功能學派
卡特琳娜?賴斯(Katharina Reiss)
Type, Kind and Individuality ofText:Decision-making in Tra lation
漢斯?約瑟夫?弗米爾(Ha Josef Vermeer)
Skopos and Commission in Tra lational Action
克里斯蒂安?諾德(Christiane Nord)
A Functional Typology of Tra latio
第四章 認知學派
厄恩斯特-奧古斯特?格特(Er t-August Gutt)
Tra lation and Relevance
羅杰?貝爾(Roger T.Bell)
Tra lating,the Model
丹尼?吉爾(Daniel Gile)
The Effort Models in Interpretation
第五章 描寫學派
詹姆斯?斯特拉頓?霍姆斯(James Stratton Holmes)
The Name and Nature ofTra lation Studies
伊塔瑪?埃文-佐哈爾(Itamar Even-Zohar)
The Position of Tra lated Literature within the Literary Polysystem
吉迪恩?圖里(Gideon Toury)
The Nature and Role of Norms in Tra lation
莫娜?貝克(Mona Baker)
Narratives in and of Tra lation
安德魯?切斯特曼(Andrew Chesterman)
Memes of Tra lation3
西奧?赫曼斯(Theo Herma )
Tra lation's Other
第六章 文化學派
安德烈?勒費弗爾(Andre Lefevere)
Mother Courage's Cucumbe :Text,System and Refraction in a
Theory of Literature
蘇珊?巴斯內特(Susan Bassnett)
The Tra lation Turn in Cultural Studies
勞倫斯?韋努蒂(Lawrence Venuti)
The Formation of Cultural Identities
埃德溫?根茨勒(Edwin Gentzler)
Tra lation,Poststructuralism,and Power
邁克爾?克羅寧(Michael Cronin)
History,Tra lation,Postcolonialism
霍米?巴巴(Homi Bhabha)
How Newness Ente the World:Postmodern Space,
Postcolonial Times and the ri ftals of Cuhural Tra lation
第七章 后殖民及女性主義學派
加亞特里?查克拉沃蒂?斯皮瓦克
(Gayatri Chakravorty Spivak)
The Politics of Tra lation
道格拉斯?羅賓遜(Douglas Robi on)
Posteolonial Studies, Tra lation Studies
瑪麗亞?鐵木志科(Mafia Tymoczko)
Tra latio of Themselves: the Contou of Postcolonial Fiction
羅莉?張伯倫(Loft Chambedain)
Gender and the Metaphorics of Tra lation
露易絲?馮?弗洛托(Luise yon Flotow)
Gender and the Practice of Tra lation
雪莉?西蒙(Sherry Simon)
Taking Gendered Positio in Tra lation Theory
第八章 哲學學派
弗里德里希?施萊爾馬赫(Friedrich Schleiermacher)
On the Different Methods of Tra lating
弗里德里希?威廉?尼采(Friedfieh Wilhelm Nietzsche)
Tra lation as Conquest
瓦爾特?本雅明(Walter Benjamin)
The Task of the Tra lator
雅克?德里達(Jacques Derrida)
Des Tou de Babel
威拉德?馮?奧曼?奎因(Willard Van Orman Quine)
Meaning and Tra lation
漢斯-格奧爾格?伽達默爾(Ha —Georg Gadamer)
Language as the Medium of Hermeneutic Experience
喬治?斯坦納(George Steiner)
The Hermeneutie Motion
保羅?利科(Paul Ricoeur)
The Paradigm of TrarMation
安東尼?皮姆(Anthony Pyrn)
Tra lation Studies avd Western Philosophy
第九章 中西比較詩學派
劉若愚(James J.Y.Liu)
The Critic as Tra lator
葉維廉(Wai—lim Yip)
Ezra Pound's Cathay
歐陽楨(Eugene Chen Eqyang)
"Aaifices of Eternity":Audiences for Tra latio of Chinese
Literature
宇文所安(Stephen Owen)
A Note on Tra lation
厄內斯特?弗朗西斯科?費諾羅薩(Ernest Francisco FenoUosa)
The Chinese Written Character as a Medium for Poetry
馬悅然(Gfiran Malmqvist)
On the R01e of the Tra lator
葛浩文(Howard Goldblatt)
Why I Hate Arthur Waley?Tra lating Chinese in a
Post-Victorian Era
參考文獻
當當便宜好多,武大出版社才打八折
課堂要求,希望能學到不少東西
寫論文等很有好處
好書
感覺一般般,分類還是比較詳細。
劉老師寫的不錯,很系統很全面
幫朋友買的,不知道好不好
這個商品還可以
這是一本不錯的英語學習資料,考前可以用來準備
很好,全英文
比較系統的梳理了西方翻譯史,值得一讀
很不錯,值得細讀
趁著打折,買了一批書,很劃算。這本書收錄了很多經典的翻譯理論,對研究翻譯有幫助
買來用作課堂教材,也適合翻譯愛好者自學使用
很全,漢語解說每個學者主要翻譯理論,英語摘錄原版。要是能把每個學者的主要翻譯理論按重要性摘錄就更好了。