由美國威斯康星大學的史蒂文 N.杜爾勞夫(Steven N. Durlauf)和康奈爾大學的勞倫斯 E.布盧姆(Lawrence E. Blume)主編的《新帕爾格雷夫經(jīng)濟學大辭典》(第二版)是一部經(jīng)濟學文獻史上里程碑式的辭典巨著, 曾榮獲美國出版商協(xié)會頒發(fā)的專業(yè)與學術(shù)獎(PROSE),并被評為人文社科類多卷本工具書。它秉承了帕爾格雷夫旨在“理解當代經(jīng)濟學說的發(fā)展狀況, 探究經(jīng)濟學各分支學科”的初衷, 凸顯了近20年來蔚為壯觀的經(jīng)濟學全貌,其1800多個辭條由來自全世界多個國家的1506位知名經(jīng)濟學家和其他學科領(lǐng)域的學者撰寫(其中包括了35位諾貝爾經(jīng)濟學獎獲得者),同時還收錄了500多位近現(xiàn)代世界著名經(jīng)濟學家的小傳。辭條內(nèi)容不僅涉及經(jīng)濟學各個領(lǐng)域的重要問題和發(fā)展,還廣泛涉及政治學、社會學、歷史學等諸多學科以及很多邊緣交叉學科,實現(xiàn)了各學科與經(jīng)濟學多方面、多層次的交融, 是一切有志于“認真學習、研究經(jīng)濟學的個人或機構(gòu)不可或缺的參考書”。
如果說《新帕爾格雷夫經(jīng)濟學大辭典》版體現(xiàn)了“維多利亞女王時期出色的學術(shù)成就之一”,第二版則后來居上,凸顯了近20年來蔚為壯觀的經(jīng)濟學全貌,令人眼花繚亂的研究成果,以及云譎波詭、難以推測的發(fā)展走向,希望《新帕爾格雷夫經(jīng)濟學大辭典》(第二版)的出版能對中國的經(jīng)濟學發(fā)展有所裨益, 進而推動中國經(jīng)濟的發(fā)展。
專家推薦:
把這樣一部英文版性工具書翻譯成中文,它就成為我們中文學術(shù)典籍中的一個組成部分,這無疑是對經(jīng)濟學的一個貢獻,也是對中國文化的一個貢獻。
本書能夠“原汁原味”地體現(xiàn)作者的本意,也具有較為一致的、學術(shù)界普遍接受的中文表達方式,能夠充分利用全球化的思想與智慧成果,豐富我們的文化、發(fā)展我們的文化。 ————樊綱
內(nèi)容和質(zhì)量超一流。
搞經(jīng)濟學研究的必備書目,印刷質(zhì)量沒的說,包裝很好。看了幾個詞條,說實話,翻譯的水平真不敢恭維,有點兒機器語言的味道,要是不同英語習慣的人看著會很累的。希望以后版本的翻譯能盡力一些。不能太馬虎了。
十年磨一劍,2008年就期待能有中文版,如今終于看到了,非常喜歡,愛不釋手,正在閱讀,收獲很多!2018年2月14日英文版的第三版就要出版了,超過3000篇文章,又比第二版多出1000多篇!能見到第二版就很幸運了,第三版(中文版)就只能是遙望了。該圖書有432.75印張,6924頁,翻譯者大部分是“傳神翻譯”公司翻譯的!去年9月印刷的!期待該圖書的讀者在適合的時期購買一套收藏很不錯的,一版一印!
內(nèi)容非常經(jīng)典!
領(lǐng)導讓我買的,書的質(zhì)量很好,贊一個
博大精深的一套書,經(jīng)濟金融領(lǐng)域必備,滋養(yǎng)幾十年不成問題