《詩品》是我國古代部詩論專著,南朝梁鐘嶸撰。《隋書 經籍志》:”《詩評》三卷,鐘嶸撰。或曰《詩品》。”唐宋時期還是兩個名稱并行。明清以后,《詩品》一名流行。《詩品》的寫作時間,根據有關材料推斷,大約是在梁武帝天監元年(502)至十二年(513)間。《詩品》版本很多,現存早的版本是元延庚申(1320)圓沙書院刊宋章如愚《山堂先生群書考索》本,現藏北京大學圖書館。通行《歷代詩話》本。由南朝梁鐘嶸所著、楊焄譯注的《詩品譯注》一書是“中國文學研究典籍叢刊”之一,《詩品譯注》是利用過去學者的研究成果,對原文逐段添加白話譯文,譯文后并附有注釋,專門疏解原文中難解的詞、句,方便閱讀,是一部較好的普及讀物。
《文心雕龍 物色》又稱:“自近代以來,文貴形似,窺情風景之上,鉆貌草木之中。吟詠所發,志惟深遠,體物為妙,功在密附。”這里的“自近代以來”,即上文說的“此近世之所尚也”,即是崇尚山水詩。說“文貴形似”,即《詩品》里說的“雜有景陽之體,故尚巧似”。所謂“巧似”,即“巧構形似之言”。靈運怎樣巧似,即《物色》里講的:“窺情風景之上,鉆貌草木之中。”他從風景中看到景物的情態,從草木中看到草木的形貌。即他在詩中所寫的情態和形貌,是景物和草木本身所具備的,不是作者以自己的情思加到景物上去的。如《過始寧墅》:“白云抱幽石,綠筱媚清漣。”他看到白云圍繞在山石上,因此寫出“抱幽石”來,看到綠的小竹枝輕拂著山泉,因寫出“媚清漣”。“抱”和“媚”都是有情味的詞,他是從景物本身中看出來的。再像《石壁精舍還湖中作》寫湖中所見景物:“芰荷迭映蔚,蒲稗相因依。”寫菱葉和荷葉的光色互相映照,蒲和稗草互相依倚,寫出物的情態來,這些情態,是從物中看出來的,不是作者把自己的情趣加上去的。這首詩的末四句:“慮淡物自輕,意愜理無違。寄言攝生者,試用此道推。”這樣欣賞景物,名利的考慮就輕了,滿足于景物之美,自然不違于理,寄言保養生命的人,試用這個道理來推求。這就是“吟詠所發,志惟深遠”了。所以稱為“內無乏思,外無遺物”了。
排版很好,質量很棒!物流也很給力!
《詩品》鐘嶸的傳世之作,被譽為百世詩話之祖,堪稱絕妙好辭。包裝也很精美!
非常不錯
不能不讀的經典著作
在學校圖書館里讀過《詩品》,作者把詩人們詩分為上中下三個等級,指出其詩歌的魅力所在,可謂匠心獨運!可惜,在那個時候,陶淵明的詩屈居中品,當然,這是因為時代風氣的變化!魏晉時期的文字好綺麗,而不愛簡樸!如今,我們去看陶淵明的詩,真可謂“一語天然萬古新,豪華落盡見真淳”!這版《詩品》譯注排版簡潔明了,注釋和譯文兼具,非常不錯!另外推薦唐代司空圖的《二十四詩品》
書很好,沒有折痕,裝訂很好,排版也可以,字的大小剛剛好。拿去送人了。
喜歡,很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好!
真的不錯哦
買的挺便宜的。
排版還不錯,也沒損壞。
印刷、排版、紙質都很不錯,價格比三聯的略高。
個人認為要買詩品的話,還是要曹旭的。