《國際漢學.第16輯》主要介紹了歐美漢學史、國學與漢學、俄羅斯中國文化、中國學術(shù)研究、中西文化交流史等內(nèi)容。集中反映了海內(nèi)外學人關(guān)于國際漢學基礎(chǔ)研究與應(yīng)用研究的成果,為漢學及相關(guān)領(lǐng)域的專家們提供了一個高水平的學術(shù)交流平臺,并以此推動中國文學本體研究和跨學科研究的發(fā)展。
《國際漢學》是由北京外國語大學海外漢學研究中心主辦,任繼愈先生主編的一本綜合性學術(shù)集刊。其宗旨是向國內(nèi)學術(shù)界介紹世界各地漢學研究的歷史、成果和進展,以拓寬中國傳統(tǒng)文化研究的視域。同時積極推動國內(nèi)學術(shù)界對域外漢學的研究,努力倡導國內(nèi)學術(shù)界與海外漢學家的對話,使"漢學"和"國學"展開一種良性的互動,在一種跨文化的對比研究中,提升漢學研究的水平。
相關(guān)推薦:
《國際漢學.第二十六輯》(追憶恩師朱政惠教授、香港中文大學崇基神學院盧龍光教授采訪記、對中國文化經(jīng)典在海外的研究,如四書、三國演義、孟子、離騷等,讀《譯述:明末耶穌會翻譯文學論》……)
《國際漢學.第二十五輯》(龍伯格的《漢字的傳統(tǒng)歷史:17世紀耶穌會士手稿》,康士林的《曾德昭與英國前漢學文本(大中國志)》,李文潮的《龍華民及其》等,都是不可多得的好譯文、好論文) 《國際漢學.第二十四輯》(許多文章在國內(nèi)學術(shù)期刊中為獨有的,同時本期還刊出美國漢學家史景遷、德國漢學家郎宓謝、澳大利亞漢學家費子智訪談及研究文章)
《國際漢學.第二十三輯》(海外漢學與漢學家研究,法國日本德國俄國漢學研究探索,書中既有傳教士漢學與中西文化交流,又有跨文化研究與比較哲學、宗教研究)
《國際漢學.第22輯》(北京外國語大學海外漢學中心組稿,職稱評審中等同于核心期刊,國內(nèi)關(guān)于漢學研究相當有地位的學術(shù)性著作)
《國際漢學.第21輯》(紀念利瑪竇逝世400周年專欄,一部視野宏大的通史性研究專著,重點分析了耶穌會士依此策略撰寫的有關(guān)中國語言、歷史、文化的幾部代表性著作)
《國際漢學.第20輯》(漢學,中西文化交流橋梁,本輯中一些極為重要的漢學基本文獻的翻譯文章都是首次在中文學術(shù)界刊出,文獻和研究價值極高)
《國際漢學.第19輯》(《張誠書信選譯》、《前言》都是首次在中文學術(shù)界發(fā)表,傳教士漢學研究也是本刊特色之一,所刊登德國著名傳教學家柯藍妮和社科院宗教所長卓新平文章都值得細細品讀)
《國際漢學.第18輯》(國際漢學張西平主編 西方漢學文獻 傳教士漢學研究 漢學史研究 國外漢學研究 漢學書評 傳教士 美國漢學 新文化運動 )
《國際漢學.第17輯》(國際漢學張西平主編 紀念齊赫文斯基 普實克 漢學家田仲 約翰·韋伯漢語觀初論 中西文化交流史 德國漢學新書)
《國際漢學.第15輯》(花之安到衛(wèi)禮賢、高利克訪談錄、米列斯庫、托馬斯卡萊爾對儒家政治的采擷和利用、衛(wèi)匡國的《中國文法》、高本漢及其漢學名著《中國音韻學研究》、內(nèi)山知也的隋唐小說研究……)
《國際漢學.第14輯》(國際漢學任繼愈 傳教士漢學與中國基督教史研究 中西文化交流史文獻研究 中國宗教、思想與民俗研究 利瑪竇 耶穌會士 )
《國際漢學.第13輯》(B.C.米亞斯尼科夫小傳、馬西尼訪談錄、馬若瑟對儒家經(jīng)典的過度詮釋、北魏太上皇制度及其重要意義、"懷柔遠夷"話語中明代漢、藏政治與文化關(guān)系、淺析巴拉第卡法羅夫《元朝秘史》的譯注……)
《國際漢學.第12輯》(巴斯蒂教授訪談錄、儒-耶對話中的典范轉(zhuǎn)化、何大化——一位被歷史遺忘的耶穌會歷史學家、王爾德對道家思想的心儀與認同馮至與歌德的《浮士德》——從靡非斯托非勒斯到海倫、珍貴的俄中關(guān)系檔案史料)
《國際漢學.第11輯》(國際漢學任繼愈 漢學史研究 中西文化交流史 向國內(nèi)學術(shù)界介紹世界各地漢學研究的歷史、成果和進展 拓寬中國傳統(tǒng)文化研究的視域)
《國際漢學.第10輯》(講述了捷克漢學家、藏學家高馬士訪談錄、艾田蒲和他的《中國之歐洲》、廣州葡囚書簡、美國傳教士盧公明眼中的清末科舉、墨子刻的儒學觀、史懷哲關(guān)于中國思想和儒家倫理的論述等)
張西平,1983年畢業(yè)于解放軍政治學院,1989年獲中國社科院研究生院哲學碩士學位,曾先后在國防大學和北京圖書館任教與工作,1996年調(diào)入北京外國語大學中文學院任教,1999年聘任教授。現(xiàn)任國際交流學院副院長兼海外漢學研究中心副主任、中外關(guān)系史學會副會長、中國社會科學院基督教研究中心副主任。主要著作有《歷史和階級意識》(譯著)、《社會存在的本體論》、《歷史哲學的重建》、《中國和歐洲早期宗教哲學交流史》等。
張西平現(xiàn)為北京外國語大學教授,國際交流學院副院長,北京外國語大學海外漢學研究中心主任,中國社會科學院基督教研究中心副主任;中國中外關(guān)系史學會副會長。國家有突出貢獻的專家,享受政府特殊津貼。
漢學一家言
文化自覺與國際漢學新發(fā)展的一點思考
歐美漢學史
法國專業(yè)漢學的興起
國學與漢學
西方傳教士與中國現(xiàn)代文學
中國學者與《華裔學志》
艾約瑟編譯的歐洲史與晚清史學敘事結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)變
從《黃侃日記》看黃侃先生與海外漢學界之交游
俄羅斯中國文化年專欄
車連義及其中國現(xiàn)代詩歌翻譯與研究
切爾卡斯基與俄國漢學——俄羅斯的中國現(xiàn)代詩歌研究
孟列夫——圣彼得堡古典漢學時代的代表
馬禮遜研究
馬禮遜史料舉隅
馬禮遜的南洋之行
馬禮遜、米憐和麥都思——新教在華傳播的三位先驅(qū)
中國學術(shù)研究
中國墻壁裝飾紙的歷史簡述
近代詩律的梵文來源(上)
近體詩律的梵文來源(下)
《紅樓夢》德文譯本研究綜述
姜別利及《姜別利文庫》
美國的中國城市史研究介紹
漢學家訪談錄
一位瑞士漢學家眼中的德國漢學及中國現(xiàn)代文學研究——訪德國波鴻魯爾大學馮鐵教授
中西文化交流史
研究近代中國宗教人士的海外旅行寫作研究
書評與書介
在剛性史料中尋找軟性的情感——讀《兩頭蛇——明末清初及時代天主教徒》
漢學機構(gòu)介紹與動態(tài)
暨南大學中國基督教史研究中心簡介
華裔學志叢書《耶穌基督的中國面孔》第三卷下出版
附錄 《國際漢學》第十六輯英文目錄
漢學一家言
文化自覺與國際漢學新發(fā)展的一點思考
1997年,有人問著名社會學家費孝通先生:"費孝通"這篇文章將如何結(jié)尾呢?費孝通先生說:"我這一生過得很不容易,到現(xiàn)在已經(jīng)是`兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山`了。`啼不住`是指別人的議論紛紛,`啼不住`就讓他去啼好了,兩岸猿聲可以不問,國家的前途可不能不想。從小農(nóng)經(jīng)濟走向跨國經(jīng)濟,我們不是一葉輕舟,而是一只沉重的大船!一個知識分子應(yīng)該怎樣去履行時代賦予的責任確實值得認真想一想。"他認為:"五四這一代知識分子生命快過完了,句號劃在什么地方確實是個問題。我想通過我個人劃的句號,就是要把這一代知識分子帶進`文化自覺`這個大題目里去,這就是我要過的一重山。"費孝通先生思考總結(jié)他九十余年的人生,得出的結(jié)論是要把一代知識分子帶進"文化自覺"這個大題目里去,可見這個問題在他心里的分量。
什么是文化自覺呢?按照費孝通先生的解釋,文化自覺首先是對自己的文化要有自知之明,也就是要充分認識自己的歷史和傳統(tǒng),這是一種文化延續(xù)下去的根和種子。例如中國人重視世代之間的聯(lián)系,崇敬祖先,重視養(yǎng)育出色的孩子;中國人相信"和能生物,同則不繼",相信不同的東西可以凝合在一起,形成"多元一體";中國人推崇"設(shè)身處地,推己及人"的行為準則;反對以力壓人,倡導以德服人等等。
……