《禪意東方8》收錄具有東方文化特性的空間,與更多的人們共同分享東方文化的精粹。與前七期相比,本期所選項目,不僅包括居住空間,還擴展到了酒店及會所設計,而且涉及到了更多西方設計師做的具有禪意的空間,與讀者共同分享作品中開放、醇樸、純粹、人性化的特質。在感受禪意空間不以外物的豐富所羈絆的超然之時,實現心境的平和與圓滿。
《禪意東方8》所選作品表現的不僅僅只是中國設計對"禪"在空間中運用的理解,而且也展現了國外設計師對"禪"的獨到理解,將"禪心""禪境"塑造。
畫外弦音,空蘊禪境
Chord, Picture and Zen
自由的想象,純粹的質感
Free Imagination, Pure Sensation
暗香浮動月黃昏
Fragrance Pervades as Moonlit Casts
一鏡一禪心
Mirror and Heart
西形東態,古今交融
From Western Form and Eastern Spirit to Fusion of Ancient and Modern
大觀天下,藏韻于家
Grand View, Lingering Charm
大隱于市的私享生活
Being a Hermit in City
寫意東方,古韻今生
Enjoyable East, Ancient and Modern
肆意生長的中式生活
Chinese Life
彩繪居庭,與自然共同生長
Painted House, Growing with Nature
標新尚致的老海派風情
Old Refreshing Shanghai Style
天青色等煙雨,而我在等你
Awaiting in Misty Rain
寧靜悠遠合家歡
Serene Happy Family
清雅含蓄新亞洲
Elegant Subtle New Asia
中西合璧
Chinese and Western
禪意悠悠,融于自然
Fusion of Zen and Nature
放懷天地間
Big Heart, Open Mind
空間漫步,穿梭藝術長廊
Wandering in Art Gallery
田園風光,悠然共享
Sharing the Rurality
洗盡凡囂不染塵
Far away from the Crowds
相對言無盡,分離意不休
Gather in Speech, Departure in Hesitation
詩意棲居,聆聽心底的聲音
Dwelling Poetic to Listen to the Voice of Heart
珠紗輕舞淡金華
Bead and Gauze
古屏銀韻展芳華
Ancient Screen, Silver Charm
自然、人文與現代時尚的和諧奏鳴曲
Sonata by Nature, Humanity and Fashion
低調高雅,悠閑賦居
Reserved Dwelling in Grace and Leisure
光合陵動
Photosynthesis of Life
在中島,共同撰寫家庭故事
Family Stories by All
快樂慢活
Happiness in Slow Life
暖?留
Warm
面朝大海,春暖花開
Towards the Sea, with Spring Blossoms
夢幻天堂,蘭那文化里的璀璨之星
A Star Shining in Lanna Culture
竹枝筑屋,花枝滴露
Bamboo House, Flower Dewdrop
隱于山林,藏于古村,世外閑情
Mountain Village Secluded Life, Enjoy a Heaven of Peace
源遠流長的中華文化與現代時尚精彩邂逅
Encounter of Chinese Culture and Modern Fashion
源于中國傳統美學,創造現代中式氣派
Originated from Chinese Traditional Aesthetics, Creating Modern Oriental Style
穿越時光的靜雅
Elegance and Tranquility through Time
以藝術詮釋人文奢華
Humanities Luxury Explained by Art
日本傳統文化的現代演繹
Modern Interpretation of Japanese Traditional Culture
青圍翠繞,山居歲月
Mountain Dwelling, Greenery Setting
一鏡一禪心
Mirror and Heart
"愚人求境不求心,智者求心不求境",用這句禪語來解釋禪心最為貼切。
本案以東方禪意為基調,通過平靜的水及玻璃的反射,形成不同的鏡面,無限延伸空間,使人置身其中有移步換景、曲徑通幽的奇妙感受。這種巧妙的設計靈感實源于設計師對于人心的解讀,他認為,每個人的心境其實都一樣,只是思維方式的不同決定著其看待事物的角度與立場的不同。因此,在作品中,設計師力求讓每個鏡面都能反射出不一樣的看點,因為,只有做到真實與虛幻的平衡,才能真正做到"觸目遇緣無障礙",發掘暗藏空間中的更多亮點,讓心境更加開闊。
整個空間的布置相對簡約,設計綜合運用各種材質、色彩豐富空間表情,包括簡潔的線條勾勒、大面積的材料處理、顏色的深淺對比等等,將整個空間的氛圍鎖定在安靜雋永的層面上。設計師企圖通過單純、溫馨的空間器度將居住者對生活質感的追求描摹出來,寧靜致遠,達到人境合一的理想境界。
需特別指出的是,家具與飾品的選擇及搭配與整個空間的契合度堪稱,直接點燃了室內空間中濃烈的東方禪意氣息。尤其是客廳的那面墻,一幅具有東方意象的畫作,成為空間的視覺焦點。畫作精謹細膩,筆觸所及之處,濃淡相宜,虛實相生,可謂升華了設計的近期理念——只有虛實平衡,才能"觸目遇緣無障礙",意味深長。
A fool seeks the physical existence instead of a heart keeping calm in the world, while a wiser looks for a heart that can not be rippled in whatever situation. Nothing is more appropriate for description of a mind in Zen.
A project this space makes where to take the eastern Zen as its key note, to employ reflecting materials even like water and glass to extend the space where scenes would change as steps go, where winding paths lead into peace and quiet, where to read heart with its design inspiration, and where pieces of mirror can reflect different perspective for life perceiving because even a same mind can get different points at a different point of view or standpoint and because only with a balance of the real and the illusory, can eyes be accessible anywhere and can mind become broader.
A relatively simple space the project is, where to employ simple lines, materials of different property, richful colors and unique brightness, and where to make a sharp but intended contrast of large area material and hue fix the space with tranquility for a harmony of man integrating with nature and serenity to last ever with the aid of purity and warmth that make a vivid and life-like description of pursuit of life quality by the occupants.
It`s well worth noting that, the furniture and accessories fit in with the space in a perfect state. This instantly ignites the flaming oriental Zen in a dwelling space. The wall in the parlor coated in an eastern painting becomes the spatial focus, whose fine and smooth craft, real and empty concept no doubt propel the design intension: only with a balance of the real and the illusory, can eyes be accessible anywhere and can mind become broader.
……