這本書不是一本不朽的游記:講的既不是橫渡大洋的危險(xiǎn)航行,又不是沿著亞馬孫河的漂流探險(xiǎn),只不過是次小小的旅行,乘著一只小小的船。但是不管怎么說也算是次經(jīng)歷吧,是你、我,或者隨便是誰都會(huì)遇到……返航之后,我們便會(huì)講起有趣的故事……
誰是這次旅行的主人公呢?有喬治,蛤里斯和“杰”,(當(dāng)然還有“元帥”,它是一只狗)。不論在什么地方,什么時(shí)候都能遇到這樣的三個(gè)年輕人。他們掉進(jìn)水里,把東西弄丟,吵架,又笑著和好,互相講故事……他們個(gè)個(gè)有遠(yuǎn)大的抱負(fù),熱情也很高,可就是到了早上誰也起不來。他們都想當(dāng)偉大的探險(xiǎn)家,可事實(shí)上,只要一下雨,他們還是愿意呆在暖和的火爐邊,坐在舒適的椅子里。
那我們的主人公在河上的經(jīng)歷到底怎么樣啊?他們學(xué)會(huì)在篝火上煎雞蛋了嗎?學(xué)會(huì)不用啟罐器就把罐頭打開了嗎?這就是他們的故事,三個(gè)怪客和一只狗在河上泛舟的故事。
“書蟲 牛津英漢雙語讀物”是一套適合小學(xué)到大學(xué)的分級(jí)讀物,是一套精心制作的閱讀材料,幫助學(xué)生從培養(yǎng)興趣開始,循序漸進(jìn)一步一步地把學(xué)生引入英語的殿堂。讓學(xué)生逐漸把閱讀作為一種生活方式和人生體驗(yàn),使英語學(xué)習(xí)成為一種享受。
“書蟲 牛津英漢雙語讀物”選材科學(xué):所有題材均出自世界文學(xué)名著或原創(chuàng)佳品;英漢對(duì)照:在當(dāng)頁提供漢語翻譯,便于學(xué)生及時(shí)印證閱讀效果;注釋語言點(diǎn):當(dāng)頁提供語言點(diǎn)、生詞注釋,方便學(xué)生抓住核心詞匯;配有練習(xí):方便學(xué)生檢驗(yàn)閱讀效果,把握語言點(diǎn);單冊(cè)包裝、分級(jí)盒裝和全套盒裝,為自用及饋贈(zèng)親友提供多種選擇。
“書蟲 牛津英漢雙語讀物”至今已熱賣50000000冊(cè)。
杰羅姆 K 杰羅姆(1895年-1927),寫過許多著名小說和劇本。他非常喜歡劃船,也喜歡泰晤士河。他這本最著名和幽默的小說《三怪客泛舟記》講的就是他和朋友們的親身經(jīng)歷。
1 決定去渡假
我們一伙是四個(gè)——喬治,威廉 塞繆爾 哈里斯,我,還有“元帥”。那天,大伙兒坐在我的房間里,抽煙、聊天,談到我們的近況有多糟糕——當(dāng)然我指的是病得多糟糕。
大家都感到渾身不舒服,心里直發(fā)慌。哈里斯說他常常覺得十分難受,不知道自己在于些什么。喬治說,他也經(jīng)常發(fā)昏,不知道自己在干什么。至于我,是心臟病,因?yàn)槲以谝槐倦s志上看到過心臟有病的癥狀,我全都有。
說來真怪,每次看到有關(guān)各種疾病的情況,我就意識(shí)到自己也有——而且還病得很重。坦率地說,我的身體一直令人擔(dān)心。我還記得……
有一次我有點(diǎn)兒小毛病,就去了大英博物館查查醫(yī)書。我從架子上拿下書,翻起來。不一會(huì)兒,翻到第二頁,又看到另一種病。我記不清叫什么名字,但我知道是種極其兇險(xiǎn)的不治之癥。半頁還沒看完,我斷定自己也得了這種病。
我坐在那兒,害怕得一陣陣發(fā)冷。接著又慢慢翻了幾頁,看到比前一個(gè)更可怕的病。讀了癥狀,不出所料,我也有這個(gè)病。于是我開始對(duì)自己可能有的病感興趣了,便翻到開頭,從字母“a”一直查到“z”,發(fā)現(xiàn)只有一種病我沒有,心中還多少有點(diǎn)傷心,我怎么沒把那個(gè)病也得了呢?
進(jìn)閱覽室的時(shí)候我還是快樂而健康的年輕人,可出來的時(shí)候已經(jīng)是病魔纏身,離死神不遠(yuǎn)了。
回頭再說說我的心臟——沒人知道我病得有多重。小時(shí)候,我的心臟就不好,這么多年來,這病一直沒有離身。是心臟有病,肯定沒錯(cuò),因?yàn)樗胁“Y我都有,主要一條是不愿意干活。當(dāng)然,他們都不知道這是我心臟有病的緣故。那時(shí)候醫(yī)生也不大高明。在他們看來,我得了懶病。
……