在巴黎生活著一個上了年紀的流浪漢,他的名字叫阿曼德。橫跨塞納河的大橋底下便是他的棲身之所。24小時傍晚,當他返回住處時,發同自己的地盤兒居然被三個陌生的小孩子和一只小狗給占了。他既吃驚又生氣,要把他們趕走。后來,在與孩子們的接觸中,他逐漸改變了自己的態度,甚至替他們白天在洗衣房工作的媽媽照顧他們,而這三個孩子也早已把他當作自己親愛的爺爺了。阿曼德重新找到家的感覺,與此同時,他也深知孩子們渴望、需要的就是一個真正的家。為了實現孩子們的愿望,阿曼德決心搸起來,不再以乞討為生。他以嶄新的精神面貌謀到了一份適合自己的工作,他將與孩子們的媽媽一起共同支撐起一個真正屬于他們自己的家。
榮獲紐伯瑞兒童文學獎銀獎
及時章 奇遇第二章 橋下相識第三章 去見圣誕老人第四章 街頭賣唱第五章 搬家第六章 在吉卜賽營地第七章 參加圣誕晚會第八章 警察來了第九章 開始新生活
及時章 奇遇 從前,有一個上了年紀的流浪漢,名叫阿曼德, 他不愿意住在巴黎以外的任何地方,所以他一直住在 巴黎。
他所有的家當都可以放在一個沒有車篷的嬰兒車 里推走,所以他不必擔心交不起房租,也不用害怕被 小偷偷走。他把所有的破爛衣服都穿在身上,所以他 不需要大衣箱或者干洗劑。
對他來說,從一個藏身的洞穴搬到另一個地方很 容易。12月的24小時,快到晌午時,他正在搬家。天很 冷,灰蒙蒙的天空籠罩著巴黎。但是阿曼德并不介意 ,因為他有一種異樣的感覺,好像今天會有一件新的 、激動人心的事情發生。
他一邊推著手推車穿過巴黎圣母院大教堂旁邊的 花市,一邊哼著一支歡快的曲子。這些花兒使他想到 ,雖然現在還沒有到嚴冬,但是已經離溫暖的春天不 遠了。
在花攤兒前面的厚木板上,擠放著幾盆枯萎的風 信子和郁金香。在大錫桶里插著一些粉紅色的康乃馨 和夾竹桃。最引人注目的是掛有紅色果實的一束束冬 青枝、掛有白色果實的一簇簇槲寄生和一株株綠色的 小杉樹,因為圣誕節馬上就要到了。
阿曼德眼很尖,他一眼就看到一堆從花攤兒上吹 落的碎樹枝和枯萎的花兒。花攤兒上面寫著“阿納貝 爾”這樣的名字,旁邊站著一個矮胖的女人,她的藍 圍裙露在毛衣外套兒下面。阿曼德用他那黑色的貝雷 帽碰了她一下。
他敢肯定這個女人就是阿納貝爾,于是便對她說 :“沾你的光,感謝你慷慨相助,夫人。”他把碎樹 枝放在手推車里的東西上面,然后小心翼翼地從垃圾 堆里挑了一根干冬青枝,把它插在撕裂的扣眼兒里。
他想看看今天還有什么令他高興的奇遇在等待著他。
他推著手推車向呂德科西嘉走去,那個可能叫阿 納貝爾的女人皺著眉頭不解地看著他。他拖著腳步慢 悠悠地走過這座古老的建筑物,然后就推著手推車朝 塞納河遠處的支流方向走去。
當他走到巴黎圣母院前面的廣場時,一只手從后 面抓住了他。
“先生,給你算算運氣吧。”一個悅耳的聲音在 他耳邊響起,“今天你會有一個奇遇。” 阿曼德把手從手推車的車把上松開,迅速轉過身 來,看到一個穿著短裘皮外套兒和肥大的花裙子的吉 卜賽女人。 及時章 奇遇 從前,有一個上了年紀的流浪漢,名叫阿曼德, 他不愿意住在巴黎以外的任何地方,所以他一直住在 巴黎。
他所有的家當都可以放在一個沒有車篷的嬰兒車 里推走,所以他不必擔心交不起房租,也不用害怕被 小偷偷走。他把所有的破爛衣服都穿在身上,所以他 不需要大衣箱或者干洗劑。
對他來說,從一個藏身的洞穴搬到另一個地方很 容易。12月的24小時,快到晌午時,他正在搬家。天很 冷,灰蒙蒙的天空籠罩著巴黎。但是阿曼德并不介意 ,因為他有一種異樣的感覺,好像今天會有一件新的 、激動人心的事情發生。
他一邊推著手推車穿過巴黎圣母院大教堂旁邊的 花市,一邊哼著一支歡快的曲子。這些花兒使他想到 ,雖然現在還沒有到嚴冬,但是已經離溫暖的春天不 遠了。
在花攤兒前面的厚木板上,擠放著幾盆枯萎的風 信子和郁金香。在大錫桶里插著一些粉紅色的康乃馨 和夾竹桃。最引人注目的是掛有紅色果實的一束束冬 青枝、掛有白色果實的一簇簇槲寄生和一株株綠色的 小杉樹,因為圣誕節馬上就要到了。
阿曼德眼很尖,他一眼就看到一堆從花攤兒上吹 落的碎樹枝和枯萎的花兒。花攤兒上面寫著“阿納貝 爾”這樣的名字,旁邊站著一個矮胖的女人,她的藍 圍裙露在毛衣外套兒下面。阿曼德用他那黑色的貝雷 帽碰了她一下。
他敢肯定這個女人就是阿納貝爾,于是便對她說 :“沾你的光,感謝你慷慨相助,夫人。”他把碎樹 枝放在手推車里的東西上面,然后小心翼翼地從垃圾 堆里挑了一根干冬青枝,把它插在撕裂的扣眼兒里。
他想看看今天還有什么令他高興的奇遇在等待著他。
他推著手推車向呂德科西嘉走去,那個可能叫阿 納貝爾的女人皺著眉頭不解地看著他。他拖著腳步慢 悠悠地走過這座古老的建筑物,然后就推著手推車朝 塞納河遠處的支流方向走去。
當他走到巴黎圣母院前面的廣場時,一只手從后 面抓住了他。
“先生,給你算算運氣吧。”一個悅耳的聲音在 他耳邊響起,“今天你會有一個奇遇。” 阿曼德把手從手推車的車把上松開,迅速轉過身 來,看到一個穿著短裘皮外套兒和肥大的花裙子的吉 卜賽女人。
他咧開嘴朝她笑了笑。“是你,米勒里。”他向 她問候說,“你們打算回巴黎過冬嗎?” 這個吉卜賽女人臉色黝黑,頭上圍著圍巾。她微 微一笑,像個時髦女郎似的反問道:“難道有誰不是 一直在巴黎過冬?你怎么這么早就到街市上去了?’ ’ 阿曼德穿著一件幾乎拖到腳面的長外套兒,他聳 聳肩回答說:“對我來說住在橋底下的確有點兒偏僻 ,可我已經受夠了莫貝特宮那擁擠的角落和狹窄的小 道。我討厭為那些垃圾商撿破舊衣服了。我打算去見 識一下你所說的奇遇。” 米勒里理解他的處境。她說:“雖然去我們住的 地方路不太遠,也不太難走,可是我們租的院子像個 籠子,不過那些男人們已經找到了不少冬天做的活兒 。像巴黎這樣餐館遍布的城市有太多的罐子和盤子需 要修補。當然,孩子們除了談論春天的田野和樹林以 外,也沒什么好談的。” “我可受不了孩子。”阿曼德發牢騷說,“他們 像八哥兒似的,愚昧無知,嘁嘁喳喳,令人厭煩。” 米勒里朝他擺擺手說:“雖然你認為你不喜歡孩 子,但那只是因為你害怕他們。你害怕機靈的小家伙 們一旦發現你有一顆善良的心,他們就會把它偷走。
” 阿曼德嘴里咕噥著,兩只手又抓住了手推車的把 手。米勒里一邊揮手示意他走開,一邊搖搖晃晃地把 光著的腳擠進那雙失去了光澤的銀色拖鞋。“如果你 不想再在那座橋下住,你可以來和我們住在一起。” 她邀請他說,“我們住在海利斯外面——工人們正在 那里拆除奇跡大院附近的大樓。” 阿曼德邁著沉重的腳步徑直走過黑壓壓、光禿禿 的樹林,走過河邊的教堂,對眼前的東西連看一眼的 興趣都沒有。
在拱扶垛后面的綠色公園里,一些街頭流浪兒正 在那兒閑逛。其中有兩個正在玩兒決斗游戲,另一個 年齡較小的一邊大口吃著蘋果,一邊在旁邊觀看。兩 個擊劍手伸出假想的劍,在對方面前揮舞著。兩人握 緊拳頭,離得越來越近,然后都忘記了他們假想的劍 ,開始猛擊對方。
當阿曼德走過去的時候,他們停止了那個決斗游 戲。一個孩子對他的游戲伙伴喊道:“瞧那個滑稽的 老流浪漢!” 阿曼德環顧四周,因為他也想看看那個滑稽的老 流浪漢。開始他以為他們一定是說那個戴著黑色帽子 、穿著肥大褲子的滑稽的路易斯。后來他才意識到他 們所說的那個滑稽的老流浪漢原來就是指他。
他厲聲喝道:“小家伙,你說話禮貌點兒!”他 撥弄著翻領上的冬青枝。“如果你不反對,我就把你 的粗魯言行告訴我的朋友圣誕老人。到那時你除了能 得到像我手推車上的這些東西以外,別的什么也得不 到!” 那個男孩兒怯生生地望著他。他知道,阿曼德所 說的圣誕老人就是法國的圣克勞斯(圣誕節前夕給小 孩子送禮物的人)。他聽大人們說,圣誕老人從北極 騎著灰色的小毛驢兒來給孩子們送圣誕禮物。
那個小男孩兒拿出他吃剩的半個蘋果問道:“你 餓嗎,先生?你愿意吃剩下的這半個蘋果嗎?” 但是那個較大的男孩兒不屑一顧地揮揮拳頭說: “呸!根本就沒有什么圣誕老人。那只是個虛構的人 物。” 阿曼德禮貌地說:“如果你懷疑我的話,你只要 去羅浮宮商店看一下就明白了。你會在底樓與二樓之 間的夾層樓面上找到他。” 阿曼德像一尊大教堂里奇形怪狀的雕像一樣咧嘴 而笑。其實真的沒有圣誕老人,那是他的朋友卡米拉 。隨著天氣變冷,圣誕節臨近,卡米拉到商店里幫助 促銷。
“我相信你,先生。”拿蘋果的男孩兒說,“昨 天在商店外面我看見了圣誕老人,他在街上吃栗子。
” 阿曼德聳聳肩,快步朝大橋走去。米勒里說得對 :如果你不把你的心藏好,這些八哥兒就會偷走你的 心。而他可不想與孩子們有任何關系。他們意味著家 庭、責任和固定的工作,這些正是他很早以前就拋棄 了的一切。他現在正在尋找奇遇。
過幾個街區有一座橋,天氣不太冷時他就住在橋 下面。他在巴黎有好多無家可歸的伙伴,到了夏天就 與他們在一起,立上木樁,劃出界線,聲明這個地方 或者那個地方是自己的地盤兒。
“可我必須先吃飯。”看著街道對面的餐館,他 心里想。他舔了舔大拇指,然后豎起大拇指贊嘆道: “味道真不錯!”他決定先吃飯。
于是他把手推車放在矮墻下,享受著從餐館飄來 的香味兒。他把所有來自餐館的香味兒都深深地吸進 鼻子里。“哦,還有木炭上烤的牛排。”他垂涎欲滴 ,說,“醬汁也挺好。可是他們把土豆烤得有點兒煳 。” 阿曼德在路邊坐了兩個小時,享受著從餐館飄來 的香味兒,因為這是法國人吃午餐的最長時間。
然后他用袖口很講究地擦了擦他那胡子拉碴的嘴 ,慷慨地說道:“服務員,不用找了,零錢你在圣誕 節時用得著。”雖然眼前根本就沒有穿著白色制服的 服務員。
他邁步走下臺階,沿著街道向塞納河畔的碼頭走 去。他每走一步,手推車的后輪就在臺階上蹦一下。
“我吃得真飽。”他自言自語地說,“但是要是能吃 了那個蘋果就更好了。在吃了這樣的美味之后,那一 定是非常可口的水果。” 他推著手推車來到碼頭,然后朝著通向沙灘的橋 洞走去。在圓石砌成的碼頭,有一個人正在用流淌著 的塞納河河水洗車。一個穿著裘皮大衣的女人正在戶 外牽著她的長卷毛狗散步。一艘很大的豪華游艇像黑 色的海豹一樣從河中游過。阿曼德想,這就像離家很 久的人回到家中一樣。在一座巴黎的橋下,任何激動 人心的事情都有可能發生。
當他靠近橋的時候,他既驚訝又生氣,他看到在 一直屬于自己的地盤兒上,有人支起了一頂灰色的帆 布帳篷。在柱子旁邊停著一輛市場里用的手推車。
他推著他的手推車,穿過圓石路,朝著拱橋快步 走去。當他到那兒的時候,他伸出手,胳膊一揮,扯 倒了帳篷。然后他驚恐地跳了回去。
“哎呀!”他叫道,“八哥兒!一個住滿八哥兒 的窩!” 三個受到驚嚇的孩子正蜷縮在一床破爛的被子里 ,用像他一樣吃驚的眼神看著他。那個小女孩兒和那 個小男孩兒哆哆嗦嗦地縮進被窩兒里。但是那個年齡 較大的女孩兒很快跳了起來。她長著一雙敏銳的藍眼 睛,與她那帶點兒傲氣的下巴、鼻子以及紅色的頭發 很相配。
“你不能把我們趕走!”她握著拳頭喊道,“我 們要待在一起,因為我們是一家人,而一家人必須待 在一起,這是媽媽說的。” P1-9