《莎士比亞喜劇集》所選作品《無事煩惱》、《皆大歡喜》、《第十二夜》、《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》等都是莎士比亞的喜劇之作,尤其是前三部能表現莎士比亞喜劇創作的風格,人稱“嬌艷明媚的喜劇三部曲”。
音樂、繪畫和舞蹈藝術永不枯竭的題材來源。
莎劇永恒魅力的體現
詩人歌德有句名言:“說不盡的莎士比亞!”
購買此書的讀者還喜歡: 汪國真精選集 顧城精選集 徐志摩情書集 我們 一九八四 美麗新世界 長玻璃腳的女孩 安妮日記 納尼亞傳奇全集 精品套裝推薦: 世紀情色經典小說套裝 奧威爾作品集(全4卷) 卡耐基成功學全集(全5冊) 民國風流:重溫大師經典(胡適 徐志摩 朱自清 戴望舒 張恨水) 納尼亞傳奇全集(上下) 帕斯作品套裝(精裝全四卷) 世界四大短篇小說之王系列(莫泊桑 契訶夫 馬克 吐溫 歐亨利) 世界現代四大短篇小說之王(卡夫卡 加繆 福克納 海明威) 蕭紅全集 (全五卷)
莎士比亞,英國詩人、戲劇家和散文家,1564年出生于英國沃里克郡斯特拉福鎮,1585年前后,離開家鄉去倫敦,先在劇院打雜,后來當上一名演員,進而改編和編寫劇本,其后創作了眾多影響后世的戲劇作品。1612年他回到家鄉定居,4年后逝世。莎士比亞一生寫過39部戲劇,154首十四行詩及散文若干。他是歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,被譽為“英國戲劇之父”、“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。 本 瓊生稱他為“時代的靈魂”,馬克思更是稱他為“人類偉大的天才之一”。德國詩人歌德有句名言:“說不盡的莎士比亞!”中國戲劇家曹禺曾贊嘆: “莎士比亞是一位使人類長期又驚又喜的巨人!”。
本書譯者朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),原名朱文森,又名文生,學名森豪,筆名朱朱、朱生等,中國浙江省嘉興人,是中國翻譯莎士比亞作品較早和多的一人,譯文質量和風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。朱生豪為便于中國讀者閱讀,打破了英國牛津版按寫作年代編排的次序,而分為喜劇、悲劇、史劇、雜劇4類編排,自成體系,共譯出31部半,曾翻譯《莎士比亞戲劇全集》其譯本作品質量與完整性頗受好評。
仲夏夜之夢
威尼斯商人
溫莎的風流娘兒們
無事煩惱
皆大歡喜
第十二夜
莎士比亞是一位使人類長期又驚又喜的巨人!
——曹禺
如果說,有一個人使我心里浮現出這樣一個莊嚴場面:高高地坐在一塊巖石頂上!他腳下風暴雷雨交加,海在咆哮;但他的頭部卻被明朗的天空照耀著!那么,莎士比亞就是這樣!只是當然還得補充這一點,他的巖石寶座的下面,有一大堆人在喃喃細語,他們在解釋他,拯救他,判他的罪名,為他辯護,崇拜他,誣蔑他,翻譯他,誹謗他,而他對他們的話卻一點兒也聽不見!
——德國哲學家 赫爾德