日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
傲慢與偏見圖書
人氣:74

傲慢與偏見

《小王子》《追風箏的人》《與神對話》譯者李繼宏傾心翻譯,《傲慢與偏見》撰寫了16000字的導讀,加入371條注釋,引用241本專著/期刊,修復原著本來面貌,讓讀者能欣賞到這部享有崇高地位的皇皇巨著
  • 所屬分類:圖書 >小說>世界名著>歐洲  
  • 作者:(英) [簡·奧斯汀] 著 [李繼宏] 譯,[果麥文化] 出品
  • 產品參數:
  • 叢書名:--
  • 國際刊號:9787201104546
  • 出版社:天津人民出版社
  • 出版時間:2016-07
  • 印刷時間:2016-06-23
  • 版次:1
  • 開本:32開
  • 頁數:--
  • 紙張:輕型紙
  • 包裝:平裝-膠訂
  • 套裝:

內容簡介

本尼特先生有五個寶貝女兒,本尼特太太為她們的婚事操碎了心。新來鄰居賓格利多金且帥,在一次舞會上,對本尼特家美貌的大女兒簡一見鐘情。參加舞會的還有賓格利的好友達希,他俊朗瀟灑,貴氣逼人,但恃才傲物,認為她們都不配成為自己的舞伴,其中包括簡的妹妹伊麗莎白。自尊心很強的伊麗莎白無意間聽到了達希對她的評論,心生反感。然而,她并不知道,一次次意外的經歷,達希已默默愛上了她。

英國著名文學家和評論家基布爾評論“簡 奧斯汀是一位喜劇藝術家”,并認為她“在純粹喜劇藝術方面僅次于莎士比亞”。英國十九世紀著名史學家、詩人和政論家托馬斯 馬科萊稱她為“寫散文的莎士比亞”。而《傲慢與偏見》中體現的女性意識的覺醒,即便在兩百多年后的今天,人們對婚姻的期待仍然沒有超越其劃定的范圍——婚姻并非人生的必需品,以愛情為基礎的婚姻當然美好,但如果結婚不是為了愛情,那還不如獨自生活。

編輯推薦

我們真的確信讀懂了《傲慢與偏見》嗎?

作者簡介

簡 奧斯汀

Jane Austen(1775. 12. 16 - 1817. 7. 18)

1775年12月16日生于英國漢普郡斯蒂文頓。

1796年,完成小說《及時印象》,后改名為《傲慢與偏見》,于1813年1月28日出版。

1923年,牛津大學出版社發行《簡 奧斯汀小說集》,正式開啟了簡 奧斯汀研究的時代。

評論家認為“就塑造角色而言,簡 奧斯汀僅次于莎士比亞”。

1949年,毛姆主編“世界十佳小說”叢書,《傲慢與偏見》位列第二。

2003年,英國廣播公司調查“最受英國人喜愛的小說”,《傲慢與偏見》高居榜眼,而達希先生成為英國女性最想約會的虛構人物。

2013年,簡 奧斯汀的頭像被印制在新版10英鎊紙幣上,以此致敬。

譯者

李繼宏

英國伯明翰大學莎士比亞研究所訪問學者

美國加州大學爾灣分校英文系客座研究員

譯有《與神對話》、《追風箏的人》、《公共人的衰落》等涵蓋文學、社科、宗教、經濟、哲學等題材的圖書三十余部

代表性作品“李繼宏世界名著新譯”已出《小王子》、《老人與?!贰ⅰ秳游镛r場》、《瓦爾登湖》、《了不起的蓋茨比》、《月亮和六便士》、《傲慢與偏見》等七種,出版至今三年半暢銷逾三百萬冊,待出有《簡愛》、《喧嘩與騷動》、《查泰萊夫人的情人》等十三種。

目錄

導讀 01

傲慢與偏見 001

版本和注釋說明 355

在線預覽

有個道理眾所周知:家財萬貫的單身男子,肯定是需要一位太太的。

這個道理極度深入人心,所以每當這樣的單身男子喬遷新居,鄰居們哪怕對其思想感情一無所知,也會把他當作自家這個或那個女兒應得的財產。

“親愛的本尼特先生,”他夫人那天對他說,“你聽說了嗎?內德菲爾莊園終于租出去啦。”

本尼特先生說尚未有所耳聞。

“但已經租掉了,”她回答說,“羅恩太太剛才來過,是她說給我聽的。”

本尼特先生沒有回答。

“你不想知道是誰租的嗎?”他妻子急不可耐地問。

“你要是想說,那我聽聽也無妨。”

本尼特太太立刻抓住這個機會。

“哎呀,親愛的,你一定要知道,羅恩太太說,內德菲爾的租客是個特別有錢的年輕人,英格蘭北方來的;他禮拜一坐著一輛四驅翠軾從倫敦來看房子,看了以后十分喜歡,當場同意莫里斯先生提的條件;他將會在米迦勒節之前接管這座房子,傭人們下個周末就先搬進去。”

“他姓什么?”

“賓格利。”

“結婚了沒有?”

“沒有,親愛的,當然沒有!他是個家財萬貫的單身漢,聽說每年能掙四五千鎊。這對姑娘們來說是好事??!”

“怎么會?跟她們有什么關系?”

“親愛的本尼特先生,”他的妻子回答說,“你這人真是特別掃興!你明明知道我的想法,我在想啊,他要是能娶我們家哪個女兒就好了。”

“他搬到這里來住,圖的就是這個嗎?”

“不是!你怎么可以這樣亂說話!但他非??赡軔凵衔覀兗夷膫€姑娘,所以等他來了以后,你必須盡快去拜訪他。”

“我看沒這個必要。你和姑娘們去就行了,或者你讓她們自己去,那樣也許更好,因為你和她們一樣漂亮,說不定到時候賓格利先生最喜歡的反而是你。”

“親愛的,你真會說話。我以前當然也是美女,但現在已經沒什么特別的。一般女人如果有了五個成年的女兒,就不應該幻想自己還有多美。”

“那是一般女人,怎么能和你相提并論呢。”

“可是親愛的,等賓格利先生搬來當我們的鄰居,你一定要去拜訪他。”

“我不去,你省省吧。”

“但你要為女兒們考慮。無論誰嫁給他,今后都能過上安穩的日子。威廉爵士和盧卡斯夫人只是聽了那番話,便決定要登門拜訪,你知道的,他們通常不去新鄰居家做客。你一定要去,因為如果你不去,我們也去不成。”

“其實你想得太多了。我敢擔保賓格利先生見到你們會非常高興;我可以寫張字條讓你帶去,告訴他無論他看中哪個姑娘,我都衷心愿意招他當女婿;不過我得替小麗多說幾句好話。”

“我希望你不要那樣寫。小麗又不比其他人好;說實話,論外貌,她比不上簡漂亮,論性格,她比不上麗迪雅活潑。但你對她總是很偏心。”

“她們沒有什么值得稱贊的,”他回答說,“她們和普通女孩沒什么區別,都是又蠢又無知;小麗的頭腦比她幾個姐妹靈活多了。”

“本尼特先生,你怎么可以這樣貶低自己的孩子?氣死我你就開心了是吧?你根本不顧及我的神經。”

“你誤會了,親愛的。我非常尊重你的神經。它們是我的老朋友。我聽你鄭重其事地提及它們,至少已經有二十年。”

“唉!你不知道我有多痛苦。”

“但我希望你戰勝自己的神經,好好活著,因為將來還有許多每年收入四千鎊的年輕人要搬來我們這邊住。”

“就算再來二十個也沒用,你又不去他們家做客。”

“到時再看,親愛的,如果真有二十個,我會統統登門拜訪的。”

本尼特先生這人有點古里古怪,他才思敏捷、性格內斂,城府很深,又喜歡正話反說。所以他妻子雖然和他同床共枕二十三年,卻依然不是很了解他的性格。本尼特太太則心直口快。她智力低下、見識淺陋,而且喜怒無常。每當遇到不如意的事,她就怪自己的神經太敏感。她畢生較大的事務是把幾個女兒嫁出去,而讓她感到安慰的則是到處串門和打探消息。

第二章

去拜訪賓格利先生的幾個人當中就有本尼特先生。雖然在妻子面前總是矢口否認,但他其實早就想去的;他做客回家以后也不說,直到傍晚他妻子還蒙在鼓里。事情是這樣敗露的。當時看到二女兒正在修改帽子,本尼特先生突然對她說:

“小麗,我希望賓格利先生會喜歡它。”

“我們不會知道賓格利先生喜歡什么,”她母親恨恨地說,“我們又不去做客。”

“你忘記啦,媽媽,”伊麗莎白說,“我們會在公共聚會碰到他的,羅恩太太答應介紹他給我們認識。”

“我不相信羅恩太太有這么好心。她自己還有兩個侄女呢。這個女人既自私又偽善。我對她沒什么好感。”

“我也是,”本尼特先生說,“幸好你不用她幫忙。”

本尼特太太懶得回答;但她控制不住惱恨的情緒,于是怪起自己的女兒來。

“天哪,小琳,你別咳這么大聲!拜托有點同情心。我的神經都被你震碎了。”

“小琳也不注意點,”她父親說,“咳得真不是時候。”

“你們以為我想咳???難道咳嗽好玩嗎?”小琳惱怒地說。

“小麗,你們的舞會是在什么時候?”

“還有十五天。”

“哎呀,原來只剩十五天,”她母親唉聲嘆氣地說,“羅恩太太要到舞會前24小時才回來;她不可能幫你們介紹的,因為到時她自己都不認識那個人。”

“那么和你的朋友相比,親愛的,你算是搶在前頭了,到時候可以把賓格利先生介紹給她。”

“不可能,本尼特先生,不可能的,我自己跟他又不熟悉;你怎么可以這樣取笑我?”

“我尊重你的顧慮。十四天的交往當然是很少的。我們無法用十四天來真實地認識一個人。但如果我們不抓住機會,別人會搶先的;畢竟羅恩太太和她的侄女們肯定不會錯失這個大好機會;她會覺得我們替她介紹是友善的舉動,所以呢,如果你不愿意承擔這個任務,那我只好自己來了。”

幾個女兒睜大眼睛看著她們的父親。本尼特太太憤憤地說:“你這是廢話,毫無意義!”

“你怎能這樣說呢?”他大聲說,“難道大費周章替別人介紹是毫無意義的事情嗎?我不能同意你這種看法?,旣悾阌X得呢?我知道你是一個熱愛思考的好女孩,讀過許多偉大的書,而且還做摘錄。”瑪麗很想說出幾句有道理的話,可是不知道怎么說。

“讓瑪麗先想想,”他接著說,“我們繼續來說賓格利先生。”

“我聽到賓格利先生就煩。”

“既然這樣,那對不起咯;可是你前面為什么不告訴我?早知道的話,我今天早晨肯定不會去拜訪他的。真是太倒霉了!但我已經去他家做過客,所以現在不管怎么樣,我們都免不了要跟他變成熟人。”

母女幾人非常吃驚,這正是他想要的效果;本尼特太太更是感到喜出望外;但在一陣歡樂的吵鬧過后,她宣稱這早在她的意料當中。

“你真是好啊,親愛的本尼特先生!但我早就知道你應該會聽我的。我知道你非常愛自己的女兒,所以不會拒絕去結識那樣的人物。很好,我特別高興!不過你這玩笑開得也太大啦,你今天早晨就去了,居然直到現在才告訴我。”

“好啦,小琳,你可以盡情地咳嗽了,”本尼特先生說;他說完便轉身離開房間,因為實在受夠了他妻子那副欣喜若狂的嘴臉。

“女兒們,你們的父親多好啊,”她在房門關上以后說,“我不知道你們應該如何報答他的好心,也不知道應該怎樣感謝他做了這件事。坦白跟你們說,到了我們這把年紀,每天結識陌生人不是很愉快的事情;但為了你們,我們愿意做任何事情。麗迪雅,我親愛的,雖然你年紀最小,但我敢說在下次舞會,賓格利先生會請你跳舞。”

“好??!”麗迪雅信心十足地說,“我可不害怕;我雖然年紀最小,但個子是較高的。”

傍晚剩下的時間里,她們興高采烈地設想賓格利先生再過多久會回訪,請他來吃正餐的日子又應該選在哪天。

媒體評論

我相信,廣大的讀者已經認定《傲慢與偏見》是奧斯汀的杰作,我認為他們的評價是很中肯的。使一部作品成為經典名著的,不是評論家們的交口贊譽、教授們的闡述研究、用作學校里的教科書,而是使一代又一代的眾多讀者在閱讀這部作品中得到的愉悅,受到啟迪,深受教益。我個人認為,《傲慢與偏見》總體來說,是所有小說中令人滿意的一部作品。

——威廉 薩默賽特 毛姆

一百多年來,英國文學史上出現過幾次趣味革命,文學口味的翻新影響了幾乎所有作家的聲譽,唯獨莎士比亞和簡 奧斯汀經久不衰。

——埃德蒙 威爾遜

簡 奧斯汀是一位喜劇藝術家,她在純粹喜劇藝術方面僅次于莎士比亞。

——約翰 基布爾

寫散文的莎士比亞。

——托馬斯 馬科萊

十八世紀精華薈萃的百花園中后的也是絢麗的鮮花。

——艾倫 狄波頓

她向小說家們表明并且開發了無處不在的日常生活表面現象下的取之不盡用之不竭的寶藏。

——W.F.波洛克

網友評論(不代表本站觀點)

免責聲明

更多出版社