《外國知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律譯叢:美國專利法》為美國專利修訂后的中文譯本,包括有及時(shí)分編美國專利商標(biāo)局、第二分編發(fā)明的可專利性與專利授權(quán)、第三分編專利證書與專利的保護(hù)、第四分編專利合作條約。
《外國知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律譯叢:美國專利法》涉及的外國法律主要包括美國、法國、德國、日本等國家的專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法。
及時(shí)分編 美國專利商標(biāo)局
第1章 建制、官員與職員、職權(quán)
1條(35U.S.C.§1)建制
2條(35U.S.C.§2)權(quán)力與職責(zé)
3條(35U.S.C.§3)官員和職員
4條(35U.S.C.§4)對(duì)官員、職員申請(qǐng)專利等利益上的限制
5條(35U.S.C.§5)專利商標(biāo)局公共咨詢委員會(huì)
6條(35U.S.C.§6)專利審理與上訴委員會(huì)
7條(35U.S.C.§7)圖書館
8條(35U.S.C.§8)專利分類法
9條(35U.S.C.§9)檔案的核證副本
10條(35U.S.C.§10)出版物
11條(35U.S.C.§11)與夤?換蛔ɡ?白ɡ?昵氳母北?br>12條(35U.S.C.§12)向公共圖書館提供專利和專利申請(qǐng)的副本
13條(35U.S.C.§13)給國會(huì)的年度報(bào)告
第2章 專利商標(biāo)局的程序
21條(35U.S.C.§21)提交文件或繳費(fèi)的日期與行為日
22條(35U.S.C.§22)提交文件的印制
23條(35U.S.C.§23)專利商標(biāo)局案件的證詞
24條(35U.S.C.§24)傳喚;證人
25條(35U.S.C.§25)代替宣誓的聲明
26條(35U.S.C.§26)提交不符合形式要求的文件的后果
第3章 在專利商標(biāo)局執(zhí)業(yè)
31條(35U.S.C.§31)(已廢止)
32條(35U.S.C.§32)暫令停職或禁止執(zhí)業(yè)
33條(35U.S.C.§33)無權(quán)執(zhí)業(yè)者的從業(yè)行為
第4章 專利規(guī)費(fèi);資金;檢索系統(tǒng)
41條(35U,S.C.§41)專利規(guī)費(fèi)
42條(35U,S.C.§42)專利商標(biāo)局資金
第二分編 發(fā)明的可專利性與專利授權(quán)
第10章 發(fā)明的可專利性
100條(35U.S.C.§100)定義
101條(35U.S.C.§101)可授予專利權(quán)的發(fā)明
102條(35U.S.C.§102)獲得專利授權(quán)的條件;新穎性
103條(35U.S.C.§103)獲得專利授權(quán)的條件;非顯而易見性
104條(35U.S.C.§104)已廢止
105條(35U.S.C.§104)外太空發(fā)明
第11章 專利的申請(qǐng)
111條(35U.S.C.§111)專利的申請(qǐng)
112條(35U.S.C.§112)說明書
113條(35U.S.C.§113)附圖
……
第三分編 專利證書與對(duì)專利權(quán)的保護(hù)
第四分編 專利合作條約
(C)在遵守122條關(guān)于申請(qǐng)保密規(guī)定的同時(shí),加快專利申請(qǐng)的審查,特別是那些可以以電子形式提出申請(qǐng)、進(jìn)行信息存儲(chǔ)、開展審查和檢索的申請(qǐng)。
(D)規(guī)定申請(qǐng)人或其他參與方的人、律師及其他主體參與專利局程序的資格認(rèn)定和行為規(guī)范;在認(rèn)可申請(qǐng)人或其他當(dāng)事人的代表資格時(shí),可以要求他們證明自己具有良好的道德品格、聲譽(yù),并具有在專利商標(biāo)局代表申請(qǐng)人提交、審查申請(qǐng)或處理其他事務(wù)時(shí)能夠?yàn)樯暾?qǐng)人或其他當(dāng)事人提供有價(jià)值的服務(wù)、建議和幫助的必需資格。
(E)應(yīng)該充分認(rèn)識(shí)到公共利益之需,以確保本法41條h款第1項(xiàng)規(guī)定的小型企業(yè)能夠以低廉的費(fèi)用廣泛接觸美國專利信息系統(tǒng)。
(F)規(guī)定如何發(fā)展并不斷完善業(yè)績?cè)u(píng)估系統(tǒng),包括用從質(zhì)和量兩個(gè)方面確定的標(biāo)準(zhǔn)評(píng)估成本效率,并符合公正和競(jìng)爭原則。
(G)不論41條或本法其他條款如何規(guī)定,在符合專利商標(biāo)局局長設(shè)定的條件時(shí),應(yīng)專利申請(qǐng)人的請(qǐng)求,可以規(guī)定對(duì)國民經(jīng)濟(jì)或國家競(jìng)爭力有重要意義的產(chǎn)品、方法或技術(shù)的專利申請(qǐng)進(jìn)行優(yōu)先審查,而不要求申請(qǐng)人補(bǔ)償因優(yōu)化程序而產(chǎn)生的額外費(fèi)用。
(3)若為履行職權(quán)所需,可獲取、修建、購買、租賃、持有、管理、運(yùn)營、改建、修繕、整修任何不動(dòng)產(chǎn)、動(dòng)產(chǎn)或混合性財(cái)產(chǎn),或其中的任何利益。
(4)(A)若為專利商標(biāo)局履行職責(zé)所必需,則不論美國法規(guī)匯編第40編及時(shí)分編和第33章、1949年《聯(lián)邦財(cái)產(chǎn)與行政服務(wù)法案》(41 U.S.C.251及以下)第3編以及《麥金妮一凡托無家可歸者援助法案》(42 U.S.C.11301及以下)如何規(guī)定,可以實(shí)施采購,訂約建造、維護(hù)、管理和運(yùn)營固定設(shè)施,通過交易獲得物資供給和服務(wù)。