玫瑰集》《西風集》《無憂集》收錄雪萊全部創(chuàng)作的抒情詩。
玫瑰集》是雪萊8至21歲之間(1800—1813年)創(chuàng)作的詩歌46首及長詩三首。著名的《貓》《愛爾蘭人之歌》《箴爭》《魔鬼出行》等,從伊頓公學到牛津大學,年少雪萊反抗的個性以及青春時期深受英國自由思想家休謨、葛德文等人深刻影響后,創(chuàng)作出的富于哲理,抨擊宗教偽善、揭露封建階級與勞動階級中存在的不平等的作品的至極展現(xiàn)。
西風集》是本系列的第二部,收錄雪萊1814-1820年創(chuàng)作的92首抒情詩。這些詩歌寓意深刻,音韻和諧,節(jié)奏明快,戰(zhàn)斗性強,是他一生中量也激情的詩篇。而《西風頌》《致云雀》是雪萊這一時期重要的兩部極其不朽的享譽世界的名作。
無憂集》是本系列的第三部,收錄雪萊生命中兩年1821-1822年創(chuàng)作的49首抒情詩。雪萊以豐富的想象、和諧的音韻、美妙的比喻、深刻的哲理創(chuàng)造了抒情詩歌的伊甸園。第三部是他生命的一年半是詩人思想和藝術最成熟的階段,其最重要的成果《生命的凱旋》《哀歌》《時間》《政治的偉大》等,都是膾炙人口的名篇。無題詩《致》:這是燈蛾發(fā)展星光的向往,/黑夜對黎明的渴望;/我們的星球充滿了憂愁,/這是對無憂的追求。就是我們耳熟能詳?shù)膶圪濏灥拿洹A硗猓紤]讀者的需求,在附錄中為熱愛雪萊詩歌、研究雪萊其人增加了十九世紀偉大文學史家和評論家勃蘭兌斯的《雪萊評傳》,對雪萊其人其詩有精辟獨到的評論。
歌唱著飛翔 飛翔著歌唱。英語世界純的詩人美的詩在一個偉大的詩的時代,雪萊寫出了偉大的抒情詩劇,偉大的悲劇,偉大的愛情詩,偉大的牧歌式挽詩——不列顛百科全書。雪萊抒情詩全編是在雪萊同類詩集中的一部抒情詩全編本。并由雪萊學者、翻譯名家江楓先生譯。江楓先生為我國翻譯界泰斗,耕耘多年,收獲頗豐,尤其在詩歌翻譯領域,先生有很高建樹,成一家之言,有廣泛影響,所的成就收到海內外矚目。
作者:雪萊:英國浪漫主義詩人。出身貴族。深受盧梭和葛德文等人思想影響。1881年因發(fā)表《無神論的必然性》一文被牛津大學開除。不久赴都柏林參加愛爾蘭人民的民族獨立運動。1814年5月遇到葛德文十六歲的女兒瑪麗,并一見鐘情。1816年8月在瑞士日內瓦湖畔結識拜倫。1818年全家遷往意大利。在意大利的四年間,他不僅創(chuàng)作了舉世聞名的《西風頌》、《致云雀》和《云》,而且寫出了一系列顯示其真正偉大才華的長篇巨著。1822年7月雪萊偕好友成廉斯乘游艇去歡迎應邀到意大利來協(xié)助拜倫創(chuàng)辦刊物的L.亨特及其家屬。在返航途中,暴風猝起翻船,不幸溺亡。
譯者:江楓,1929年出生。清華大學外國語言文學系攻讀英語、法語、俄語以及英國文學。1949年參加中國人民解放軍,經(jīng)歷了解放華中南的戰(zhàn)爭,歷任記者、政治教員和研究員,發(fā)表了大量作品。解放后一直從事文學創(chuàng)作和翻譯工作。其翻譯作品主要包括《震撼克里姆林宮的十三天》、《馬歇爾使華》、《科學究竟是什么》(合譯)、《狄金森詩選》等。1984年,他因翻譯和研究美國革命作家史沫特萊的著作《中國的戰(zhàn)歌》,而被推選為"中國三S(史沫特萊、斯特朗、斯諾)研究會"常務理事兼副秘書長。他花了30年心血翻譯的《雪萊詩選》在譯壇享有盛譽。
少作1800—1813年
貓
斷章:兇兆
對話
致月光
孤獨者
致死亡
愛的玫瑰
維克多與凱齊爾詩鈔
歌
歌
歌:絕望
歌:悲傷少作1800—1813年
貓
斷章:兇兆
對話
致月光
孤獨者
致死亡
愛的玫瑰
維克多與凱齊爾詩鈔
歌
歌
歌:絕望
歌:悲傷
歌:希望
歌:譯自意大利語
歌:譯自德語
愛爾蘭人之歌
歌
歌:致哈莉特
歌:致哈莉特
圣愛德蒙節(jié)前夜
復仇
嘎斯塔:復仇的惡魔
斷章:良心的勝利
瑪格麗特尼科爾森遺稿
前
戰(zhàn)爭
殘篇
交響樂
絕望
斷章
幽靈騎士
詠往昔
致星辰
致瑪麗
1811年的一則社會新聞
致北美的共和主義者
致愛爾蘭
詠羅伯特埃米特墓
十四行:裝載知識的氣球
十四行:向布里斯托爾灣放流裝有知識的瓶子
魔鬼出行
流浪的猶太人的獨白
黃昏:致哈莉特
致艾恩絲
流浪的猶太人之歌
致我心中的女皇
長詩三首
暴政的假面游行
阿多尼
生命的凱旋1814—1815年
寫在布雷克耐爾
無題——1814年4月
致哈莉特
致瑪麗伍爾斯頓克拉夫特葛德文
無常
死亡
致——
夏日黃昏墓園——格洛斯特郡里奇萊德
致——
致華茲華斯
一個共和主義者有感于波拿巴的傾覆
無題
1816年:
日落
贊智力美
勃朗峰
1817年:
瑪麗安妮的夢
致歌唱的康斯坦西亞
堅強的雄鷹
致大法官
給威廉雪萊
悼范妮葛德文
無題
死亡
奧托
哦,如果有輛白云的輕車屬于我
撒旦掙脫了鎖鏈
給獄中歸來的朋友
給一位批評家
奧西曼迭斯
1818年:
十四行:致尼羅
過亞平寧
逝
給瑪麗
一朵枯萎的紫羅蘭
尤根尼亞山中抒情
歌
召苦難
無題——寫在那不勒斯附近心情抑郁時
樵夫和夜鶯
馬倫吉
十四行:無題
斷章:致拜倫
1819年:
寫在卡瑟爾瑞執(zhí)政時期
致英格蘭人之歌
為1819年兩政客造像
新國歌
十四行:1819年的英國
頌歌
蒼天頌——精靈的合唱
西風頌
告誡
印度小夜曲
致索菲亞(斯塔西小姐)
致威廉雪萊(一)
致威廉雪萊(二)
致瑪麗雪萊(一)
致瑪麗雪萊(二)
詠佛羅倫薩美術館達芬奇的美杜莎
隨我去林莽深處
合一的靈魂
愛的哲學
歡樂的誕生
斷章:愛是今天的一切
斷章:兩個年輕情侶可悲的故事
斷章:是否在某個更光輝的星球
斷章:迄今已經(jīng)足夠
1820年:
含羞草
海的幻景
云
致云
自由頌
給——
阿列蘇莎
普洛瑟平之歌——唱在采擷鮮花于埃納原野之際
阿波羅之歌
潘之歌
問
兩個精靈:一則寓
那不勒斯頌
秋:挽歌
死亡
夏和冬
饑餓塔樓
十四行
給一位評論家
斷章:諷刺的諷刺
晚安
俄耳甫斯
久遠的往昔
啊,這不是我曾設想的人生
彌爾頓的精魂
燦爛太陽尚未升起的明光
那不勒斯頌
秋:挽歌
死亡
夏和冬
饑餓塔樓
十四行
給一位評論家
斷章:諷刺的諷刺
晚安
俄耳甫斯
久遠的往昔
啊,這不是我曾設想的人生
彌爾頓的精魂
燦爛太陽尚未升起的明光
1821年:
年歲的挽歌
給夜
時間
無題
阿拉伯歌詞仿作
致艾米莉亞維維亞尼
逃亡者
給——
歌
無常
聞拿破侖死有感
十四行:政治的偉大
阿喬拉
哀歌
憶——
致愛德華威廉斯
致——
致——
喜歌
贊婚曲——前詩的另一稿
贊婚曲——又一稿
愛,希望,欲望和恐懼
為《希臘》寫的幾個片段
我不愿為王
吉妮芙拉
黃昏:比薩馬勒橋
泛舟塞奇奧河
音樂
十四行:致拜倫
哀濟慈
斷章:我曾以為
明天
短章
斷章:流浪者
1822年:
祖卡
女催眠師與病人
一盞明燈破碎
致珍妮
致珍妮:邀請
致珍妮:回憶
比薩附近的卡辛松林
致珍妮:并贈吉他
悲歌
寫在勒瑞奇海灣
我們重逢和分別時不同
小島
墓志銘
附錄
雪萊評傳
隕落前后
后記
本套系列套材還包括:
《玫瑰集》
致瑪麗
姑娘,撲滅掙扎在你憔悴
眼睛里的悲傷的光焰,
要敢于從命運的
坎坷挫折中汲取堅定;
因為黎明破曉射出的光輝
燦爛輝煌卻比不上不理睬
遮蔽,把最美的明光
傾注給了你的那非凡色彩。
二
可是把你可愛的靈魂
和幸福聯(lián)結的紐帶已離去?
是他讓你傷心地
獨自留在如此冷酷的世界?
然而,盡管飲了悲
自己那杯苦酒而悲痛欲絕,
卻夢著重逢戀人
而在天堂里永遠不再分離。
三
我愿用我的生命
交換像你的那樣美的美夢,
而在不見血腥的
感情神殿,含笑殉情死去,
我不會犧牲我的歡樂
去換取灰白干癟的手和臉,
如果我心中也有就像
使你心碎的那種神圣戀情。
愛的玫瑰
膨脹在青年人胸膛的希望,
經(jīng)不起時光的虛度!
愛的玫瑰長出了一身鋒芒;
是氣候寒冷惡劣,
在它開花的地方,
少年說"紫紅的花屬于我",
隨開,隨即死亡。
二
給予幻想的恩惠珍貴異常,
剛剛獲得便被收回;
甜美的玫瑰,生活在天堂,
雖已被移植地上,
在它開花的地方,
若被人世的俗子撕碎花瓣,
隨開,隨即死亡。
三
年歲,并不能夠使愛毀滅,
背信卻能摧毀這花,
即使是開放在幻想的林苑,
在最不提防的時刻。
年歲,并不能夠使愛毀滅,
背信卻能摧毀它紅色明光
輝耀其中的殿堂。
雪萊抒情詩是世界文學寶庫中不可多得的藝術珍品。它以典雅優(yōu)美的風姿、沁人肺腑的清香,撩撥著讀者泉涌不盡的神思奇想,引導人們走向真善美的天國樂園。它以高度深縮的語言、優(yōu)美和諧的韻律展示出西方人五顏六色的情感浪花和絢麗多彩的思慮萌動。它以啟悟人生的哲理、關切人生的憂思,給人以歷劫難平的印象和宗教崇拜的冥想。——騰訊讀書
雪萊詩歌的藝術想像力,充實、深刻、自由。讀者則通過欣賞詩歌,會將實際生活中的美好或丑惡、偉大或平凡、高尚或卑賤、崇高或渺小,真實或幻象等種種人生體驗想抒發(fā)或表達自己的某種主觀情感,并使之在情感的博大宏深了中得到某種心靈的慰藉,或覓得前行的力量,或重新被激而奮起。——榕樹下
正版書,一如既往的好!
不錯,兒子很喜歡
不知雪萊的作品在中國能翻譯岀全集,江楓翻譯雪萊的作品業(yè)界評價極好,我在大學時曾經(jīng)讀過,確實如此。盼望能出全集吧。
好好的了吧!
非常好,速度也快!
感覺非常好,多點做活動。
愛是必入的,很好的時機
天才詩人雪萊!翻譯得很好!印刷和裝楨都很棒!
書非借不能讀也[呲牙]
多年來,當當帶給我發(fā)現(xiàn)好書的驚喜、購買好書的快樂、閱讀好書的愉悅和收藏好書的滿足。當當是愛書人的明燈、向導和天堂。感謝當當!為當當點贊!
整體感覺不錯
喜歡。。。
玫瑰集》《西風集》《無憂集》收錄雪萊全部創(chuàng)作的抒情詩
書很好!!
書真是太好了物流很給力。今天下雨,物流還這么快,謝謝快遞師傅,您辛苦了
三冊一套,包裝很不錯體會一下西方的浪漫
經(jīng)典作品 值得擁有
印刷質量蠻好的
一直很喜歡大詩人雪萊,趁這次活動趕緊買下。當當?shù)幕顒雍芙o力,價格很便宜。另外,雪萊的作品收集很多,這個版本是我見過的最好的版本。
非常滿意的詩集。
從做書的角度說覺得沒必要出成三本,雖然活動買的很值。內容挺好的,畢竟雪萊也是英詩傳統(tǒng)的大家,個人比較喜歡無憂集的部分。
雪萊抒情詩全編:玫瑰集+西風集+無憂集:流浪者年J:祖卡女催眠T師
歌唱著飛翔 飛翔著歌唱。英語世界*純的詩人*美的詩在一個偉大的詩的時代,雪萊寫出了*偉大的抒情詩劇,*偉大的悲劇,*偉大的愛情詩,*偉大的牧歌式挽詩——不列顛百科全書。雪萊抒情詩全編是在雪萊同類詩集中**的一部抒情詩全編本。并由雪萊學者、翻譯名家江楓先生譯。江楓先生為我國翻譯界泰斗,耕耘多年,收獲頗豐,尤其在詩歌翻譯領域,先生有很高建樹,成一家之言,有廣泛影響,所的成就收到海內外矚目。
趁天空還明媚蔚藍,趁花朵還鮮艷芬芳,趁黑夜還未降臨,眼前的一切正美好,趁現(xiàn)在時光還平靜,做你的夢吧。且憩息,等醒來再哭泣。——雪萊
《玫瑰集》《西風集》《無憂集》收錄雪萊全部創(chuàng)作的抒情詩。
這本書還是挺喜歡的。抒發(fā)了詩人豐富的情感。每日誦讀
雪萊抒情詩全編:玫瑰集+西風集+無憂集J國人民解放軍,經(jīng)歷了解放華中南的戰(zhàn)爭,歷任記者、政治教員
雪萊抒情詩全編:玫瑰集+西風集+無憂集,是我們了解的雪萊經(jīng)典是詩歌集。