眾多支持和贊揚《聯邦憲法》的文獻中,有一本書脫穎而出,流傳至今,成為代表作。這就是漢密爾頓策劃并參與撰稿、麥迪遜和杰伊合作的《聯邦論》。這本書的一個明顯優點,是對聯邦憲法基本觀點的不厭其煩的反復弘揚。
聯邦論》成為述評《美國憲法》的經典著作,聲名與年俱增,在美國反復重印,累次暢銷,至今不衰。華盛頓說:"危機消失、環境安定后,這本書將得到后世的矚目。因為,這本書對自由的原理,對政治問題,提出了坦率精湛的討論。凡有公民社會存在的地方,人們永遠會對這些問題發生興趣。"
及時篇 原載《獨立報》 1787年10月27日
第二篇 原載《獨立報》 1787年10月31日
第三篇 原載《獨立報》 1787年11月3日
第四篇 原載《獨立報》 1787年11月7日
第五篇 原載《獨立報》 1787年11月10日
第六篇 原載《獨立報》 1787年11月14日
第七篇 原載《獨立報》 1787年11月19日
第八篇 原載《紐約郵報》 1787年11月20日
第九篇 原載《獨立報》 1787年11月21日
第十篇 原載《紐約郵報》 1787年11月23日
第十一篇 原載《獨立報》 1787年11月24日
第十二篇 原載《紐約郵報》 1787年11月27日
第十三篇 原載《獨立報》 1787年11月30日
第十四篇 原載《紐約郵報》 1787年11月30日
第十五篇 原載《獨立報》 1787年12月1日
第十六篇 原載《紐約郵報》 1787年12月4日
第十七篇 原載《獨立報》 1787年12月5日
第十八篇 原載《獨立報》 1787年12月7日
第十九篇 原載《獨立報》 1787年12月8日
第二十篇 原載《紐約郵報》 1787年12月11日
第二十一篇 原載《獨立報》 1787年12月12日
第二十二篇 原載《紐約郵報》 1787年12月14日
第二十三篇 原載《紐約郵報》 1787年12月18日
第二十四篇 原載《獨立報》 1787年12月19日
第二十五篇 原載《紐約郵報》 1787年12月21日
第二十六篇 原載《獨立報》 1787年12月22日
第二十七篇 原載《紐約郵報》 1787年12月25日
第二十八篇 原載《獨立報》 1787年12月26日
第二十九篇 原載《每日廣告報》1788年1月10日
第三十篇 原載《紐約郵報》 1788年12月28日
第三十一篇 原載《紐約郵報》 1788年1月1日
第三十二篇 原載《每日廣告報》1788年1月3日
第三十三篇 原載《每日廣告報》1788年1月3日
第三十四篇 原載《紐約郵報》 1788年1月4日
第三十五篇 原載《獨立報》 1788年1月5日
第三十六篇 原載《紐約郵報》 1788年1月8日
第三十七篇 原載《每日廣告報》1788年1月11日
第三十八篇 原載《紐約郵報》 1788年1月15日
第三十九篇 原載《獨立報》 1788年1月16日
第四十篇 原載《紐約郵報》 1788年1月18日
第四十一篇 原載《獨立報》 1788年1月19日
第四十二篇 原載《紐約郵報》 1788年1月22日
第四十三篇 原載《獨立報》 1788年1月23日
第四十四篇 原載《紐約郵報》 1788年1月25日
第四十五篇 原載《獨立報》 1788年1月26日
第四十六篇 原載《紐約郵報》 1788年1月29日
第四十七篇 原載《紐約郵報》 1788年2月1日
第四十八篇 原載《紐約郵報》 1788年2月1日
第四十九篇 原載《紐約郵報》 1788年2月5日
第五十篇 原載《紐約郵報》 1788年2月5日
第五十一篇 原載《紐約郵報》 1788年2月8日
第五十二篇 原載《紐約郵報》 1788年2月8日
第五十三篇 原載《紐約郵報》 1788年2月12日
第五十四篇 原載《紐約郵報》 1788年2月12日
第五十五篇 原載《紐約郵報》 1788年2月15日
第五十六篇 原載《紐約郵報》 1788年2月19日
第五十七篇 原載《紐約郵報》 1788年2月19曰
第五十八篇 原載《紐約郵報》 1788年2月22日
第五十九篇 原載《紐約郵報》 1788年2月22日
第六十篇 原載《紐約郵報》 1788年2月26日
第六十一篇 原載《紐約郵報》 1788年2月26日
第六十二篇 原載《獨立報》 1788年2月28日
第六十三篇 原載《獨立報》 1788年3月1日
第六十四篇 原載《紐約郵報》 1788年3月7日
第六十五篇 原載《紐約郵報》 1788年3月7日
第六十六篇 原載《紐約郵報》 1788年3月11日
第六十七篇 原載《紐約郵報》 1788年3月11日
第六十八篇 原載《紐約郵報》 1788年3月14日
第六十九篇 原載《紐約郵報》 1788年3月14日
第七十篇 原載《紐約郵報》 1788年3月18日
第七十一篇 原載《紐約郵報》 1788年3月18日
第七十二篇 原載《紐約郵報》 1788年3月21日
第七十三篇 原載《紐約郵報》 1788年3月21日
第七十四篇 原載《紐約郵報》 1788年3月25日
第七十五篇 原載《獨立報》 1788年3月28日
第七十六篇 原載《紐約郵報》 1788年4月1日
第七十七篇 原載《紐約郵報》 1788年4月4日
第七十八篇 收入麥克萊恩版 1788年5月28日
第七十九篇 收入麥克萊恩版 1788年5月28日
第八十篇 收入麥克萊恩版 1788年5月28日
第八十一篇 收入麥克萊恩版 1788年5月28日
第八十二篇 收入麥克萊恩版 1788年5月28日
第八十三篇 收入麥克萊恩版 1788年5月28日
第八十四篇 收入麥克萊恩版 1788年5月28日
第八十五篇 收入麥克萊恩版 1788年5月28日
附錄一 獨立宣
附錄二 聯盟條款
附錄三 美利堅聯邦憲法
附錄四 聯邦憲法修正案
附錄五 主要注釋索引
及時篇 請大家一起來研究新憲法
漢密爾頓
1787年10月27日原載《獨立報》
致紐約邦民眾:
目前還在殘喘的聯邦政府,已經施政乏力,大家的體驗,無可懷疑。現在,請大家來研究一部新憲法,以便建立美利堅聯邦。憲法的重要,自不待言:實行新憲,會影響聯邦的生存,影響各邦的安全和幸福,影響當今世人關注的帝國的命運。人的社會,是否真能通過反思和選擇,建立良好政府?還是命中注定,要依賴機遇和暴力,建立政治制度?人們反復指出,這個重大問題,看來,是留給這個國家的人民,要他們采取行動,樹立榜樣。若果真如此,我們當前所處的危急之際,恰當解決這個問題之時;由此觀之,倘若我們選錯了要扮的角色,理當視為人類普遍的不幸。
仁人志士,深思當前局勢,必然有所感悟:制定憲法,原本只是出于愛國之心,現在加上對人類前途的憧憬,期待自然升華。我們的選擇,若基于自身利益,明智估算利弊,不受私念糾纏,不受偏見影響,一心只為公益,天下幸矣!此事只可期望,不可以為必致。如今提交我們討論的憲法,影響許多人的具體利益,改革多種地方建制,討論過程中,難免涉及與憲法有關的諸多話題,涉及與尋求真理相關的觀念、激情和偏見。
……
紙張很好!
書很好!!
漢密爾頓很經典的著作
包裝完好,物流很快!
挺好的(^ω^)
這本書還算不錯!這本書還算不錯!這本書還算不錯!
此書即漢密爾頓、麥迪遜、杰伊著《聯邦黨人文集》
漢密爾頓策劃并參與撰稿、麥迪遜和杰伊合作的《聯邦論》。這本書是對聯邦憲法基本觀點的不厭其煩的反復弘揚。
里面就是關于美國開國時候的制定憲法的宗旨和原理,人民擁有追求平等自由幸福的權利,有些人就是不懂。
尹宣老先生珍貴的書。老先生出書不多,實為珍貴
收到貨時,包裝破裂,此書遭受局部污損。長期訂購當當圖書,第一次破損嚴重,不應該。
那時在圖書館讀過幾十頁,只是后來因為別的事情未讀完,這次買來,可以多讀幾次了!
印刷很好,裝幀精美,只是翻譯個別用詞有待商榷
曾在一篇博客中介紹了作者尹宣所譯本書的精髓之處認識了本書譯者。讀了幾篇之后,真切感覺到了作者的用心和視野---作者參考了各種翻譯的版本包括美式現代英語的風格和古代中文的風格,集大成上述譯者的智慧,更進一步譯出了當時人的思維和表達,真值得人敬佩!書中的內容,不必多說,這是美國的先父們給人類留下的寶貴的政治結晶!事實也證明了理性地辯論、思考、妥協......才是人類不斷追求文明和進步的方法,希望都來讀一讀!
本書與《辯論:美國聯邦制憲會議記錄》可以配套起來閱讀,但兩本書后面的附錄有重復的地方。建議出版商省略。
有商務印書館的版本,但感覺不是很好,就買這本來看看
對于學政法的同學,這個版本的“聯邦黨人文集”無疑是最好的!強烈推薦
內容 印刷均屬一流 是理解美國憲法的最好讀物 六折的價錢勉強也可以入手了 自己考慮
憲法學的經典作品,內涵豐富。值得認真閱讀,享受經典盛宴。
好開心 等了小半年才有貨 翻譯的質量比商務出版社強多了
亞歷山大·漢密爾頓(AlexanderHamilton,1757-1804),美國的開國元勛之一,憲法的起草人之一,財經專家,美國的第一任財政部長。他是美國政黨制度的創建者,在美國金融、財政和工業發展史上,占有重要地位。詹姆斯·麥迪遜(JamesMadsion,1751-1836),北美獨立運動的主要領導人之一,美國第四任總統。在出陸會議和1787年的制憲會議時,提出了著名的“弗吉尼亞方案”,并使之成為制定聯邦憲法的基本框架,被后人稱為“憲法之父”。約翰·杰伊(JohnJay,1745-1826),美國著名政治家、革命家、外交家和法學家。1789年至1795年期間出任了美國首法官,成為美國歷史…
書的封皮較薄,內頁印刷清晰,排版也不錯。內容更不用說了,經典作品,又是尹宣的譯本,有機會的要將《辯論。。》也入手合璧才好。好書不容錯過,以免脫銷啊。。。別等優惠活動了,看到比較好的折扣就拿下,就像那套《杜月笙傳》我79入手的,比優惠活動時候買實惠多了。。。
紙質很好,內容也很好,這本比商務的《聯邦黨人文集》厚很多,有650頁,因為行間距很寬,頁邊距很寬,還有80頁的附錄,對于這部分內容個人感覺很沒有價值,網上隨便當的東西,出版社不厚道啊,反正非常厚的書,只能放在桌子上看了,印刷雖不影響閱讀,但是不是很清晰。
很厚的書,線狀加膠裝,不用擔心屬開裂,聯邦論 就是 聯邦黨人文集,其翻譯的 辯論 也不錯!
尹宣先生翻譯的美國制憲會議還有什么疑問和猶豫的呢?僅僅從譯名不用《聯邦黨人文集》而用更貼近全書本意的《聯邦論》就可見一斑。最近美國制憲會議很火,那么這本書就不容錯過!
本書通常譯為聯邦黨人文集,但尹先生對此做了修正,書中有提及。以這種態度翻譯出的作品自然也會經典。可配合尹先生翻譯的《辯論:美國制憲會議記錄》一書同時看。非常推薦
當我拿到《聯邦論》這本書的時候,我才發現,它和《聯邦黨人文集》是同一部著作的兩個譯本。我這里提示一下,希望朋友們讀以前有所選擇,看喜歡哪一個譯本。《聯邦黨人文集》是比較早的一個譯本,商務的,很經典,但句式比較長。很多長句子,讀的時候需要來回地看好幾遍,甚至拿鉛筆勾出句子的結構,才能明白。而《聯邦論》是比較新一個譯本,是尹宣翻譯的,短句子,比較符合口語的習慣。據尹老師介紹,他翻譯這本書的時候,專門雇傭了兩個學生給他讀古詩詞,幫助他尋找文章的韻律美感。所以,《聯邦論》這個譯本讀起來非常輕松愉快。只是標點符號顯然用得有點濫,把…