日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
一千零一夜(哈佛百年經典·第20卷)圖書
人氣:29

一千零一夜(哈佛百年經典·第20卷)

一千零一夜》是阿拉伯民間故事集,又名天方夜譚。在古阿拉伯的海島上,有一個薩桑王國,國王山魯亞爾生性殘暴嫉妒,因王后行為不端,將其殺死,此后每日娶一少女,翌日晨即殺掉,以示報復。宰相的女兒山魯佐德為拯...
  • 所屬分類:圖書 >文學>民間文學  
  • 作者:(阿拉伯)[佚名]
  • 產品參數:
  • 叢書名:哈佛百年經典
  • 國際刊號:9787564081942
  • 出版社:北京理工大學出版社
  • 出版時間:2014-03
  • 印刷時間:2014-03-01
  • 版次:1
  • 開本:12開
  • 頁數:--
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:平裝
  • 套裝:

內容簡介

一千零一夜》是阿拉伯民間故事集,又名天方夜譚。在古阿拉伯的海島上,有一個薩桑王國,國王山魯亞爾生性殘暴嫉妒,因王后行為不端,將其殺死,此后每日娶一少女,翌日晨即殺掉,以示報復。宰相的女兒山魯佐德為拯救無辜的女子,自愿嫁給國王,用講述故事方法吸引國王,每夜講到最精彩處,天剛好亮了,使國王愛不忍殺,允她下一夜繼續講。她的故事一直講了一千零一夜,國王終于被感動了。

作者簡介

查爾斯 艾略特

美國著名教育家,哈佛大學第二任校長,任職長達45年之久,是哈佛大學歷史上任職時間最長的校長。任職期間主張自然科學與人文科學并重,強調選修課,提高入學標準,終于使哈佛成為國際著名學府。著有《教育改革》《自傳》等,主編了《哈佛百年經典》系列叢書,影響了整個世界。

目錄

第1~3夜

商人與魔鬼的故事

及時個老人和羚羊的故事

第二個老人和兩只獵犬的故事

第三個老人和騾子的故事

第3~9夜

漁夫的故事

郁南國王和都班醫師的故事

丈夫和鸚鵡的故事

妒忌的大臣以及王子與食人鬼的故事

年輕國王和黑島的故事

第9~18夜

挑夫、巴格達女人及三個皇族乞丐的故事

及時個皇族乞丐的故事

第二個皇族乞丐的故事

嫉妒者和被嫉妒者之間的故事

第三個皇族乞丐的故事

及時個巴格達女人的故事

第二個巴格達女人的故事

第24~32夜

駝背的故事

基督教商人講述的故事

蘇丹的總管講述的故事

猶太醫生講述的故事

裁縫講述的故事

理發匠本人的故事

理發匠大哥的故事

理發匠二哥的故事

理發匠三哥的故事

理發匠四哥的故事

理發匠五哥的故事

理發匠六哥的故事

第32~36夜

阿里 努爾丁和艾尼斯 吉麗斯的故事

第537~566夜

航海家辛巴達和挑夫辛巴達的故事

航海家辛巴達的及時次航海旅行

航海家辛巴達的第二次航海旅行

航海家辛巴達的第三次航海旅行

航海家辛巴達的第四次航海旅行

航海家辛巴達的第五次航海旅行

航海家辛巴達的第六次航海旅行

航海家辛巴達的第七次航海旅行

第566~578夜

銅城的故事

第738~756夜

海姑娘珠兒安娜的故事

附錄

阿拉丁和神燈的故事

阿里巴巴和四十大盜

在線預覽

主編序

一千零一夜》是世界上最的故事書之一。18世紀初,法國學者加朗首先發現了阿拉伯文的母本,并將它翻譯成法語作品,介紹給歐洲讀者。在此之前,并沒有關于此書的詳細介紹。

然而,早在10世紀,這本故事集就有了波斯文版本,里面的故事框架幾乎沿用至今。此書緣于這樣一個故事:有一位國王,總在新婚初夜之后就殺掉他的新娘,,宰相的女兒也沒幸免于難,被迫被迎娶進宮。這個聰明的女子,每天晚上都給國王講一個故事,但是這個故事常常講到黎明還沒有講完。國王為了知道后面的故事,只好暫且放過她。最終,這位聰明的女子讓他放棄了這一暴行。

除了故事框架以外,阿拉伯的版本是否在其他方面也借鑒了波斯作品,我們無從得知。自加朗之后,《一千零一夜》的故事主要都是來自波斯、印度、阿拉伯地區,也有一些最初起源自世界各個不知名的小角落。沒有任何兩份手稿的內容是高度重合的。現在印刷的一些非常有名的故事,或許也不能地看作屬于這本故事集。由于加朗在他的故事集里收錄了它們,這些故事才得以與其他故事并存于這本故事集中。因此在《一千零一夜》里面“阿里巴巴與四十大盜”的故事并沒有東方的母本,“阿拉丁神燈”的故事長久以來也被認作同樣的情況,雖然在近幾年這個故事有了東西方兩份原稿。

對原稿在地點和年份的編輯,依然是學者們爭論的話題。由于書中對開羅這個城市有詳細的描述,并且有濃厚的穆罕默德文化背景,萊恩以此為依據,認為這個故事集是在埃及匯集起來的。但是他的這個觀點并不被普遍接受。

關于成書年份的推斷也有幾個世紀的差別。伯頓認為此書受波斯文化影響很大,他認為像“辛巴達”之類的老故事,也許早在9世紀就已出現。其中十三個故事據他推斷應該是在10世紀,而近期的故事則是在16世紀產生的。大多數人贊成13世紀是現今故事框架形成的時期,盡管人們直到大概兩個世紀之后才決心將故事記錄下來。

像這樣一本集合了寓言、童話以及歷史名人奇聞逸事的故事集,絕不可能只有一個作者。這些故事無論在莎赫扎德講述出來之前或者之后,都是用口頭敘述的方式代代相傳的,這也是阿拉伯人講述故事最常用的形式。盡管每個故事都有最初的創作者,然而這些作者的名字最終會在一代代人的口口相傳中消失。即使作為最初的編訂和校正者,也沒有辦法追溯出來了。雖然用文字記錄在一定程度上改變了故事的流傳方式,但是很長一段時間之后,口口相傳的方式依舊存在。

在西方流傳的兩百年的時間里,《一千零一夜》里面的故事已經成為西方文化的一部分。他們制造了想象的東方仙境,展示了中世紀阿拉伯人的生活風格。書中提到的習俗和宣揚的道義,老少皆知。語言與文學方面,幾乎當代所有的文化人都會引用書中人物、故事以及典故。音樂和繪畫受此書的影響如同文學與日常談話方面一樣深刻。正如我們有目共睹的,非常多的成就都是受到了這本書的影響。例如里姆斯基?柯薩可夫的音樂,帕里什的繪畫和坦尼森作品《回憶的阿拉伯之夜》中的背景和氛圍所營造出的非凡的理想主義。《巴米西德的宴會》《芝麻開門》《舊燈為新》《所羅門封印》《老人與海》《燈的奴隸》《鉆石之谷》,艾哈邁德?哈龍的《歡樂花園》——這些作品,和其他的許多格言警句以及日常瑣事中的小典故,都表明了這本來自神秘東方的精妙故事集,它的影響無處不在。

這本由萊恩翻譯的故事集作為標準英語譯本用于廣泛的閱讀已經九年了。“阿里巴巴”和“阿拉丁”的翻譯是由蘭?普爾( Lane-Poole)完成的。此外,我們對授予我們使用權的普特南(Messrs.G.P.Putnam’s)的兒子們表示衷心感謝。

查爾斯?艾略特

?原出版序

以至仁至善安拉之名

贊美安拉,這仁慈的君主,宇宙的締造者。他不用一根高柱,就支起無邊的蒼穹,鋪開綿延的大地,堪作安適的大床。祝福安拉的使者、安拉以及我們的主人穆罕默德和他的家人,愿和平與他們同在,我們將永遠為他們祈禱,直至審判日的到來。

讓我們接著往下說——先輩們的生活經驗對于子孫們是重要的,因為一個人可以通過回顧那些發生在別人身上非同尋常的事件而得到啟迪,也可以通過回想前人的歷史,以及所有降臨在他們身上的遭遇,得知對事要有所顧慮。讓我們贊美那些將前人的經歷記載下來,作為教訓講給我們后輩聽的圣人。《一千零一夜》里面的故事,就是一些帶有浪漫色彩的小故事和令人有所思慮的寓言。

據說,在古代有一個國王,他擁軍百萬,還有數不盡的侍衛、仆人,以及國內的擁護者。他有兩個兒子,一個已經長大成人,另一個還是少年。這兩個王子都是英勇的騎士,尤其是年長的那個,他接掌了父親的王國,公正地對待他的國民,舉國上下的民眾都愛戴他,他便是山魯亞爾(意為城邦之友)國王。他的弟弟名叫沙宰曼(意為時代的君主),是撒馬爾罕城的國王。兄弟倆的政府都十分公正和公平,因此,兩國的子民生活得都無比歡樂、幸福。這樣過了二十個年頭。后來,山魯亞爾國王極其渴望見到他的弟弟,便命令他的宰相前往弟弟的屬國,請他前來相聚。

他給宰相下達了這個命令之后,又即刻命人備好豐厚的禮物。例如,馬、價值連城的珠寶、男奴、靚麗的少女以及其他昂貴的東西。之后他又給弟弟寫了一封信,表達了自己強烈的思念之情。他把信件封好,交給宰相,并囑托宰相要提高警惕,快馬加鞭地趕路,再帶著隊伍平安返回。宰相回答道:“遵命,絕不敢有半點耽擱。”宰相整理好行李,把自己的工作托付給別人,再把他們在三天時間內所需的食物都備齊,即刻帶著準備好的東西上路了。出發那日,他向山魯亞爾國王作別,之后,便向著沙漠和荒原行進。他夜以繼日地趕路,來到了好幾個屬國的地界,但凡是山魯亞爾統治之下的,都對他熱烈地歡迎。他們獻上價值連城的東西和大量真金白銀打造的禮物,還盛情款待他三日。到了要離開的那天,那些屬國的國王們陪著他趕了24小時的路程,便告辭離去,他獨自率領著自己的隊伍前行。離撒馬爾罕城越來越近了,他派出一名信差前去通報沙宰曼國王。信差走進城中,向別人問明道路,隨即來到了宮殿中。他向國王稟明身份,親吻了身前的地面,并告訴國王他哥哥的宰相即將到達城中的消息。沙宰曼國王聽到這個消息后,即刻命令他朝中的要臣和國中的精英們前去迎接宰相。于是,沙宰曼的部下在距城24小時路程的地方與宰相相遇。他們熱情地歡迎了他,護送著他的馬隊一路到了城中。宰相站在沙宰曼國王的面前,向國王請安,隨即俯身親吻了身前的地面。然后,把他哥哥迫切想要見到他的心意傳達給了沙宰曼國王,并將那封信呈給了他。國王接過信,打開看了看,知曉了其中的內容,表示愿意遵從兄長的指示。“但是,”國王說道,“待我款待你三日之后,我再起程。”于是,國王在自己宮殿中安排了一處適合宰相身份居住的處所讓他住下,再把隨宰相而來的人馬安置在帳篷中,派人送去他們所需的食物和飲品。一行人在那兒待了三日。第四天,沙宰曼命人備好行李,再將配得上進獻給他哥哥的價值連城的禮物都收攏放在一塊兒,整裝待發。

一切準備就緒后,沙宰曼委任他的宰相暫時代為監管這個國家,隨后,便帶著帳篷、駱駝、騾子、仆人,還有侍衛們,向他哥哥的領地出發了。然而,半夜的時候,他突然想起有一件要送給哥哥的物品落在宮殿中了,便回宮去取。當他走進宮殿的寢室,他看見他的妻子睡在床上,旁邊還有一個黑奴。

看到這樣的情形,他只覺眼前的整個世界都黑暗了,心想:“我還沒有離開都城,便發生了這種事,要是我在哥哥那兒久住,不知道這個下賤的女人還會做出什么事來!”于是他拔出劍,把躺在床上的兩人都給殺了。事后,他匆匆回到隊伍中,下令繼續向著他哥哥的都城行進。

山魯亞爾聽到他快要到達的消息,激動得難以言喻,走出城門去迎接。寒暄之后,他帶著無比喜悅的心情熱烈地歡迎了他弟弟的到來。隨即,山魯亞爾下達命令,說值此難得的歡愉之際,整座城市都張燈結彩來慶祝一番。山魯亞爾盛情地款待了弟弟,并坐下來高興地同他交談。然而,沙宰曼國王一想起他妻子不忠的行為,便心煩意亂,極度悲傷。他被這悲傷所籠罩,面容憔悴,身體消瘦。他的哥哥察覺到了他的反常,猜想他是由于遠離自己的領地,離愁漸長,因而不大在意,也沒有去詢問原因。幾天過去了,山魯亞爾終于忍不住問他說:“我的弟弟啊,我看你怎么日漸消瘦、臉色憔悴啊?”沙宰曼回答說:“哥哥呀,我心中覺得痛苦呀。”但是他卻不愿將所見到的關于自己妻子的丑行告訴哥哥。于是,山魯亞爾說道:“我希望你能和我一塊兒去狩獵,這樣你的注意力也許就不會放在令你煩心的事兒上了。”然而他卻回絕了。山魯亞爾只得一人率領人馬前去狩獵。

山魯亞爾的宮殿中有幾扇可以望見御花園的窗戶。當沙宰曼站在其中一扇窗前向外眺望時,他看見宮殿中有一扇開著的門,從門里面走出來二十名女眷,與之相伴的還有二十個黑奴。此外,還有國王的妻子,她尤為漂亮高雅,隨著眾人一同走到一處噴泉邊上。他們停在那兒,所有人都把衣服脫了下來,赤裸裸地坐在一起。接著王后大喊了一聲:“喂,梅斯伍德!”話音剛落,一個黑奴即刻走到她身邊,一把抱住她,她也伸手將其摟住。其他的奴隸和女眷們莫不如此。他們的狂歡一直持續到傍晚方才結束。沙宰曼看到這番情形,在心中暗自想到:“以安拉起誓,這個要比我的遭遇嚴重得多了!”他的煩惱和痛苦有所緩和,恢復了正常的食欲,餐餐吃好喝足。

山魯亞爾國王狩獵回來,兄弟二人互相寒暄。看到自己的弟弟氣色已經恢復,臉上泛著健康的紅光,山魯亞爾國王便驚訝地問道:“弟弟啊,最近你面容憔悴、氣色不好,卻突然恢復,到底是怎么回事?”沙宰曼回答道:“關于我臉色憔悴這個疑問,個中緣由我可以說給你聽。至于我恢復氣色的原因,這不便說,請體諒我。”山魯亞爾回答說:“你先把你面容憔悴、虛弱不堪的原因說給我聽吧,讓我聽聽看再說。”“哥哥啊,你要知道,”沙宰曼回答道,“你派宰相邀請我來見你,我準備好后便出發上路。剛剛走出都城,發現竟把要帶來送給你的珠寶忘了,于是,便回宮去取。回去之后,我發現我的妻子正睡在我的床上,一個黑奴躺在她身邊,于是,我便將他倆都殺了,然后才來到這兒。可我的腦海里經常浮現那個場景,揮之不去。這便是我面容憔悴、日漸消瘦的原因。現在,既然我已經恢復了氣色,請恕我不便將我得以恢復的原因告訴你。”然而,當他的哥哥聽到這番話后,說道:“我以安拉的名義懇求你,你非告訴我你得以恢復氣色的原因不可。”于是,沙宰曼便將自己看到的一切都告訴了他。“我要親眼看一看!”山魯亞爾說。沙宰曼說:“向人們宣告你將再次出去狩獵,然后你躲到我這兒來,這樣,你便可親眼看到他們的丑行,就有直觀的證據了。”

聽了這話,山魯亞爾立即宣稱他要再次外出狩獵。軍隊帶著帳篷出了城,國王緊隨其后。他在營寨中休息了一會兒之后,囑咐他的仆人們說:“不得讓任何人進帳來見我。”接著將自己喬裝改扮,回到宮中找到了他的弟弟。他們站在一扇窗戶前,監視著花園里的一切。山魯亞爾在窗前站了一會兒后,女婢和她們的女主人便在黑奴們的陪伴下來到了御花園中。正如他弟弟所描述的那樣,他們一直嬉戲到傍晚禱告時分才離開。

山魯亞爾眼見出了這樣的丑事,腦中已然沒了理智,便對自己的弟弟說:“來吧,沙宰曼,我們一起隨心所欲地漫游各地,不要再做國王了。我們去看看發生在我們身上的這種悲劇會不會在別人身上發生。如果別人都不會,我們不如死了更好。”他的兄弟贊同了他的提議。他們從宮中的一條密道走了出去,日夜兼程地向遠方跋涉。他們走到了一片靠近海洋的草地上。草地中央有一棵樹,樹旁有清泉流過。他們走到樹下,喝了點兒泉水,隨后又坐下來休息。天快要黑了,他們面前的海面變得波濤洶涌。只見一根黑柱沖出海面,直插云霄,隨即又往草地這邊飛過來。他倆被眼前的場景嚇壞了,趕忙爬到那棵高高的樹上躲避,在樹上,他們才得以看清那是什么。他們看見原來那是一個身形龐大的魔鬼,它的腦袋碩大,身體笨重,頭上頂著一個箱子。魔鬼上岸之后,走到兩個國王爬的那棵樹下坐了下來。他把那個箱子打開,再從箱中取出一個匣子。又將那個匣子打開,一個年輕的女子從中走了出來。她的皮膚白皙,樣貌可人,就像一輪奪目的太陽。魔鬼望著她說道:“我從新婚之夜奪來的出生高貴的姑娘喲,現在我要休息一會兒。”說完他把自己的頭枕在女子的膝蓋上,沉沉睡去。女子抬起頭,看見了躲在樹上的兩個國王。于是,她把魔鬼的頭從自己膝上移開,將其放在地上。她站在樹下邊,朝著兩個國王做手勢,似乎在說:“下來吧,不要害怕這個魔鬼。”他們回答她說:“我們以安拉的名義懇請你不要把我們卷進這樁事中。”但是她卻說道:“我同樣以安拉的名義懇請你們快點下來。如果你們不這么做,我便喚醒魔鬼,叫它殘忍地將你們殺死。”他們被她嚇到了,趕忙從樹上下來,走到她身邊,同她一起交歡,直到她滿意為止。隨后,她從衣服口袋中掏出一個袋子,從袋子里拿了一根繩子出來,繩子上穿著九十八枚做了標記的戒指。女子問他們說:“你們知道這些是什么來歷嗎?”他們回答道:“我們并不知道。”“所有這些戒指的主人,”她說,“他們每一個都和我有過交情,就跟你們一樣。而這個愚蠢的魔鬼從不曾察覺。因此,你們兩兄弟把你們的戒指也給我吧。”于是,他們都將戒指從各自手上摘下來交給了她。接著,她又對他們說:“這個魔鬼在我新婚之夜將我奪走,把我裝在匣子里,再將匣子放在箱中,又給箱子上了七道鎖,把我囚禁在里面。再將我藏在翻滾的波濤之下,放在波濤洶涌的海底。它并不知道,我們女人一旦想達到什么目的,是沒有任何事物能阻止的,這正如一個詩人所說:

‘永遠不要相信女人,也不要相信她們的誓言。

她們高不高興只取決于她們一時的熱情。

她們的愛只是虛情假意,衣服里藏著的全是不忠不義。

得從優素福的故事中吸取教訓,時刻提防她們的陰謀詭計。

難道你們不曾想過亞當為何被逐出伊甸園?

這都是因為那女人受惡魔的教唆。’

另一個詩人又是這樣說的:

‘不要責備我,這會讓遭受責難的我投入更多的情感,滋生出更強烈的愛意。

縱使我愛得如此無法自拔,我的遭遇和我之前的許多男人也并無差異。

倘若有誰能夠逃脫女人們的陰謀詭計,那才著實令人無比詫異。’”

這兩個國王聽到從她口中說出的這些話和詩句,感到無比震驚。他們悄悄議論道:“這是個神通廣大的魔鬼,發生在它身上的遭遇和我們相比真是更大的不幸。它的這種境遇對我們而言算是一種慰藉啊。”于是,他們即刻起身離開,回到了城中。

他們走進宮殿后,山魯亞爾立即砍掉了他妻子的頭,又同樣地殺掉了那些淫亂的男女。從那之后,他便有了一個慣例:每次他與一個少女上床過夜,天亮之后就會把那少女殺掉。就這樣過了三年。民眾對他十分不滿,紛紛帶著女兒逃走,城中再也找不到適合婚配的少女了。事情是這樣發生的:

國王命令宰相按照他的慣例給他帶一個少女來。宰相四處找尋,卻一個也找不到。他滿懷恐懼,苦惱地回到了府中,擔心國王對他的處置。

宰相有兩個女兒,大女兒叫莎赫扎德,小女兒叫杜婭扎德。大女兒讀過許多歷史著作,熟悉古代帝王的傳記,了解先輩們的故事。據說,她收藏的歷史書籍數以千計,上面記載著先輩和歷代君主的事跡,還有許多詩歌著作。在這種情形之下,她對父親說:“我看到你如此反常,竟愁眉不展、一臉的憂傷,到底是為何呢?有一個詩人這樣描述道:

‘請告訴那些憂愁煩悶的人,

世間的憂愁不會長存。

就像歡樂會消逝那樣,

憂愁也會消散得無蹤無影。’”

宰相聽完女兒的話后,便把國王交派給他任務的事統統告訴了她。莎赫扎德聽了之后說道:“以安拉起誓,爹爹呀,把我嫁給國王吧。即使我死了,也能救下一個人。如果我得以活下去,我必將解救她們不再受他的迫害。”“我以安拉的名義懇求你,”宰相慌忙說道,“你萬不可以身涉險。”然而,莎赫扎德回答說:“只有這個辦法可行了。”宰相又說:“我為你感到擔憂,唯恐驢子和水牛在農夫手中的遭遇也同樣發生在你身上啊!”她問道:“爹爹呀,那是怎么一回事兒呢?”

宰相回答說:“從前有一個商人,家中富裕,還養了些牲口。他娶了一個老婆,生養了幾個子女。尊貴的安拉還賜予他一種天賦,使得他可以聽懂飛禽走獸的語言。這個商人的家住在鄉下,他的家中養了一頭驢子和一頭水牛。有24小時,水牛走到驢子的廄里,看見里面打掃得干干凈凈,還灑了一些清水,驢子的食槽中裝著篩過的小麥和切成小段的稻草,驢子正氣定神閑地躺著休息。它們的主人,只是在需要外出打理生意時,偶爾騎一次驢,并且很快就打道回府。之后,商人偷聽到水牛對驢子說:‘愿你越吃越壯!我們多么不同啊!你總是清閑自在,吃篩選過的小麥,有人照料,也偶爾被主人騎一會兒。而我,卻日日在田里犁地,在磨坊里拉磨。’驢子回答道:‘我幫你想個辦法。當農夫把你拉到田里,在你脖子上套上牛軛之時,你便躺下。即使他打你,你也不要再站起來。或者,如果你站起來了,就再次倒下去吧。他把你牽回來后,把豆子放在你的面前,你也不要吃,裝成病了的樣子。你要不吃不喝地堅持一兩天,或者三天。這樣,你便可以免受勞役,好好休息一番了。’果真,當農夫拿著飼料來喂水牛的時候,它幾乎一點兒也沒吃。第二天,當農夫再次前來拉它去犁地的時候,發現它明顯地虛弱了。因此商人便對農夫說:‘牽這頭驢子去,讓它替水牛犁24小時地。’于是,農夫便把驢子牽走了。天黑的時候,驢子回來了。水牛感謝驢子替它做的善行,因為驢子把它從那日的勞作中解救出來了。然而驢子卻并不搭理它,因為它無比地后悔自己想出的餿主意。第二天,農夫又來了,把驢子牽去和他一塊兒犁地,直到傍晚才收工。驢子的脖子上套著牛軛回來了,身體因為過度勞頓而變得脆弱不堪。水牛望向它,感激它之余還不住地夸贊它。驢子嘆道:‘我原本生活安逸,就是我多管閑事害了自己啊!’接著它對水牛說:‘我有一言相勸。我聽我們的主人說,要是水牛再不好起來重回自己的崗位,就把它牽到屠夫那兒去,宰了它,剝光它的皮,做成一張桌布。因此,我著實為你感到擔憂,所以才出言相勸,愿你逃過這劫啊!’水牛聽到驢子這話,對它千般感謝,說道:‘明日我要敏捷地跑去犁地了。’于是,它吃光了所有的飼料,甚至把牛槽也舔得干干凈凈。與此同時,它們的主人正偷聽著它們的談話。

“第二天早上,商人和他的妻子去到水牛的牛棚中,在里面坐下。剛好碰到農夫前來,把水牛從棚中牽了出去。水牛看到它的主人后,搖了搖自己的尾巴,用它的號叫聲和動作展示自己的敏捷。水牛邊叫著邊四處亂竄。商人見此大笑不止,以至于往后一仰,倒了過去。他的妻子驚訝地問他說:‘你這是在笑什么呢?’他回答說:‘我在笑一件我親耳所聞、親眼所見的事,但我不能把這事兒說出來,因為如果我說了,我也活不成了。’她堅持道:‘就算你會死,你也得告訴我你到底為何發笑?’他說:‘我因為怕死,所以不能告訴你。’她抱怨道:‘那你就是在取笑我了。’繼而又不依不饒地求他,對他胡攪蠻纏,他被她搞得心煩意亂,最終屈服下來。于是他把他們的孩子們都叫來,派人去請法官和證人,想當著眾人的面說出自己的遺愿,再把秘密告訴給妻子后死去。因為他非常愛她,她是他的堂妹,又為他生下多個兒女,而且,他倆已經在一起生活了一百二十年。他把家人和鄰居召集過來之后,他向他們講述了自己的故事。他告訴眾人說,一旦他揭露了這個秘密,便會立刻死去。得知這個消息后,每一個在場的人都對他的妻子說:‘我們懇請你不要再追問他這事兒了,不要害你的丈夫、孩子們的父親死去啊。’可是她卻說:‘要是他不肯告訴我,我是不會罷休的。即便他會為此賠上性命。’聽了這話后,人們不再向她求情。商人離開了眾人,走到牛棚里去沐浴,準備沐浴完回來后,把秘密告訴給眾人,然后毅然死去。

“他養了一只雄雞,雄雞有五十只母雞做伴,還養了一條狗。他聽見狗狂吠著用責備的口吻對雄雞說:‘我們的主人都要死了,你怎么還這么高興?’雄雞回答說:‘這是怎么一回事?’于是,狗便把這事兒說給它聽。聽了這話,雄雞驚訝地叫道:‘我們的主人真是缺少理智。我有五十個老婆,我愛搭理這個便搭理這個,不想理誰就不必理誰。而主人僅僅只有一個老婆,就連這點事兒也管束不了她。他何不折幾條桑樹枝,走到她的臥室里,把她打一頓。即使不要她的命,至少也得叫她懺悔認錯。打過她之后,她便再也不敢過問他的任何事了。’商人聽到雄雞與狗的對話后,恢復了理智,下定決心要去教訓妻子一頓。”

宰相對他的女兒莎赫扎德說:“現在,我也許該像商人教訓他老婆那樣對你。”莎赫扎德問:“他是怎么做的呢?”宰相回答說:“他折了幾條桑樹枝,走進他妻子的臥室,把樹枝藏在房里,接著對他的妻子喊道:‘快到臥室來,我把秘密告訴你,然后死在這兒,別讓人看見我。’當她走進房里之后,商人便把門鎖上不讓她出去。他一直打她,打得她快要失去知覺,大聲哭喊著:‘我悔悟啦!’她親吻了他的手腳,對自己的行為感到后悔莫及,夫妻二人一同走出門去。親朋好友都替他們感到高興。他倆在一起幸福地生活,直至生命的盡頭。”

宰相的女兒聽了父親的話后,對他說:“事情還是得照我說的那樣辦。”于是,宰相只得為她準備了嫁妝,她囑咐自己的妹妹,說道:“我到國王那里之后,我會向國王請求將你接來陪我。你來我身邊后,找一個恰當的時機,對我說:‘姐姐啊,講點奇妙的故事給我聽,讓我們在睡前消遣一番吧。’我便趁機給你講故事。如果安拉保佑,我倆便能借此方法逃過一劫。”

他的父親,那個宰相,隨后將她帶去獻給了國王。國王見到宰相,非常高興,問道:“你把我要的人帶來了嗎?”宰相回答說是的。當國王同莎赫扎德接近的時候,她卻突然哭了起來,國王問她說:“你為什么傷心?”她答道:“陛下呀,我有一個妹妹,我想把她也給帶來。”于是國王便派人前去接她的妹妹。妹妹來到姐姐身邊后,擁抱了姐姐,隨后在床腳邊坐下。她等到了一個恰當的時機后,說道:“姐姐啊,講點奇妙的故事給我們聽,讓我們在睡前消遣一番吧。”莎赫扎德回答說:“只要德高望重的國王允許,我倒是非常愿意講的。”國王心緒煩躁,在聽到她們的對話后,覺得這個講故事的主意不錯,也顯得十分高興。就這樣,一千零一夜的及時個晚上,莎赫扎德開始了她的講述。

媒體評論

胡適先生稱《哈佛經典》為“奇書”:“奇書,指是日所送來的《五尺叢書》,又名《哈佛叢書》,是哈佛大學校長伊里鶚(Eliot)主編之叢書,收集古今名著,印成50巨冊,長約五英尺,故有‘五尺’之名。”

我國著名語言學家、哲學家趙元任先生更加認同《哈佛經典》:“我瀏覽了《哈佛經典》,雖然我想不久離開芝加哥,我仍然買了一套《哈佛經典》。”

北京師范大學著名心理學教授陳會昌先生向學生推薦:“《哈佛經典》是美國哈佛大學所有學生必修的課程,是哈佛大學建校以來著名教授們經多年選擇確定的人類最重要的學術遺產清單。學習這些著名,同時也是對學生進行人文精神教育。通過學習這門課程,學生們可以了解自古代希臘、羅馬以來人類歷史上影響的一些人文學術著作,包括歷史學、政治學、倫理學、宗教、文學、戲劇、經濟學等各方面內容。向我國大學生介紹這份清單,可以幫助我們了解,國外的大學生接受什么教育,他們平時讀什么書,可能具備什么人文知識,他們可能會形成什么樣的價值觀念。”

網友評論(不代表本站觀點)

免責聲明

更多出版社