日本免费精品视频,男人的天堂在线免费视频,成人久久久精品乱码一区二区三区,高清成人爽a毛片免费网站

在線客服
莎士比亞喜劇悲劇全集(全六冊)圖書
人氣:40

莎士比亞喜劇悲劇全集(全六冊)

譯者自序 于世界文學史中,足以籠罩一世,凌越千古,卓然為詞壇之宗匠,詩人之冠冕者,其唯希臘之荷馬,意大利之但丁,英之莎士比亞,德之歌德乎。此四子者,各于其不同之時代及環境中,發為不朽之歌聲。然荷馬史...
  • 所屬分類:圖書 >藝術>戲劇藝術/舞臺藝術>戲劇藝術理論  
  • 作者:[威廉·莎士比亞] 著;[朱生豪] 譯,[果麥文化] 出品
  • 產品參數:
  • 叢書名:--
  • 國際刊號:9787201122427
  • 出版社:天津人民出版社
  • 出版時間:2017-09
  • 印刷時間:2017-09-01
  • 版次:1
  • 開本:12開
  • 頁數:--
  • 紙張:膠版紙
  • 包裝:平裝-膠訂
  • 套裝:

內容簡介

莎士比亞喜劇悲劇全集(全六冊)》完整收錄了莎士比亞喜劇、悲劇總計二十三出戲劇。全集共六冊,三冊喜劇,三冊悲劇。

1947年,朱生豪先生譯著《莎士比亞戲劇全集》由世界書局出版。全書即以該版為底本進行甄選與編校。作為中國較早譯介莎士比亞作品的翻譯家,朱生豪譯文首要宗旨系"保持原作之神韻",其次為曉暢明白。譯著至今已七十載有余,仍廣受歡迎。

朱譯與當今漢語格調基本一致,其中頗有特色的吳語方言及為現代讀者不識卻富含典故、文采斐然的語詞,本版皆予以保留。若聯系語境,這些表達既不會對理解原文造成障礙,讀者也可由此領略原譯神韻。

《莎士比亞喜劇悲劇全集(全六冊)》完整收錄了莎士比亞喜劇、悲劇總計二十三出戲劇。全集共六冊,三冊喜劇,三冊悲劇。

1947年,朱生豪先生譯著《莎士比亞戲劇全集》由世界書局出版。全書即以該版為底本進行甄選與編校。作為中國較早譯介莎士比亞作品的翻譯家,朱生豪譯文首要宗旨系"保持原作之神韻",其次為曉暢明白。譯著至今已七十載有余,仍廣受歡迎。

朱譯與當今漢語格調基本一致,其中頗有特色的吳語方言及為現代讀者不識卻富含典故、文采斐然的語詞,本版皆予以保留。若聯系語境,這些表達既不會對理解原文造成障礙,讀者也可由此領略原譯神韻。

編輯推薦

流行70余年、呈現莎劇原作神韻經典譯本

民國36年世界書局定本全新簡體修訂版

臺本形式排版,充分展現"可供閱讀的劇本",方便讀者

完整收錄莎士比亞、朱生豪年譜

全套六冊囊括所有莎士比亞代表作品

作者簡介

威廉 莎士比亞(1564-1616)

英國劇作家、詩人、演員

被廣泛認為是英國文學史上zui偉大的作家

現存劇本39部、長詩2首、十四行詩154首等

"他不屬于一個時代,而是屬于永遠。"

朱生豪(1912-1944)

原名朱文森,浙江嘉興人,詩人、翻譯家。

威廉 莎士比亞(1564-1616)

英國劇作家、詩人、演員

被廣泛認為是英國文學史上zui偉大的作家

現存劇本39部、長詩2首、十四行詩154首等

"他不屬于一個時代,而是屬于永遠。"

朱生豪(1912-1944)

原名朱文森,浙江嘉興人,詩人、翻譯家。

1936年開始翻譯莎士比亞戲劇。至去世,共譯成莎劇31部。

他是中國較早翻譯莎士比亞作品的譯者,譯文質量舉世公認。

目錄

莎士比亞喜劇悲劇全集I

錯誤的喜劇

馴悍記

維洛那二紳士

仲夏夜之夢

一報還一報

莎士比亞喜劇悲劇全集II

威尼斯商人

特洛伊羅斯與克瑞西達

無事生非

愛的徒勞

莎士比亞喜劇悲劇全集I

錯誤的喜劇

馴悍記

維洛那二紳士

仲夏夜之夢

一報還一報

莎士比亞喜劇悲劇全集II

威尼斯商人

特洛伊羅斯與克瑞西達

無事生非

愛的徒勞

莎士比亞喜劇悲劇全集III

皆大歡喜

第十二夜

終成眷屬

溫莎的風流娘兒們

莎士比亞喜劇悲劇全集IV

泰特斯 安德洛尼克斯

哈姆雷特

奧瑟羅

莎士比亞喜劇悲劇全集V

安東尼與克莉奧佩特拉

羅密歐與朱麗葉

科利奧蘭納斯

莎士比亞喜劇悲劇全集VI

麥克白

裘力斯 愷撒

李爾王

雅典的泰門

莎士比亞年譜

朱生豪年譜

媒體評論

我寧可失去一個印度,也不愿失去一個莎士比亞。--丘吉爾

上帝夢見了世界,就像莎士比亞夢見了他的戲劇。--博爾赫斯

我讀到他的頁,就使我這一生都屬于他。--歌德

網友評論(不代表本站觀點)

來自若能如**的評論:

現在怎么也想不到當初是怎么有耐心把這么多本讀完的,只是記得那些晦澀的十四行詩和諸如威尼斯商人類的戲劇形式。是第一次遇到的。

2017-11-25 13:13:18
來自清晨霧**的評論:

其實還是歷史劇寫的很驚心動魄,至于四大悲劇,只能說語言很美,若不深究我定然不會喜歡諸如李爾王、麥克白之類的無判斷力的失敗者。

2017-11-25 13:23:29
來自時間踐**的評論:

我一向對老外的作品看的不多,但是莎士比亞的戲劇真的極富戲劇性,就當是閑暇的時候的調劑品,偶爾看看還是不錯..實際上是真的很狗血1

2017-11-24 19:30:07
來自希求不**的評論:

我笨笨的、怯生生的,不認識什么朋友,不懂得怎么交朋友,可是莎士比亞卻給了我一個思想寄托的港灣,讓我覺得溫暖有依靠。 莎士比亞先生,謝謝你!

2017-11-25 13:22:52
來自編輯什**的評論:

喜歡。最后的解釋是它可能不能滿足你的要求,那就是一個夢,確實跟我的人生觀偏差了點,就算是圓滿了一些人,可是被欺騙的那個并不是真的幸福。

2017-11-25 21:41:31
來自用回憶**的評論:

用羅素的一段話探討這個故事:情感的聯結很少能夠和外界的秩序相符合,它使我們用自身狀態做鏡子去看宇宙,忽而光明,忽而黑暗,全詩心態而定。

2017-11-26 15:19:35
來自我的婚**的評論:

劇本故事不算復雜,但相關研究的闡釋,甚至還有女權主義云云,好多且都好有趣啊。對比之下,我們對于湯顯祖及同時期的戲曲內涵發掘的顯然不夠啊。

2017-11-25 22:33:48
來自脫衣不**的評論:

記得初中讀的,我讀的第一部莎翁的戲劇,有可讀可贊之處,但并不驚艷,我一直覺得戲劇這種文學形式是淘汰的比較快而不像小時那樣較易經久不衰

2017-11-26 09:42:24
來自一場刻**的評論:

讀經典會漸漸不喜歡當代讀物吧 因為你會發現大多有魅惑力感染力生命力的橋段都有源頭。 我還是拎不清那出戲中戲是在干嘛 贊一個朱生豪先生的翻譯~

2017-11-26 09:58:29
來自若相信**的評論:

機緣巧合下就先讀了《約翰王》,最大的感受就是那年頭的人真好攛掇,說兩句就要打仗了,又說兩句就不打了,總好像群情亢奮的樣子。還有就是有些比喻用得很妙。

2017-11-24 15:13:14
來自算計真**的評論:

躺著也干不了啥只能瞎看書,我看過的有限的幾部繼承者星星匹諾曹啥的,都引經據典名著理論一套一套的,挺唬人…扯遠了,莎翁劇情簡潔朱生豪譯筆優美,棒棒的。

2017-11-25 21:49:54
來自自己過**的評論:

帕梅拉,不僅我一個人是被撕裂的和殘缺不全的,你也是,大家都是。我現在懷有我從前完整時所不曾體驗過的仁愛之心:對世界上的一切殘缺不全和不足都抱以同情。

2017-11-24 22:48:10
來自真的上**的評論:

看到第二本莎士比亞戲劇戲文的時候,終于習慣了朱生豪的翻譯,還是非常精彩的,很難得他一個人在八十多年前靠基本英文字典翻譯出這么精彩的作品。無比崇敬。

2017-11-25 21:49:36
來自末日在**的評論:

去年看了戲文大一的戲,雖然是改編印象還挺深的……初中時候讀過青少版吧,當時因為知道仙王的法術捉弄讓戀人無法在一起氣得讀不下去……年少真是可愛又可笑啊

2017-11-26 09:58:09
來自那些年**的評論:

一下午讀完《安東尼與克里奧佩特拉》、另一下午讀完《哈姆雷特》。具體見筆記以及《擺渡人——哈姆雷特、詩人及其他》。但沒搞懂沒什么伍爾夫要提到它這么多次,還有《辛白林》。

2017-11-24 22:44:18
來自烙印的**的評論:

借一個As you like it 的happy ending 講了一個情愛里無智者的借我一雙慧眼的故事。那假如你此生無慧眼,不如要個睡眼,不悲不喜的糊涂著。

2017-11-25 20:56:15
來自陽光下**的評論:

基本吸取了古希臘戲劇的眾多元素,在詞語的譏誚上更有力地發揮,而悲劇上,惡與劣根更直白地表現出來。這種直白也許正是得益于同他質樸善良的詩作之間的平衡吧

2017-11-24 19:28:49
來自網後的**的評論:

你可憐的亡魂,只要記憶不從我這混亂的腦子里消失,我會記著你,我記著你,我記著你!我一定銘記你的命令,上天為我作證!啊,罪惡的婦人!啊,奸賊,奸賊,臉上堆著笑萬惡的奸賊!

2017-11-25 16:38:48
來自我只是**的評論:

大概分成兩半是我們要變得完整的必經之途,只有分成兩半之后,我們才能真切地理解這個真實的世界,將周圍的生命和自身的生活歷程休戚相關,真實地生活在這個世界上。 "

2017-11-24 19:27:33
來自把我的**的評論:

沒有足夠的閱讀能力和資歷。 一千個人有一千個哈姆雷特。 或者僅僅是時間太過久遠而導致我耐不下心來細細品味這些富含哲理的對白,我沒能很好的體會到那種深沉和悲哀。

2017-11-25 15:51:19
來自詩意的**的評論:

反復的矛盾的痛苦的激烈的.那種長期的逃避被突然連根挖出然后拋入鐵一般的復仇邏輯中的無奈確實能讓一個憂郁的王子創造出某種人文奇跡.,也都很愛.相比之下喜劇就..- -

2017-11-26 17:44:52
來自我想有**的評論:

初中時候在小區圖書館看的。小區里的老年圖書館有一整套也沒人借,一個暑假就看完了。有些劇有點無聊,但經典劇里充滿了奇思妙想,引經據典,讓讀者仿佛進入了古代的豪華盛宴,果斷買。

2017-11-24 18:35:56
來自愛不愛**的評論:

我現在懷有我從前完整時所不曾體驗過的仁愛之心:對世界上的一切殘缺不全和不足都抱以同情。帕梅拉,如果你同我在一起,你將會忍受眾人的缺點,并且學會在療救眾人的傷病的同時醫治自己。

2017-11-24 19:27:12
來自他愛不**的評論:

"我過去是完整的,那時我還不明白這些道理,我走在遍地的痛苦和傷痕之中卻視而不見,充耳不聞,一個完整的人不敢相信這樣的事實。帕梅拉,不僅我一個人是被撕裂的和殘缺不全的,你也是,大家都是。

2017-11-24 19:26:52
來自落幕后**的評論:

只讀了悲劇卷。1.我不喜歡看劇本;2.我不喜歡戲劇;3.我不喜歡愛情;4.我不喜歡莎士比亞。雖然用后現代要求古人是不對的,但你連悲劇都寫得這么正能量主旋律真的比托爾斯泰差遠了。我盡力了,再見。

2017-11-24 22:39:04
來自現實原**的評論:

第一次讀莎翁,最有觸動的是羅密歐與朱麗葉,劇情跌宕起伏曲折有致,哈姆雷特和李爾王的哲學味道最濃,荒謬感的色彩亦著筆最多,麥克白更貼近世俗,又依違于一種神秘之中,各有特色,一遍肯定不夠的

2017-11-26 17:51:57
來自偏偏愛**的評論:

四大悲劇 威尼斯商人 羅密歐 安東尼 科利奧均是極為動人 還有堪比劉姥姥的福斯塔福 戲劇和小說有不同的節奏和結構 對于訓練對話和人物架構有很大幫助 歷史劇很多 也引發了我對羅馬歷史和英國史的興趣

2017-11-24 19:29:08
來自徽墨789**的評論:

在法國繁文縟節的高雅充當全歐洲的老師的時候,的膠著在搬上法國舞臺的時候是被一改再改的.個人對這出劇非常喜愛,它討論人內在思想周全的可能性.自白龐大繁多初看非常不解,但仔細想想這就是思維啊.

2017-11-26 17:28:20
來自胖胖92**的評論:

好評 物流給力

2017-11-07 07:05:04

免責聲明

更多出版社