這個(gè)在作者死后出版的文集包括了三十五篇絕大多數(shù)是20世紀(jì)70和80年代的文章(只有四篇是20世紀(jì)50年代的,兩篇是20世紀(jì)60年代的),談?wù)摿四切┰诓煌潭壬喜⒂捎诟鞣N不同原因而對卡爾維諾有重要意義,或是激起他的欽佩的作家——從荷馬到格諾。 在這些文章中,讀者會看到卡爾維諾對于"他的"經(jīng)典作家之作品的詳盡解讀,而這些作家都是在他生命的不同階段,對他產(chǎn)生過重要影響;同時(shí),讀者可以看出,卡爾維諾對其閱讀是毫無功利的,因?yàn)樗鼈兏挥谠姷谋举|(zhì),是他真正的"食物"。
這是一本關(guān)于三十多位經(jīng)典作家的入門好書。在這里,卡爾維諾向我們開放他不拘一格、兼容并蓄的秘密書架,娓娓道來他的理想藏書。憑著熱忱和智慧,卡爾維諾讓文學(xué)作品在讀者面前呈現(xiàn)出千姿百態(tài)的魅力。這本書沒有學(xué)院術(shù)語和新聞報(bào)道的油嘴滑舌,博學(xué)而非炫學(xué),充滿了對文學(xué)的真正熱情。正因?yàn)榇?,這本書打動了世界上成千上萬的讀者,無論他們是首次閱讀,還是以一種新的方式重讀。
卡爾維諾(1923年10月15日生于古巴,1985年9月19日在濱海別墅猝然離世)是意大利當(dāng)代有世界影響的作家。于1985年獲得諾貝爾文學(xué)提名,卻因于當(dāng)年猝然去世而與該獎失之交臂。但其人其作早已在意大利文學(xué)界乃至世界文學(xué)界產(chǎn)生巨大影響。卡爾維諾從事文學(xué)創(chuàng)作40年,一直嘗試著用各種手法表現(xiàn)當(dāng)代人的生活和心靈。他的作品融現(xiàn)實(shí)主義、超現(xiàn)實(shí)主義與后現(xiàn)代主義于一身,以豐富的手法、奇特的角度構(gòu)造超乎想像的、富有濃厚童話意味的故事,深為當(dāng)代作家推崇,并給他們帶來深刻影響。卡爾維諾以特有的方式反映了時(shí)代,更超越了時(shí)代。關(guān)于生平,卡爾維諾寫道:"我仍然屬于和克羅齊一樣的人,認(rèn)為一個(gè)作者,只有作品有價(jià)值。因此我不提供傳記資料。我會告訴你你想知道的東西。但我從來不會告訴你真實(shí)。"
為什么讀經(jīng)典《奧德賽》里的多個(gè)奧德賽色諾芬的《長征記》奧維德與宇宙親近性天空、人、大象納扎米的七公主《白騎士》《瘋狂的奧蘭多》的結(jié)構(gòu)阿里奧斯托八行詩舉隅杰羅拉莫·卡爾達(dá)諾伽利略的自然之書西拉諾在月球《魯濱孫漂流記》:商業(yè)品德的日志《老實(shí)人》,或關(guān)于敘述速度狄德羅:《宿命論者雅克》吉安馬利亞·奧爾特斯司湯達(dá):知識作為塵云給《帕爾馬修道院》新讀者的指南巴爾扎克:城市作為小說狄更斯:《我們相互的朋友》福樓拜的《三個(gè)故事》托爾斯泰:《兩個(gè)驃騎兵》馬克·吐溫:《敗壞了哈德萊堡的人》亨利·詹姆斯:《黛西·米勒》史蒂文森:《沙丘上的涼亭》唐拉德的船長帕斯捷爾納克與革命世界是一顆朝鮮薊加達(dá):《梅魯拉納大街上的慘案》蒙塔萊:《也許有24小時(shí)清晨》蒙塔萊的懸崖海明威與我們弗朗索瓦·蓬熱豪爾赫·路易斯·博爾赫斯格諾的哲學(xué)帕維塞與人祭
為什么讀經(jīng)典 讓我們先提出一些定義。一、經(jīng)典是那些你經(jīng)常聽人家說"我正在重讀……"而不是"我正在讀……"的書。至少對那些被視為"博學(xué)"的人是如此;它不適用于年輕人,因?yàn)樗麄兲幱谶@樣一種年齡: 他們接觸世界和接觸作為世界的一部分的經(jīng)典之所以重要,恰恰是因?yàn)檫@是他們初次接觸。 代表反復(fù)的"重",放在動詞"讀"之前,對某些恥于承認(rèn)未讀過某部名著的人來說,可能代表著一種小小的虛偽。為了讓這些人放心,只要指出這點(diǎn)就夠了,也即無論一個(gè)人在性格形成期閱讀范圍多么廣泛,總還會有眾多的重要作品未讀。 任何人如果讀過希羅多德和修昔底德的全部作品,請舉手。圣西門又如何?還有雷斯樞機(jī)主教呢?即使是十九世紀(jì)那些偉大的系列小說,通常也是提及多于讀過。在法國,他們在學(xué)校里開始讀巴爾扎克,而從各種版本的銷量來判斷,人們顯然在學(xué)生時(shí)代結(jié)束后很久都還在繼續(xù)讀他。但是,如果在意大利對巴爾扎克的受歡迎程度做一次正式調(diào)查,他的排名恐怕會很低。狄更斯在意大利的崇拜者是一小撮精英,他們一見面就開始回憶各種人物和片斷,仿佛在談?wù)撍麄冊诂F(xiàn)實(shí)生活中認(rèn)識的人。米歇爾·布托爾多年前在美國教書時(shí),人們老是向他問起左拉,令他煩不勝煩,因?yàn)樗麖奈醋x過左拉,于是他下決心讀整個(gè)《盧貢—馬加爾家族》系列。他發(fā)現(xiàn),它與他想象中的是兩回事: 它竟是龐雜的神話系譜學(xué)和天體演化學(xué),后來他曾在一篇精彩的文章中描述這個(gè)體系。上述例子表明,一個(gè)人在成年時(shí)首次讀一部偉大作品,是一種極大的樂趣,這種樂趣跟青少年時(shí)代非常不同(至于是否有更大樂趣則很難說)。在青少年時(shí)代,每一次閱讀跟每一次經(jīng)驗(yàn)一樣,都會產(chǎn)生獨(dú)特的滋味和意義;而在成熟的年齡,一個(gè)人會欣賞(或者說應(yīng)該欣賞)更多的細(xì)節(jié)、層次和含義。因此,我們不妨嘗試以其他方式表述我們的定義:二、 經(jīng)典作品是這樣一些書,它們對讀過并喜愛它們的人構(gòu)成一種寶貴的經(jīng)驗(yàn);但是對那些保留這個(gè)機(jī)會,等到享受它們的狀態(tài)來臨時(shí)才閱讀它們的人,它們也仍然是一種豐富的經(jīng)驗(yàn)。 因?yàn)閷?shí)際情況是,我們年輕時(shí)所讀的東西,往往價(jià)值不大,這又是因?yàn)槲覀儧]耐心、精神不能集中、缺乏閱讀技能,或因?yàn)槲覀內(nèi)狈θ松?jīng)驗(yàn)。這種青少年的閱讀,可能(也許同時(shí))具有形成性格的實(shí)際作用,原因是它賦予我們未來的經(jīng)驗(yàn)一種形式或形狀,為這些經(jīng)驗(yàn)提供模式,提供處理這些經(jīng)驗(yàn)的手段、比較的措辭、把這些經(jīng)驗(yàn)加以歸類的方法、價(jià)值的衡量標(biāo)準(zhǔn)、美的范式: 這一切都繼續(xù)在我們身上起作用,哪怕我們已差不多忘記或忘記我們年輕時(shí)所讀的那本書。當(dāng)我們在成熟時(shí)期重讀這本書,我們就會重新發(fā)現(xiàn)那些現(xiàn)已構(gòu)成我們內(nèi)部機(jī)制的一部分的恒定事物,盡管我們已回憶不起它們從哪里來。這種作品有一種特殊效力,就是它本身可能會被忘記,卻把種子留在我們身上。我們現(xiàn)在可以給出這樣的定義:三、 經(jīng)典作品是一些產(chǎn)生某種特殊影響的書,它們要么本身以難忘的方式給我們的想象力打下印記,要么喬裝成個(gè)人或集體的無意識隱藏在深層記憶中。 基于這個(gè)理由,一個(gè)人的成年生活應(yīng)有一段時(shí)間用于重新發(fā)現(xiàn)青少年時(shí)代讀過的最重要作品。即使這些書依然如故(其實(shí)它們也隨著歷史視角的轉(zhuǎn)換而改變),我們也肯定已經(jīng)改變了,因此后來的這次接觸也就是全新的。 所以,我們用動詞"讀"或動詞"重讀"也就不真的那么重要。事實(shí)上我們可以說:四、一部經(jīng)典作品是一本每次重讀都像初讀那樣帶來發(fā)現(xiàn)的書。五、一部經(jīng)典作品是一本即使我們初讀也好像是在重溫的書。 上述第四個(gè)定義可視為如下定義的必然結(jié)果:六、 一部經(jīng)典作品是一本永不會耗盡它要向讀者說的一切東西的書。 而第五個(gè)定義則隱含如下更復(fù)雜的表述:七、經(jīng)典作品是這樣一些書,它們帶著先前解釋的氣息走向我們,背后拖著它們經(jīng)過文化或多種文化(或只是多種語言和風(fēng)俗)時(shí)留下的足跡。 這同時(shí)適用于古代和現(xiàn)代經(jīng)典。如果我讀《奧德賽》,我是在讀荷馬的文本,但我也不能忘記奧德修斯的歷險(xiǎn)在多少個(gè)世紀(jì)以來所意味的一切,而我不能不懷疑這些意味究竟是隱含于原著文本中,還是后來逐漸增添、變形或擴(kuò)充的。如果我讀卡夫卡,我就會一邊認(rèn)可一邊抗拒"卡夫卡式的"這個(gè)形容詞的合法性,因?yàn)槲覀兝鲜锹犚娝挥糜谥钢^可以說任何事情。如果我讀屠格涅夫的《父與子》或陀思妥耶夫斯基的《惡魔》,我就不能不思索這些書中的人物是如何一路轉(zhuǎn)世投胎,一直到我們這個(gè)時(shí)代。 讀一部經(jīng)典作品也一定會令我們感到意外——當(dāng)我們拿它與我們以前所想象的它相比較。這就是為什么我們總要一再推薦讀及時(shí)手文本,而盡量避免二手書目、評論和其他解釋。中學(xué)和大學(xué)都應(yīng)加強(qiáng)這樣一個(gè)理念,即任何一本討論另一本書的書,所說的都永遠(yuǎn)比不上被討論的書; 然而學(xué)校卻傾盡全力要讓學(xué)生相信恰恰相反的事情。這里廣泛存在著一種價(jià)值逆轉(zhuǎn),它意味著導(dǎo)言、批評資料和書目像煙幕那樣,被用來遮蔽文本在沒有中間人的情況下必須說和只能說的東西—而中間人總是宣稱他們知道得比文本自身還多。因此,我們可以這樣下結(jié)論:八、 一部經(jīng)典作品是這樣一部作品,它不斷在它周圍制造批評話語的塵云,卻也總是把那些微粒抖掉。 一部經(jīng)典作品不一定要教導(dǎo)我們一些我們不知道的東西; 有時(shí)候我們在一部經(jīng)典作品中發(fā)現(xiàn)我們已知道或總以為我們已知道的東西,卻沒有料到我們所知道的東西是那個(gè)經(jīng)典文本首先說出來的(或那個(gè)想法與那個(gè)文本有一種特殊聯(lián)系)。這種發(fā)現(xiàn)同時(shí)也是非常令人滿足的意外,例如當(dāng)我們弄清楚一個(gè)想法的來源,或它與某個(gè)文本的聯(lián)系,或誰先說了,我們總會有這種感覺。綜上所述,我們可以得出如下定義:九、經(jīng)典作品是這樣一些書,我們越是道聽途說,以為我們懂了,當(dāng)我們實(shí)際讀它們,我們就越是覺得它們獨(dú)特、意想不到和新穎。 當(dāng)然,發(fā)生這種情況通常是因?yàn)橐徊拷?jīng)典作品的文本"起到"一部經(jīng)典作品的作用,即是說,它與讀者建立一種個(gè)人關(guān)系。如果沒有火花,這種做法就沒有意義: 出于職責(zé)或敬意讀經(jīng)典作品是沒用的,我們只應(yīng)僅僅因?yàn)橄矏鄱x它們。除了在學(xué)校: 無論你愿不愿意,學(xué)校都要教你讀一些經(jīng)典作品,在這些作品當(dāng)中(或通過把它們作為一個(gè)基準(zhǔn)),你將辨別"你的"經(jīng)典作品。學(xué)校有責(zé)任向你提供這些工具,使你可以作出你自己的決定; 但是,只有那些你在學(xué)校教育之后或之外選擇的東西才有價(jià)值。 只有在非強(qiáng)制的閱讀中,你才會碰到將成為"你的"書的書。我認(rèn)識一位出色的藝術(shù)史專家,一個(gè)極其博識的人,在他讀過的所有著作中,他最喜歡《匹克威克外傳》,他在任何討論中,都會引用狄更斯這本書的片斷,并把他生命中每一個(gè)事件與匹克威克的生平聯(lián)系起來。漸漸地,他本人、宇宙及其基本原理,都在一種認(rèn)同的過程中,以《匹克威克外傳》的面目呈現(xiàn)。如果我們沿著這條路走下去,我們就會形成對一部經(jīng)典作品的想法,它既令人仰止又要求極高:十、 一部經(jīng)典作品是這樣一個(gè)名稱,它用于形容任何一本表現(xiàn)整個(gè)宇宙的書,一本與古代護(hù)身符不相上下的書。 這樣一個(gè)定義,使我們進(jìn)一步接近關(guān)于那本無所不包的書的想法,馬拉美夢寐以求的那種書。但是一部經(jīng)典作品也同樣可以建立一種不是認(rèn)同而是反對或?qū)α⒌膹?qiáng)有力關(guān)系。盧梭的所有思想和行動對我來說都十分親切,但它們在我身上催發(fā)一種要抗拒他、要批評他、要與他辯論的無可抑制的迫切感。當(dāng)然,這跟我覺得他的人格與我的性情難以相容這一事實(shí)有關(guān),但是,如果這么簡單的話,那么我不去讀他就行了;事實(shí)是,我不能不把他看成我的作者之一。所以,我要說:十一、"你的"經(jīng)典作品是這樣一本書,它使你不能對它保持不聞不問,它幫助你在與它的關(guān)系中甚至在反對它的過程中確立你自己。 我相信我不需要為使用"經(jīng)典"這個(gè)名稱辯解,我這里不按照古老性、風(fēng)格或性來區(qū)分。(關(guān)于這個(gè)名稱的上述種種意義的歷史,弗朗哥·福爾蒂尼為《埃伊納烏迪百科全書》第三冊撰寫的"經(jīng)典"條目有極詳盡的闡述。)基于我這個(gè)看法,一部經(jīng)典作品的特別之處,也許僅僅是我們從一部在文化延續(xù)性中有自己的位置的、不管是古代還是現(xiàn)代的作品那里所感到的某種共鳴。我們可以說:十二、一部經(jīng)典作品是一部早于其他經(jīng)典作品的作品;但是那些先讀過其他經(jīng)典作品的人,一下子就認(rèn)出它在眾多經(jīng)典作品的系譜中的位置。 至此,我再也不能擱置一個(gè)關(guān)鍵問題,也即如何看待閱讀經(jīng)典與閱讀其他一切不是經(jīng)典的文本之間的關(guān)系。這個(gè)問題與其他問題有關(guān),諸如:"為什么讀經(jīng)典,而不是讀那些使我們對自己的時(shí)代有更深了解的作品?"和"我們哪里有時(shí)間和閑情去讀經(jīng)典?我們已被有關(guān)現(xiàn)在的各類印刷品的洪水淹沒了。" 當(dāng)然,可以假設(shè)也許存在著那種幸運(yùn)的讀者,他或她可以把生命中的"閱讀時(shí)間"專誠獻(xiàn)給盧克萊修、琉善、蒙田、伊拉斯謨、克維多、馬洛、《方法談》、歌德的《威廉·麥斯特》、柯勒律治、羅斯金、普魯斯特和瓦萊里,偶爾涉獵一下紫式部或冰島薩迦。再假設(shè)這個(gè)人可以讀上述一切而又不必寫近期再版書的評論,為取得大學(xué)教席而投稿,或在期限即將屆滿時(shí)給出版商寄去作品。如果保持這種狀態(tài)而不必受任何污染,那么這個(gè)幸運(yùn)者就可以避免讀報(bào)紙,也絕不必操心近期的長篇小說或最近的社會學(xué)調(diào)查。但是,這種嚴(yán)格有多大的合理性甚或有多大的功用,尚未得知。當(dāng)代世界也許是平庸和愚蠢的,但它永遠(yuǎn)是一個(gè)脈絡(luò),我們必須置身其中,才能夠顧后或瞻前。閱讀經(jīng)典作品,你就得確定自己是從哪一個(gè)"位置"閱讀的,否則無論是讀者或文本都會很容易飄進(jìn)無始無終的迷霧里。因此,我們可以說,從閱讀經(jīng)典中獲取較大益處的人,往往是那種善于交替閱讀經(jīng)典和大量標(biāo)準(zhǔn)化的當(dāng)代材料的人。而這并不一定要預(yù)先假定某個(gè)人擁有和諧的內(nèi)心平靜: 它也可能是某種不耐煩的、神經(jīng)兮兮的性情的結(jié)果,某個(gè)永遠(yuǎn)都感到惱怒和不滿足的人的結(jié)果。 大概最理想的辦法,是把現(xiàn)在當(dāng)做我們窗外的噪音來聽,提醒我們外面的交通阻塞和天氣變化,而我們則繼續(xù)追隨經(jīng)典作品的話語,它明白而清晰地回響在我們的房間里。但是對大多數(shù)人來說,把經(jīng)典作品當(dāng)成房間外遠(yuǎn)方的回聲來聆聽已是一種成就,因?yàn)樗麄兊姆块g里被現(xiàn)在彌漫著,仿佛是一部開著較大音量的電視機(jī)。因此我們應(yīng)加上: 十三、一部經(jīng)典作品是這樣一部作品,它把現(xiàn)在的噪音調(diào)成一種背景輕音,而這種背景輕音對經(jīng)典作品的存在是不可或缺的。十四、一部經(jīng)典作品是這樣一部作品,哪怕與它格格不入的現(xiàn)在占統(tǒng)治地位,它也堅(jiān)持至少成為一種背景噪音。 事實(shí)仍然是,讀經(jīng)典作品似乎與我們的生活步調(diào)不一致,我們的生活步調(diào)無法忍受把大段大段的時(shí)間或空間讓給人本主義者那種莊重的悠閑;也與我們文化中的精英主義不一致,這種精英主義永遠(yuǎn)也制訂不出一份經(jīng)典作品的目錄來配合我們的時(shí)代。 這反而恰恰是萊奧帕爾迪的生活環(huán)境: 住在父親的城堡(他的"父親的家"),他得以利用父親莫納爾多那個(gè)令人生畏的藏書室,實(shí)行他對希臘和拉丁古籍的崇拜,并給藏書室增添了到那時(shí)為止的全部意大利文學(xué),以及所有法國文學(xué)—除了長篇小說和近期出版的作品,它們數(shù)量極少,是為了讓妹妹消遣("你的司湯達(dá)"是他跟保利娜談起這位法國小說家時(shí)的用語)。萊奧帕爾迪甚至為了 滿足他對科學(xué)和歷史著作的極端熱情,而捧讀絕不算"近期"的著作,讀布封關(guān)于鳥類習(xí)性的著作,讀豐特奈爾關(guān)于弗雷德里克·勒伊斯的木乃伊的著作,以及羅伯遜關(guān)于哥倫布的旅行的著作。今天,像青年萊奧帕爾迪那樣接受古典作品的熏陶已難以想象,尤其是他父親莫納爾多伯爵那樣的藏書室已經(jīng)解體。說解體,既是指那些古書已所剩無幾,也指所有現(xiàn)代文學(xué)和文化的新著作大量涌現(xiàn)?,F(xiàn)在可以做的,是讓我們每個(gè)人都發(fā)明我們自己理想的經(jīng)典藏書室; 而我想說,其中一半應(yīng)該包括我們讀過并對我們有所裨益的書,另一半應(yīng)該是我們打算讀并假設(shè)可能對我們有所裨益的書。我們還應(yīng)該把一部分空間讓給意外之書和偶然發(fā)現(xiàn)之書。我注意到,萊奧帕爾迪是我提到的來自意大利文學(xué)的名字。這正是那個(gè)藏書室解體的結(jié)果?,F(xiàn)在我實(shí)應(yīng)重寫整篇文章,以清楚地表明,經(jīng)典幫助我們理解我們是誰和我們所到達(dá)的位置,進(jìn)而表明意大利經(jīng)典對我們意大利人是不可或缺的,否則我們就無從比較外國的經(jīng)典;同樣地,外國經(jīng)典也是不可或缺的,否則我們就無從衡量意大利的經(jīng)典。 接著,我還真的應(yīng)該第三次重寫這篇文章,免得人們相信之所以一定要讀經(jīng)典是因?yàn)樗鼈冇心撤N用途。可以列舉出來討他們歡心的理由是,讀經(jīng)典總比不讀好。 而如果有誰反對說,它們不值得那么費(fèi)勁,我想援引喬蘭(不是一位經(jīng)典作家,至少還不是一位經(jīng)典作家,卻是一個(gè)現(xiàn)在才被譯成意大利文的當(dāng)代思想家): "當(dāng)毒藥在準(zhǔn)備中的時(shí)候,蘇格拉底正在用長笛練習(xí)一首曲子。`這有什么用呢?`有人問他。`至少我死前可以學(xué)習(xí)這首曲子。`"1981年 (黃燦然譯)
卡爾維諾是寓言式奇幻文學(xué)的大師。 ——《紐約時(shí)報(bào)》赫伯特·密特甘卡爾維諾是世界上好的寓言作家之一,他是作家們的作家。 ——約翰·嘉德納最有魅力的后現(xiàn)代主義大師。 ——約翰·厄普岱克卡爾維諾的想象像宇宙微妙的均衡,擺放在伏爾泰和萊布尼茲之間。 ——翁貝托·艾柯
經(jīng)典無需多言,這本書值得一看。
終于等到滿百減50。等了很久的一本書,
書的印刷和紙質(zhì)一般,內(nèi)容還沒有看,以后評價(jià)。
經(jīng)典好書,推薦購買。
為什么讀經(jīng)典,看了以后你就知道了。
挺好的,以前重來不去評價(jià)的,不知道浪費(fèi)了多少積分,自從知道評論之后積分可以抵現(xiàn)金了,才知道評論的重要性,積分的價(jià)值,后來我就把這段話復(fù)制了,走到哪里,復(fù)制到哪里,既能賺積分,還非常省事,特別是不用認(rèn)真的評論了,又健康快樂又能么么噠,哈哈哈
經(jīng)典,好,紙張光滑
書的設(shè)計(jì)包裝很不錯(cuò),紙張也很好,出版社也很權(quán)威,這本書不僅值得拜讀,還值得收藏
精辟,好書。
書已經(jīng)收到了
我非常喜歡。
寶貝收到了,非常喜歡,質(zhì)量很好,賣家熱情,物流給力,非常愉快的一次購物,好評!
好評
超級滿意!
質(zhì)量很高~
好得很,好得很,好得很,好得很,好得很,好得很,
反問就是肯定。
家人和孩子都很喜歡看,非常滿意的一次購物體驗(yàn)!書非常的棒,是正版,包裝也很嚴(yán)實(shí)。在當(dāng)當(dāng)買書好幾年了,踏實(shí)省心!準(zhǔn)備再買一些留著送人。
書名吸引人~
包裝太差了
一甩五個(gè)字
包裝不錯(cuò),速度快,質(zhì)量也不錯(cuò),都是喜歡的作家
當(dāng)當(dāng)?shù)睦项櫩土?,印刷質(zhì)量好,價(jià)格也比書店便宜,送貨還快。
因?yàn)槲乙膊恢罏槭裁醋x經(jīng)典,所以買來看看好不好。
看了一些,屬於一本介紹書目的書吧,不過有些書挺晦澀難懂的,可能還不適合看。
對經(jīng)典的定義恰如其分,20篇評的書都沒看過!
最近讀了卡爾維諾 “我們的祖先”三部曲,很喜歡,又看到作者還有這本大作,買回來拜讀。很喜歡,推薦給喜歡文學(xué)的朋友。
這是一本關(guān)于三十多位經(jīng)典作家的入門好書。在這里,卡爾維諾向我們開放他不拘一格、兼容并蓄的秘密書架,娓娓道來他的理想藏書。憑著熱忱和智慧,卡爾維諾讓文學(xué)作品在讀者面前呈現(xiàn)出千姿百態(tài)的魅力。這本書沒有學(xué)院術(shù)語和新聞報(bào)道的油嘴滑舌,博學(xué)而非炫學(xué),充滿了對文學(xué)的真正熱情。正因?yàn)榇耍@本書打動了世界上成千上萬的讀者,無論他們是首次閱讀,還是以一種新的方式重讀。
如果看過《云圖》一定會覺得他的敘事很贊,但是云圖的作者本人也承認(rèn)過他受另一本名著的影響,那就是卡爾維諾的《如果在冬夜,一個(gè)旅人》,因?yàn)榭柧S諾也成為了我必然會向朋友推薦的作家;《為什么讀經(jīng)典》算是卡維爾諾的私人書單,一個(gè)我向人推薦的作家所推崇備至的作品會是哪些呢?
卡爾維諾的讀后感,另眼觀看到讓你覺得他是在跟作者探討連作者自己或許都沒太注意到的某些深刻,絕不拾人牙慧,值得大聲讀出來!