我曾悲傷地愛過這個(gè)世界:紀(jì)伯倫經(jīng)典散文詩選》完整收錄了20世紀(jì)全世界zui杰出的詩人紀(jì)伯倫享譽(yù)海外的傳世名作《先知》和《沙與沫》,由知名文學(xué)家冰心翻譯,是一本關(guān)于生命、藝術(shù)、愛情和人生的智慧書。
沙與沫》由一篇篇韻味悠長的短章組成,好比一顆顆晶瑩剔透的珍珠,折射著作者的深刻思想和瑰奇想象,與泰戈?duì)柕摹讹w鳥集》堪稱雙璧,二者都以簡短而寓意雋永的詩句,點(diǎn)滴深入讀者的心靈,而紀(jì)伯倫的《沙與沫》比起《飛鳥集》的靈動(dòng)灑脫,則更顯端莊大氣,富有豐富的想象力。
先知》被譽(yù)為“東方送給西方好的禮物”,是一部指引人生路途的經(jīng)書,字字珠璣,詩意盎然,宛如一道甘泉,潺潺滋潤讀者的心田。作者以智者臨別贈(zèng)言的方式,論述了愛與美、生與死、婚姻與家庭、勞作與安樂、法律與自由、善惡與宗教等一系列人生和社會(huì)問題,充滿比喻和哲理,具有濃郁的東方色彩。
紀(jì)伯倫的散文詩被翻譯成56種語言,入選20世紀(jì)百部文學(xué)經(jīng)典,征服了一代又一代的東西方讀者。
迄今為止zui、zui經(jīng)典、zui值得珍藏、zui浪漫的紀(jì)伯倫詩選!動(dòng)情演繹生命和詩歌美麗的相遇,開啟zui美的人生之旅。
入選教育部推薦讀物,語文新課標(biāo)必讀叢書,今生必讀的58本書之一。被《中華讀書報(bào)》評(píng)選為20世紀(jì)百部文學(xué)經(jīng)典之一。
紀(jì)伯倫逝世85周年白金紀(jì)念版,影響全世界讀者近二個(gè)世紀(jì),暢銷全球90余年,銷量超過8億冊(cè),被翻譯成100多種語言。
致所有在殘酷世界里依然熱愛生活的人!智慧格言集《沙與沫》是一本關(guān)于生命、藝術(shù)、愛情、人生的智慧書。跟隨紀(jì)伯倫,把身心還給生活,把日子過成詩,做一個(gè)真正懂得生活的人。
《先知》被譽(yù)為“小圣經(jīng)”“東方送給西方好的禮物”“獻(xiàn)給所有疲憊心靈的禮物”,是紀(jì)伯倫散文詩的代表作。《先知》曾獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)提名,是世界現(xiàn)代詩歌中的經(jīng)典之作。
英文原版完整收錄,全新修訂,修正了市面上現(xiàn)存版本中的16處英文錯(cuò)誤,還原真正的紀(jì)伯倫詩歌,帶來更純正的英文閱讀體驗(yàn)。
每個(gè)人心中都有一個(gè)世界,安靜而孤獨(dú)。愿這些睿智而美麗的詩,穿越百年歲月煙塵,只為在煙靄朦朧的迷途中,與你的靈魂相遇,燃成一盞燈,為你指路,給你溫暖。愿你遇見那個(gè)更好的自己。她,不在此地,就在彼岸。
人生就是一次溫暖而驚奇的旅行。讓匆忙的你,慢下來,重新找回自我。愿你我都能珍惜每一分每一秒在路上的時(shí)光,不問過往,勇敢前行。在美的時(shí)光里遇見自己,才能遇見詩一般的日子,與世界溫柔相擁。
哈利勒 紀(jì)伯倫(KahlilGibran1883-1931
黎巴嫩知名詩人、畫家,被認(rèn)為是20世紀(jì)與泰戈?duì)柋燃绲臇|方文學(xué)大師、二十世紀(jì)全世界zui杰出的詩人,與泰戈?duì)柌⒎Q為“站在東西方文化橋梁上的巨人”。
紀(jì)伯倫的作品獨(dú)具風(fēng)韻。他的文筆輕柔、凝練、雋永;語詞清新、奇異、俏麗,賦有音樂節(jié)奏感;哲理寓意深邃,想象力無比豐富,構(gòu)成了世人公認(rèn)的“紀(jì)伯倫風(fēng)格”,成為融合東西方心靈哲思、超越時(shí)空的永恒智慧書。
他用純潔美麗的詩的語言,優(yōu)美地探討了愛情、婚姻、美好、自由、時(shí)光、善惡、生死等人生命題,用詩人的情懷寫出對(duì)世間萬象的深層解答。
他的人生哲理散文詩傳遍全球,征服了一代又一代的東西方讀者,受到了大中學(xué)生和青年讀者的熱烈歡迎。
冰心
原名謝婉瑩,筆名冰心。知名詩人、作家、翻譯家、兒童文學(xué)家。她的譯作如紀(jì)伯倫的《先知》《沙與沫》,泰戈?duì)柕摹都村壤贰秷@丁集》及戲劇集多種,都是公認(rèn)的文學(xué)翻譯精品,1995年經(jīng)黎巴嫩共和國總統(tǒng)簽署授予雪松勛章,獲得過翻譯界zui高獎(jiǎng)?wù)虏屎绐?jiǎng)。
先知
沙與沫
關(guān)于人生:
1. 生命是一支隊(duì)伍。遲慢的人發(fā)現(xiàn)隊(duì)伍走得太快了,他就走出隊(duì)伍;快步的人又發(fā)現(xiàn)隊(duì)伍走得太慢了,他也走出隊(duì)伍。
Life is a procession. The slow of foot finds it too swift and he steps out; And the swift of foot finds it too slow and he too steps out.
2. 死亡和老人的距離并不比和嬰兒的距離更近;生命也是如此。
Death is not nearer to the aged than to the new-born; neither is life.
3. 人間的葬禮也可能是天上的婚筵。
Mayhap a funeral among men is a wedding feast among the angels.
4. 當(dāng)你解答了生命的一切奧秘,你就渴望死亡,因?yàn)樗贿^是生命的另一個(gè)奧秘。
When you have solved all the mysteries of life you long for death, for it is but another mystery of life.
5. 生命是不倒行的,也不與昨日一同停留。
For life goes not backward nor tarries with yesterday
關(guān)于青春:
1. 你不能同時(shí)又有青春又有關(guān)于青春的知識(shí)。
You cannot have youth and the knowledge of it at the same time.
2. 因?yàn)榍啻好τ谏睿櫜坏萌チ私猓R(shí)為著要生活,而忙于自我尋求。
For youth is too busy living to know, and knowledge is toobusy seeking itself to live.
3. 你們的理性與熱情,是你們航行的靈魂的舵與帆。
Your reason and your passion are the rudder and the sails of your seafaring soul.
4. 在我們的朦朧里,你是正午的潮者,你青春的氣度,給我們以夢(mèng)想。
A noontide have you been in our twilight, and your youth has given us dreams to dream.
5. 我是一個(gè)旅行者,也是一個(gè)航海者,我每天在我的靈魂中發(fā)現(xiàn)一個(gè)新的王國。
A traveler am I and a navigator, and every day I discover a new region within my soul.
關(guān)于愛情:
1. 除非臨到了別離的時(shí)候,愛永遠(yuǎn)不會(huì)知道自己的深淺。
And ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.
2. 愛情是一個(gè)光明的字,被一只光明的手寫在一張光明的冊(cè)頁上的。
Love is a word of light, written by a hand of light, upon a page of light.
3. 愛不占有,也不被占有。
Love possesses not nor would it be possessed.
4. 當(dāng)一個(gè)男子的手接觸到一個(gè)女子的手,他倆都接觸到了永在的心。
When a man's hand touches the hand of a woman they both touch the heart of eternity.
5. 不日日自新的愛情,變成一種習(xí)慣,而終于變成奴役。
Love that does not renew itself every day becomes a habit and in turn a slavery.
關(guān)于悲傷:
1. 我們今天的悲哀里最苦的東西,是我們昨天的歡樂的回憶。
The bitterest thing in our today's sorrow is the memory of our yesterday's joy.
2. 你的歡樂,就是你的去了面具的悲哀。
Your joy is your sorrow unmasked.
3. 悲哀的創(chuàng)痕在你身上刻得越深,你越能容受更多的歡樂。
The deeper that sorrow carves into your being, the more joy you can contain.
4. 當(dāng)你的歡樂和悲哀變大的時(shí)候,世界就變小了。
When either your joy or your sorrow becomes great the world becomes small.
5. 憂愁是兩座花園間的一堵墻壁。
Sadness is but a wall between two gardens.
關(guān)于自由:
1. 當(dāng)你們的自由脫去它的鐐銬的時(shí)候,它本身又變成更大的自由的鐐銬了。
And thus your freedom when it loses its fetters becomes itself the fetter of a greater
freedom.
2. 只有那求自由的愿望也成了羈飾, 你們?cè)俨灰宰杂蔀闃?biāo)桿、為成就的時(shí)候,你們才是自由了。
You can only be free when even the desire of seeking freedom becomes a harness to you, and when you cease to speak of freedom as a goal and a fulfillment.
3. 實(shí)話說,你們所謂的自由,就是最堅(jiān)牢的鎖鏈,雖然那鏈環(huán)閃爍在日光中,炫耀了你們的眼目。
In truth that which you call freedom is the strongest of these chains, though its links
glitter in the sun and dazzle the eyes.
4. 噫,在廟宇的林中,在城堡的影里,我曾看見你們中之最自由者,把自由像枷銬似的戴上。
Ay, in the grove of the temple and in the shadow of the citadel I have seen the freest among you wear their freedom as a yoke and a handcuff.
5. 真正自由的人是忍耐地背起奴隸的負(fù)擔(dān)的人。
The truly free man is he who bears the load of the bond slave patiently.
關(guān)于夢(mèng)想:
1. 我寧可做人類中有夢(mèng)想和有完成夢(mèng)想的愿望的、最渺小的人, 而不愿做一個(gè)最偉大的、無夢(mèng)想、無愿望的人。
I would not be the least among men with dreams and the desire to fulfill them, rather than the greatest with no dreams and no desires.
2. 最可憐的人是把他的夢(mèng)想變成金銀的人。
The most pitiful among men is he who turns his dreams into silver and gold.
3. 如同種子在雪下夢(mèng)想,你們的心也在夢(mèng)想著春天。
And like seeds dreaming beneath the snow your heart dreams of spring.
4. 撒下一粒種子,大地會(huì)給你一朵花。向天祝愿一個(gè)夢(mèng)想,天空會(huì)給你一個(gè)情人。
Sow a seed and the earth will yield you a flower. Dream your dream to the sky and it will bring you your beloved.
5. 春天的花朵是天使們?cè)谠绮妥郎纤務(wù)摰亩斓膲?mèng)想。
The flowers of spring are winter's dreams related at the breakfast table of the angels.
在我閱讀這些詩歌時(shí),我被深深地感動(dòng)了,我不記得曾經(jīng)讀過能與之媲美的抒情詩歌。它們?cè)?jīng)給予我數(shù)小時(shí)的歡樂時(shí)光,恍惚之中,我似乎正在飲著一股清涼而甜美的泉水…… ——瑞典詩人、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者 維爾納 馮 海登斯坦
先知》《沙與沫》與泰戈?duì)柕摹都村壤吩谒囆g(shù)上是有異曲同工之妙的……我總覺得泰戈?duì)栐凇都村壤繁憩F(xiàn)得更天真、更暢快一些,也更富于神秘色彩。而紀(jì)伯倫的《先知》卻更像一個(gè)飽經(jīng)滄桑的老人,對(duì)年輕人講些處世為人的哲理,在平靜中流露著悲涼。 ——冰心
非常好,孩子喜歡
真的超級(jí)美!
?喜歡?【單純湊夠5個(gè)字】
完美的內(nèi)容
太喜歡了 里面既有英文也有譯文 很不錯(cuò)
縱然世界悲傷,我也不負(fù)自己
內(nèi)容很棒,外觀很美型~
內(nèi)容豐富,回味無窮
最近喜歡讀王爾德和紀(jì)伯倫的詩選
裝訂精美,紙張厚實(shí),字跡清晰
很好物流很快支持當(dāng)當(dāng)
好難打字,
喜歡這本書的封面
很不錯(cuò)很正規(guī)
最期待的一本書,送到之后比我想象中的要小一點(diǎn)兒。內(nèi)容很好,中英雙版。就是書的最上邊邊角有些皺褶。
讀起來很舒暢,排版也很不錯(cuò),英文對(duì)照,不要忘了自己的初心
寶貝到了 還沒有拆封 快遞的速度簡直不能描述 太快了
我曾悲傷的愛過這個(gè)世界,英文版磕磕碰碰的只能讀一些
紀(jì)伯倫的經(jīng)典值得擁有。書的紙質(zhì)和印刷都不錯(cuò)。
除了字體偏小這個(gè)缺點(diǎn)外,紙是淡淡的藍(lán)綠色,印刷也好,很適合夏天讀。
最美的風(fēng)景往往是轉(zhuǎn)瞬即逝的,就在那一瞬間的美讓我們留戀深愛著這個(gè)世界。
小學(xué)時(shí)讀過紀(jì)伯倫的一篇文章,后來就一直很喜歡。很文藝,也很深刻
整體的設(shè)計(jì)排版都很不錯(cuò),符合這本書的主旨,尤其是封面的設(shè)計(jì)就給人一種欣喜感
紀(jì)伯倫的書小本,個(gè)人很喜歡,本不喜歡看書,現(xiàn)在喜歡上他書一次好幾本,
高中作文里用的很多 還沒看高中作文里用的很多 還沒看高中作文里用的很多 還沒看
字有點(diǎn)小,但是還挺精致的,慢慢看,詩真是很美的語言。當(dāng)當(dāng)?shù)乃俣日媸翘炖玻籼炀偷搅耍瑫馁|(zhì)量很不錯(cuò)
書非常精美,不過有一處錯(cuò)誤。I to am slain.應(yīng)改為I too am slain
非常滿意,值得推薦的好書!一本真能讓人一見傾心的書,整個(gè)設(shè)計(jì)都非常美麗。全書內(nèi)文紙張都是淡淡的青色,讀起來覺得很舒服,最初知道紀(jì)伯倫應(yīng)該是中學(xué)的時(shí)候,至今仍然常讀常新,不愧是經(jīng)典,值得收藏。冰心的譯文也很優(yōu)美,確實(shí)只有好的詩人才能把詩歌翻譯出味道。中英文對(duì)照,能感受到原文又不會(huì)擔(dān)心讀不懂。總之是值得推薦的好書。放在書架上賞心悅目,閱讀起來又能給人啟迪。打算再入幾本送給朋友o( ̄▽ ̄)d