木偶奇遇記》借助童話的形式,以非凡的想象力和巧妙的構思,描繪了小木偶匹諾曹從一個貪玩、愛撒謊、不愛學習的木偶,變成一個誠實、勇敢、有愛心的真正的孩子的成長歷程。
老木匠把一塊能哭會笑的木頭雕成了木偶,小木偶匹諾曹就此開始了一連串的奇遇。他想要成為真正的男孩,就必須通過勇氣、勤勞以及誠實的考驗。但匹諾曹因貪玩而逃學,因說謊而鼻子越來越長,因貪心而受騙,還變成了驢……在一次次的歷險中,匹諾曹慢慢成長起來,所犯的錯誤得到了原諒,在愛與信任中戰勝了自身的缺點,終成為一個真正的小男孩。
科洛迪成功地塑造了匹諾曹這一聞名世界的形象,這個一撒謊鼻子就會變長的小木偶的故事,打動了無數讀者。
1. 國家教育部推薦閱讀,入選語文新課標必讀書目。
2. 榮獲“意大利政府文化獎”的全譯本。
3. 著名翻譯家王干卿根據意大利文直譯,為無刪節全譯本,情節完整,原汁原味呈現原著精髓。
4. 「中國ZUI美的書」獲獎圖書插畫師精心繪制30幅海報級插圖,采用內外雙封裝訂,全彩印刷,值得珍藏。
4. 譯文優美流暢,新增幾十處注釋,幫您更地讀懂作品內涵。
5. 被譽為“童話文學的《圣經》”,讓孩子收獲誠實、勇敢、責任、愛心……
6. 精選原生木漿紙張,字號大小適宜,環保不傷眼,保護視力。
卡爾洛 科洛迪
(Carlo Colldi,1826~1890)
意大利著名兒童文學作家。
原名卡爾洛 洛倫齊尼。
出生于意大利托斯坎納地區一個叫科洛迪的小鎮。
他的筆名便是由這個小鎮的名稱而來。
科洛迪精通法文,做過翻譯,曾寫過許多短篇小說、隨筆、評論,
而最著名的要數他寫給孩子們看的童話故事。
這些童話充滿想象力,人物形象栩栩如生,情節曲折動人,為他贏得了巨大的聲譽。
主要作品有《木偶奇遇記》《快樂的故事》等。
譯者簡介
王干卿
1964年畢業于北京廣播學院(現中國傳媒大學)外語系,在中國國際廣播電臺意大利語部任譯審,其間獲意大利政府獎學金,到意大利羅馬大學文學哲學系進修兩年,專攻意大利兒童文學。
主要譯作有《木偶奇遇記》《愛的教育》《淘氣包日記》等。
因“了解意大利文化和在中國傳播意大利文化方面所取得的功績”,于1999年榮獲“意大利政府文化獎”。
及時章
木匠櫻桃師傅是如何找到一段木頭的。這段木頭既會哭,又會笑,像個孩子似的。
第二章
櫻桃師傅把這段木頭送給他的朋友杰佩托。杰佩托要把木頭做成一個神通廣大的木偶,會跳舞,會擊劍,又會翻跟頭。
第三章
杰佩托剛回到家里,馬上動手做木偶,并給他起名“匹諾曹”——木偶起初搞的惡作劇。
第四章
匹諾曹和會說話的蟋蟀的故事。從這個故事可以看到,壞孩子是如何討厭比他們懂得多的人來勸告自己的。
第五章
匹諾曹餓極了,找個雞蛋想煎著吃,可在緊要關頭,煎蛋竟從窗口飛了出去。
第六章
匹諾曹把腳放在火盆上睡覺,第二天早晨醒來,兩只腳全給燒掉了。
第七章
杰佩托回到家里。這個可憐的人把為自己準備的早餐給匹諾曹吃。
第八章
杰佩托給匹諾曹重新做了一雙腳,賣掉自己的上衣,給木偶買了識字課本。
第九章
匹諾曹賣掉識字課本去看木偶戲。
第十章
木偶們認出了他們的兄弟匹諾曹,給他以隆重的歡迎。在緊要關頭,來了木偶戲團老板吃火人。匹諾曹冒著九死一生的危險。
第十一章
吃火人大打噴嚏,饒了匹諾曹一命。然后匹諾曹又救出他的朋友花衣小丑,使他死里逃生。
第十二章
木偶戲團老板吃火人送給匹諾曹五個金幣,叫他帶給爸爸杰佩托。可匹諾曹上了狐貍和貓的當,跟它們走了。
第十三章
紅蝦旅店。
第十四章
匹諾曹因為不聽會說話的蟋蟀的忠告而碰上了殺人兇手。
第十五章
兩個殺人兇手繼續追趕匹諾曹。追上后,他們把他吊在一棵大橡樹的枝頭上。
第十六章
深藍色頭發的美麗小女孩收留了木偶,把他放到床上,請來三位醫生會診,看他是活是死。
第十七章
匹諾曹吃了糖,但不愿吃藥。可看到掘墓人要把他抬走時,他才吃了藥。后來他說了慌,鼻子長起來,受到懲罰。
第十八章
匹諾曹又遇上了狐貍和貓,跟它們一起到“奇跡福地”去種四個金幣。
第十九章
匹諾曹的金幣被盜。他受到懲罰,坐了四個月的牢。
第二十章
匹諾曹從牢房出來后,前往仙女家,但路上遇到一條可怕的蛇,接著又落到捕獸器里。
第二十一章
匹諾曹被一個農民捉住,農民強迫他當看門狗,看守雞舍。
第二十二章
匹諾曹發現小偷。為了獎賞他的忠誠,農民將他釋放。
第二十三章
匹諾曹為去世的深藍色頭發的美麗仙女痛哭。后來遇到一只將他送往海邊的鴿子。他跳下大海去搭救爸爸杰佩托。
第二十四章
匹諾曹來到勤勞蜜蜂國,又找到了仙女。
第二十五章
匹諾曹答應仙女要學好,要好好念書,因為他已討厭做木偶,愿做個好孩子。
第二十六章
匹諾曹跟他的同學到海邊去看可怕的鯊魚。
第二十七章
匹諾曹跟他的同學大打出手。一個同學受傷,匹諾曹被警察抓走。
第二十八章
匹諾曹冒著像魚那樣被煎的危險。
第二十九章
木偶回到仙女家。仙女答應他從第二天起,他就不再是木偶了,而要變成一個真正的孩子。為了慶賀這件大事,仙女要舉行一個咖啡加牛奶的盛大午宴。
第三十章
匹諾曹沒有變成一個孩子,而是跟他的朋友燈芯偷偷到娛樂國去了。
第三十一章
痛痛快快地玩了五個月后,24小時,匹諾曹大吃一驚。
第三十二章
匹諾曹長出兩只驢耳朵,然后變成一頭真的小驢,開始像驢一樣叫喚。
第三十三章
匹諾曹變成一頭真驢,被牽去賣。馬戲團的一位班主將他買去,教他學跳舞,學鉆鐵圈。有24小時晚上,他跌壞了腳,另一個人又將他買去,要用他的皮來做鼓。
第三十四章
匹諾曹被推進海里后,給魚吃掉,重新變成了木偶。可正當他奮力游著逃命時,被一條可怕的鯊魚吞了下去。
第三十五章
匹諾曹在鯊魚的肚子里重新找到……找到誰呢?諸位讀讀這一章便一清二楚。
第三十六章
匹諾曹終于不再是木偶,變成了一個真正的孩子。
及時章
木匠櫻桃師傅是如何找到一段木頭的。這段木頭既會哭,又會笑,像個孩子似的。
從前有……
“有一位國王!”我的小讀者將會脫口而出。
“不對,孩子們,你們錯了。從前有一段木頭。”
這并不是一段上等木料,而是柴堆里那種普普通通的木頭,是冬季扔進爐子和小壁爐里用來生火和取暖的。
我也不知道到底是怎么回事。但在一個風和日麗的日子,這段木頭碰巧來到了一位老木匠的鋪子里。這位老木匠名叫安東尼奧。然而,因為老木匠的鼻尖紅得發紫,又晶瑩光亮,活像個熟透了的櫻桃,大家管他叫“櫻桃師傅”。
櫻桃師傅一見這段木頭,滿心歡喜,高興得直搓手,并低聲嘟囔著:
“這段木頭來得正是時候,我要用它做條小桌腿。”
他說到做到,馬上拿起一把利斧,就動手削皮、砍細。他正要砍下及時斧時,手舉在空中卻不動了,因為他聽到一個很細的聲音苦苦哀求說:
“可別用力打我呀!”
諸位可以想象得到,這位善良的櫻桃師傅該驚奇成什么樣子啦!
他用迷惑不解的眼睛在房間里東張西望,要看看那細小的聲音是從哪兒傳出來的,可他沒見到任何人!他瞧瞧工作臺下面,沒有人;他打開一直關著的柜子看,沒有人;他往一筐刨花和鋸末里面看,也沒有人;他打開店鋪的門,朝街頭望了一眼,還是沒有人,那么……
“我明白了,”于是他抓抓假發,笑著說,“看來,這個聲音是我臆造出來的,還是干我的活吧。”
他又拿起斧頭,朝那段木頭狠狠砍了下去。
“哎喲!你把我砍得好疼呀!”還是那個很細的聲音抱怨著,并大聲叫起來。
這次櫻桃師傅真的呆若木雞了,嚇得眼珠都鼓了出來,嘴巴張得大大的,舌頭吐出來垂到下巴,活像噴泉池里的一尊怪物。
等他又能說話時,他篩糠似的渾身發抖,結結巴巴地說:
“這個很細很細的聲音,到底是從哪里發出來的呢?然而,這里沒有任何人,難道是這段木頭學孩子的樣子,偶然地哭哭鬧鬧嗎?這個我可不相信。這是一段木頭,跟別的木頭沒有什么兩樣,是用來燒小壁爐、生火煮開一鍋菜豆的啊,那么,難道木頭里面藏著個人嗎?誰藏在里面,活該他倒霉,現在我來教訓教訓他!”
他這么說著,就雙手抓起這段可憐的木頭,一點也不客氣地朝墻上撞去。
然后他屏聲凝神地傾聽,看有什么輕聲細氣的抱怨聲沒有。聽了兩分鐘,什么也沒聽到。聽了五分鐘,還是什么也沒聽到。十分鐘,還是沒有!
“我明白了,”他抓抓假發,勉強笑笑說,“看啦,那細小的聲音是我想象出來的,還是干我的活吧。”
他怕得要死,于是開始哼著小曲兒給自己壯壯膽。
他放下斧子,拿起刨子要把木頭刨平削光,但正當他上下刨著時,又聽到那個很細的聲音笑嘻嘻地說:
“請高抬貴手吧!我渾身被你搔得癢癢的!”
櫻桃師傅這次活像觸了雷電,一下子昏倒了。當他重新睜開眼睛時,發現自己坐在地上。
他的臉好像變了形,甚至那一向是紫紅的鼻尖也嚇得鐵青了。
木偶奇遇記》的魅力幾乎征服了每一個孩子,上百年過去后,那些奇妙的幻想段落仍然經久不衰……這真是一套妙不可言的“糖衣”,孩子們吃得樂此不疲。
——紅泥巴村網站
這一百多年里,不僅是在意大利,而且在人類的大多數國家,匹諾曹都成為向兒童的一個ZUI有趣的推薦,也照例成為兒童ZUI由衷的喜愛……科洛迪敘述的幽默、有趣,除了文筆、語言以外,當然還在于他真正地把匹諾曹當成木偶來寫。
——梅子涵
我費了幾點鐘工夫把《木偶奇遇記》讀完之后,我雖然已經不是一個小孩了,然而我也像豐子愷先生家里的孩子們那樣,被這奇異的故事迷住了。
——巴 金